All language subtitles for Taimanin Asagi 2 - 01 [1080p-HEVC][hstream.moe]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,350 --> 00:00:03,850 It's been one year after the destruction of the Chaos Arena, 2 00:00:04,320 --> 00:00:06,690 but the chaos itself is yet to be quelled. 3 00:00:07,350 --> 00:00:11,060 Not far from Tokyo's waters, lies an artificial island named Tokyo Kingdom. 4 00:00:11,520 --> 00:00:15,210 On that island, everything is forsaken and shunned by society. 5 00:00:15,210 --> 00:00:19,540 A populated area of those who embraced the darkness and allied themselves to the Jinma. 6 00:00:23,440 --> 00:00:26,170 I, as well as my sister Sakura, have decided to infiltrate the Tokyo Kingdom island, 7 00:00:26,170 --> 00:00:30,740 to investigate the possibility of the existence of the terrorist organization Ryuumon. 8 00:00:30,740 --> 00:00:36,250 As well as to find the whereabouts of the Taimanin that was previously sent here. 9 00:01:07,750 --> 00:01:08,950 That distinct aura, 10 00:01:09,750 --> 00:01:10,720 a Taimanin? 11 00:01:10,720 --> 00:01:12,620 So, our ally? 12 00:01:12,980 --> 00:01:15,120 Saya. My name is Saya. 13 00:01:15,490 --> 00:01:18,360 Asagi-oneesama and Sakura-oneechan, I presume? 14 00:01:18,890 --> 00:01:21,130 Why do you know our names? 15 00:01:21,430 --> 00:01:25,500 That's because... You're the ones I have to avenge Oboro-oneesama from! 16 00:01:25,830 --> 00:01:27,230 Oboro, you say?! 17 00:01:35,340 --> 00:01:36,610 A fiend. 18 00:01:36,610 --> 00:01:38,510 I'm not very fond of spiders! 19 00:01:38,840 --> 00:01:40,710 How terrible! 20 00:01:40,710 --> 00:01:41,910 This form you see, 21 00:01:41,910 --> 00:01:45,020 came from tapping into the powers of a Taimanin! 22 00:01:45,520 --> 00:01:47,250 The powers of a Taimanin? 23 00:01:47,620 --> 00:01:52,260 Even both of you can transform! 24 00:01:52,260 --> 00:01:54,110 Me and Onee-chan? 25 00:01:54,110 --> 00:01:55,460 Stop such foolish nonsense! 26 00:01:55,860 --> 00:01:59,130 You don't know? Even though it's about your own selves? 27 00:01:59,130 --> 00:02:01,330 Then let me teach you all about it. 28 00:02:01,800 --> 00:02:03,850 All about the powers of a Taimanin! 29 00:02:04,340 --> 00:02:06,210 Holding Crisis! 30 00:02:18,180 --> 00:02:25,320 {\an8}Taimanin Asagi 31 00:02:18,180 --> 00:02:25,320 {\an8}Taimanin Asagi 32 00:02:21,350 --> 00:02:25,320 The Conspirative Lascivious Tokyo kingdom 33 00:02:21,350 --> 00:02:25,320 The Conspirative Lascivious Tokyo kingdom 34 00:02:29,930 --> 00:02:32,930 Episode 1 35 00:02:29,930 --> 00:02:32,930 Episode 1 36 00:02:29,930 --> 00:02:32,930 Remodeled, Once Again 37 00:02:29,930 --> 00:02:32,930 Remodeled, Once Again 38 00:02:49,850 --> 00:02:50,880 This place is... 39 00:02:53,020 --> 00:02:55,050 Slay a hundred men I did, 40 00:02:55,050 --> 00:02:57,560 rose from the battlefield I came, 41 00:02:58,390 --> 00:03:01,260 but joy was nowhere to be felt. 42 00:03:03,230 --> 00:03:05,200 Friends lost in battle, 43 00:03:05,200 --> 00:03:07,570 no matter how many more I slay, 44 00:03:07,570 --> 00:03:09,330 anger was nowhere to be felt. 45 00:03:09,870 --> 00:03:13,510 Thus, neither sadness, nor hope can be felt. 46 00:03:26,020 --> 00:03:27,950 Do you desire me? 47 00:03:27,950 --> 00:03:31,420 Call upon your wicked powers, Igawa Asagi! 48 00:03:31,420 --> 00:03:32,390 Begone! 49 00:03:52,210 --> 00:03:54,810 Good morning, Asagi-oneesama. 50 00:03:54,810 --> 00:03:56,490 You look quite upset. 51 00:03:58,690 --> 00:04:02,450 If you're looking for Sakura-oneechan, she's sleeping at my quarters. 52 00:04:02,940 --> 00:04:05,490 I see, and you look quite happy, 53 00:04:05,490 --> 00:04:06,230 Saya-chan. 54 00:04:09,120 --> 00:04:12,660 That's because... I'm about to mold and train you right here! 55 00:04:13,010 --> 00:04:15,700 All while avenging Oboro-oneesama. 56 00:04:16,170 --> 00:04:18,240 Saya, who are you working for? 57 00:04:18,440 --> 00:04:19,900 It's me. 58 00:04:25,780 --> 00:04:29,410 I already terminated you when the Chaos Arena fell to its ruin! 59 00:04:30,950 --> 00:04:32,890 Pleased to meet you, Asagi. 60 00:04:34,040 --> 00:04:35,390 Pleased to meet me...? 61 00:04:36,090 --> 00:04:38,160 I am Oboro's clone. 62 00:04:38,160 --> 00:04:41,390 A product of the fusion between human and demon technologies. 63 00:04:41,810 --> 00:04:43,230 A clone, you say? 64 00:04:43,230 --> 00:04:45,960 I am also the head of Ryuumon. 65 00:04:45,960 --> 00:04:50,600 My position here now is all thanks to you killing the original. 66 00:04:50,600 --> 00:04:52,000 You have my gratitude. 67 00:04:55,040 --> 00:04:57,010 I was also born here! 68 00:04:57,010 --> 00:05:00,480 No, this girl is an artificial human. 69 00:05:00,480 --> 00:05:02,980 Using a kunoichi's body as a base, 70 00:05:02,980 --> 00:05:05,520 they awakened her shinobi genes, 71 00:05:05,520 --> 00:05:07,420 thus creating the ultimate warrior. 72 00:05:10,120 --> 00:05:15,630 Kunoichi's genes have dormant yet great survival and preservation abilities. 73 00:05:16,170 --> 00:05:18,600 She is the very essence of that potential. 74 00:05:19,150 --> 00:05:21,370 You dare say that she's a real shinobi?! 75 00:05:21,950 --> 00:05:26,400 All Shinobis have their true forms within them, asleep. 76 00:05:26,400 --> 00:05:29,010 That of course includes you, Asagi. 77 00:05:32,740 --> 00:05:36,250 Using you, who killed the original as a nucleus, 78 00:05:36,250 --> 00:05:39,070 we are bound to see even greater feats of power. 79 00:05:39,070 --> 00:05:41,820 I am sure it will become a very wonderful living weapon. 80 00:05:42,180 --> 00:05:44,320 I'll never let that happen! 81 00:05:45,180 --> 00:05:47,390 I knew you were going to say that. 82 00:05:51,150 --> 00:05:55,630 We can't use someone as a nucleus if they do not completely submit themselves. 83 00:05:56,360 --> 00:05:58,990 So I'm going to train you. 84 00:05:58,990 --> 00:06:03,660 Completely, thoroughly, until you simply become an obedient swine that does nothing but squeal. 85 00:06:03,660 --> 00:06:04,920 You damned bitch! 86 00:06:07,850 --> 00:06:11,350 First, we'll modify those lewd breasts of yours. 87 00:06:11,670 --> 00:06:13,520 Modify, train, 88 00:06:13,520 --> 00:06:15,120 then a swine slave! 89 00:06:20,990 --> 00:06:22,430 What are you doing? 90 00:06:25,010 --> 00:06:30,340 You body is still the same as it was when modified at the Chaos Arena, right? 91 00:06:30,800 --> 00:06:33,260 The pleasure intensity is now increased many thousand times more, 92 00:06:33,260 --> 00:06:36,100 so you probably already came as the needles pierced your body. 93 00:06:36,850 --> 00:06:39,780 I can hold and stop my own sensations! 94 00:06:40,860 --> 00:06:42,610 Onee-sama, you're twitching all over. 95 00:06:50,870 --> 00:06:52,950 Such a lovingly slutty voice. 96 00:06:52,950 --> 00:06:54,660 Have you gotten horny already? 97 00:06:54,660 --> 00:06:56,630 How lewd, how lewd! 98 00:06:56,630 --> 00:06:59,260 No, I must not get aroused. 99 00:07:01,480 --> 00:07:03,700 Finish this already! 100 00:07:04,330 --> 00:07:06,480 What an impatient woman. 101 00:07:06,480 --> 00:07:09,540 We still have to inject the fluids till the last drop. 102 00:07:11,340 --> 00:07:13,980 Do you any idea what kind of fluid this is? 103 00:07:15,050 --> 00:07:16,480 I wonder. 104 00:07:16,720 --> 00:07:20,030 This fluid has the ability to change cellular properties, 105 00:07:20,030 --> 00:07:23,100 allowing the addition of more functions to the cells it changes. 106 00:07:23,640 --> 00:07:26,460 In this case, your nipples will become clitorises! 107 00:07:26,460 --> 00:07:28,990 Two huge clits done! 108 00:07:32,490 --> 00:07:34,050 How fortunate for you, don't you think? 109 00:07:34,050 --> 00:07:37,700 Changing the organs used to support an infant into a sex tool. 110 00:07:37,700 --> 00:07:39,230 Cums when fondled. 111 00:07:39,230 --> 00:07:40,780 Cums when sucked! 112 00:07:40,780 --> 00:07:43,420 You'll definitely become a wonderful mom! 113 00:07:46,040 --> 00:07:47,990 It's seeping inside... 114 00:07:47,990 --> 00:07:49,750 It feels hot...! 115 00:07:49,760 --> 00:07:52,780 Oh? The drug seems to be working already. 116 00:07:52,780 --> 00:07:57,000 Getting aroused from something like this... Onee-sama, you really are lewd! 117 00:08:03,520 --> 00:08:06,430 See? Just a little more before it's all gone. 118 00:08:09,490 --> 00:08:11,040 She finally took the last drop. 119 00:08:11,040 --> 00:08:12,440 Modification complete! 120 00:08:17,180 --> 00:08:19,910 Her nipples have become really big! 121 00:08:19,910 --> 00:08:21,960 Oh my, how obscene. 122 00:08:23,330 --> 00:08:24,280 O-Oh yeah? 123 00:08:24,280 --> 00:08:26,120 Well, I actually like it, you know. 124 00:08:26,840 --> 00:08:30,050 That defiant fervor really defines you, Asagi. 125 00:08:30,550 --> 00:08:31,620 But you see... 126 00:08:46,020 --> 00:08:48,140 Getting aroused while being lashed? 127 00:08:48,140 --> 00:08:50,990 Your clit-nipples are shaking right now. 128 00:08:52,330 --> 00:08:55,450 I can't possibly... get aroused from this! 129 00:08:55,790 --> 00:08:58,050 You're speaking such bland defiance again. 130 00:08:58,050 --> 00:09:00,490 This damned bitch is really getting on my nerves. 131 00:09:00,490 --> 00:09:03,190 I'll give you something even better, then. 132 00:09:09,390 --> 00:09:10,600 No way! 133 00:09:12,050 --> 00:09:13,410 Stop...! 134 00:09:19,420 --> 00:09:22,340 It feels too.. it feels too good! 135 00:09:22,340 --> 00:09:24,480 It should hurt and yet... 136 00:09:26,170 --> 00:09:27,200 No! 137 00:09:27,200 --> 00:09:28,610 No, stop! 138 00:09:29,110 --> 00:09:31,080 No! 139 00:09:33,260 --> 00:09:36,800 Oboro, how dare you try to modify me! 140 00:09:36,800 --> 00:09:41,200 Don't just let some tentacle poke at something precious as this organ for child rearing! 141 00:09:42,010 --> 00:09:44,190 I can no longer turn back. 142 00:09:45,370 --> 00:09:47,080 I will kill you! 143 00:09:47,080 --> 00:09:48,330 That's it! 144 00:09:48,330 --> 00:09:50,840 I've always wanted to see this rage-filled expression! 145 00:09:51,420 --> 00:09:54,850 It is still within me as well. 146 00:09:54,850 --> 00:09:56,610 The memories of the original just before she was terminated by you. 147 00:09:56,610 --> 00:09:59,110 That very painful memory... 148 00:09:59,640 --> 00:10:03,770 Asagi, I hate you so much that I just can't help myself. 149 00:10:03,770 --> 00:10:06,000 Seeing you torn and miserable like this 150 00:10:06,000 --> 00:10:08,220 totally arouses me, and makes me wet! 151 00:10:08,600 --> 00:10:10,690 You're every bit the same as the original. 152 00:10:11,620 --> 00:10:13,060 You degenerate! 153 00:10:14,730 --> 00:10:16,510 That's good Asagi. 154 00:10:16,510 --> 00:10:18,500 That defiance is absolutely wonderful. 155 00:10:19,500 --> 00:10:21,100 Show it to me more. 156 00:10:21,100 --> 00:10:23,500 Show me your expression as you defy me! 157 00:10:29,130 --> 00:10:30,400 Oboro! 158 00:10:30,400 --> 00:10:34,170 I-I'm never going to forgive you! 159 00:10:42,270 --> 00:10:45,890 That's not what you say with that pleasure-filled face. 160 00:10:46,580 --> 00:10:47,700 Oh no, oh no! 161 00:10:47,700 --> 00:10:49,070 I'm cumming! 162 00:10:49,760 --> 00:10:50,900 I'm going to cum! 163 00:10:50,900 --> 00:10:53,000 I'm cumming! 164 00:10:53,570 --> 00:10:55,370 You must not feel satisfaction, 165 00:10:55,370 --> 00:10:57,760 as I still have more to give you. 166 00:11:15,480 --> 00:11:16,920 I'm cumming, I'm cumming! 167 00:11:16,920 --> 00:11:19,720 I'm cumming hard in my nipples! 168 00:11:20,020 --> 00:11:22,560 Her milk is literally gushing out! 169 00:11:22,560 --> 00:11:26,730 Its sensation should be about the same as a man ejaculating. 170 00:11:28,280 --> 00:11:30,070 I can't stop cumming! 171 00:11:31,920 --> 00:11:33,810 It just won't stop! 172 00:11:35,020 --> 00:11:38,780 This is... stop...! 173 00:11:39,320 --> 00:11:40,660 Stop already! 174 00:11:40,660 --> 00:11:42,150 It's moving in all sorts of directions... 175 00:11:42,150 --> 00:11:43,710 And now for the finisher. 176 00:11:43,710 --> 00:11:46,700 Show me more. The shameless, stupefied expression you are wearing! 177 00:11:55,890 --> 00:11:58,840 We're going to squeeze every last drop. 178 00:11:59,420 --> 00:12:04,470 Every-last-drop, until your breasts go perfectly dry. 179 00:12:07,780 --> 00:12:11,740 No... don't...! 180 00:12:15,610 --> 00:12:18,230 Such a priceless expression. 181 00:12:18,230 --> 00:12:19,540 The face of misery. 182 00:12:19,540 --> 00:12:22,820 Now I understand why my original craved so much for it. 183 00:12:33,640 --> 00:12:37,500 Sakura-oneesan, you're so slutty! 184 00:12:44,130 --> 00:12:47,110 You've cum countless since earlier! 185 00:12:49,410 --> 00:12:52,940 My body's been modified before at the Chaos Arena. 186 00:12:53,650 --> 00:12:56,810 As such, my pussy is craving for it constantly. 187 00:12:57,670 --> 00:13:00,800 The drug I've been taking to counter its effect has worn off. 188 00:13:01,970 --> 00:13:03,940 I have to take one fast! 189 00:13:13,660 --> 00:13:14,850 Stop...! 190 00:13:17,310 --> 00:13:19,270 How sloppy. 191 00:13:19,270 --> 00:13:23,760 Asagi-oneesama would have been able to resist that a bit more. 192 00:13:24,870 --> 00:13:28,270 Both my ass and pussy feel so hot! 193 00:13:30,710 --> 00:13:32,120 Cumming again? 194 00:13:32,120 --> 00:13:33,720 About to cum again? 195 00:13:33,720 --> 00:13:36,620 Try cumming without my permission, 196 00:13:36,620 --> 00:13:38,460 and I'll deliver you some good punishment. 197 00:13:38,920 --> 00:13:40,180 No good... 198 00:13:39,900 --> 00:13:41,870 I'm cumming again. 199 00:13:42,410 --> 00:13:44,740 I'm going to cum again! 200 00:13:47,780 --> 00:13:51,940 I'm cumming! 201 00:13:52,250 --> 00:13:55,720 Sakura-oneechan, you came again! 202 00:13:57,010 --> 00:14:00,420 I... did not... 203 00:14:00,850 --> 00:14:02,120 You did! 204 00:14:02,120 --> 00:14:04,720 You really are such a slut! 205 00:14:05,050 --> 00:14:06,300 What are you...? 206 00:14:06,300 --> 00:14:07,460 What are you going to do? 207 00:14:12,700 --> 00:14:16,080 A punishment of twenty slaps in the butt! 208 00:14:16,080 --> 00:14:18,800 No, please don't! 209 00:14:20,170 --> 00:14:23,390 Oh, but I'm going to do it anyway! 210 00:14:26,050 --> 00:14:29,080 What a terrible expression you have there. 211 00:14:32,130 --> 00:14:36,890 I'm going to make your butt bright red again! 212 00:14:37,210 --> 00:14:39,520 No... No more, please! 213 00:14:39,520 --> 00:14:40,960 Please forgive me! 214 00:14:41,190 --> 00:14:42,620 Too bad. 215 00:14:42,980 --> 00:14:45,960 You lied so I'm going to slap you lots instead! 216 00:14:51,240 --> 00:14:54,010 You look like you're having so much fun with this. 217 00:14:54,010 --> 00:14:57,910 Alright then, one by one is tiring so I'll go all out at once! 218 00:14:59,740 --> 00:15:03,130 Stop, stop, stop, stop! 219 00:15:04,030 --> 00:15:07,650 Can't hear what you're saying. 220 00:15:12,850 --> 00:15:16,160 I beg of you stop this already! 221 00:15:23,320 --> 00:15:24,340 Oh my. 222 00:15:24,340 --> 00:15:28,140 I know that it felt good, but to actually piss from the pleasure? 223 00:15:31,980 --> 00:15:33,400 Delicious! 224 00:15:33,400 --> 00:15:37,270 Sakura-oneechan, I never knew your pee tasted this sweet. 225 00:15:37,270 --> 00:15:40,190 No, don't say that... 226 00:15:40,190 --> 00:15:43,840 Oh, how many times have I slapped you already? 227 00:15:45,090 --> 00:15:47,280 I don't know anymore! 228 00:15:47,280 --> 00:15:50,060 Okay, let's start from twenty! 229 00:15:53,210 --> 00:15:57,460 I wonder what else will come out besides pee? 230 00:15:57,460 --> 00:16:00,510 Onee-chan, I'm going to endure this! 231 00:16:00,510 --> 00:16:03,580 But, but... 232 00:16:04,230 --> 00:16:05,960 Here we go! 233 00:16:05,960 --> 00:16:08,250 First, one slap! 234 00:16:12,020 --> 00:16:14,220 No, this can't be... 235 00:16:14,220 --> 00:16:16,420 I might just come out! 236 00:16:16,880 --> 00:16:20,200 Onee-chan, I think I'm done for. 237 00:16:20,200 --> 00:16:25,060 I wonder if, Onee-chan will forgive me if I say this... 238 00:16:25,060 --> 00:16:26,980 Second! 239 00:16:27,430 --> 00:16:31,240 I'm cumming! 240 00:16:31,890 --> 00:16:33,500 You came again! 241 00:16:33,500 --> 00:16:35,340 Okay, no forgiving now! 242 00:16:35,340 --> 00:16:37,400 Two hundred slaps! 243 00:16:37,400 --> 00:16:40,950 No, my ass... will be torn apart...! 244 00:16:44,550 --> 00:16:46,170 Have some more! 245 00:16:59,040 --> 00:17:01,370 This dream again. 246 00:17:02,330 --> 00:17:04,520 You seem to be in a total bind. 247 00:17:11,740 --> 00:17:13,740 What a pathetic face. 248 00:17:13,740 --> 00:17:17,110 And people really call you the strongest Taimanin? 249 00:17:17,520 --> 00:17:19,430 Who are you? 250 00:17:19,950 --> 00:17:21,690 I... am you. 251 00:17:25,610 --> 00:17:27,890 Lust for power, Asagi. 252 00:17:28,300 --> 00:17:29,450 Power? 253 00:17:30,380 --> 00:17:35,480 Ask me to lend you power, and you shall be easily freed from this predicament. 254 00:17:54,370 --> 00:17:56,420 What are you mumbling about? 255 00:17:56,730 --> 00:17:58,960 Or have you indeed gone crazy? 256 00:18:00,050 --> 00:18:03,040 Forgive me... already... 257 00:18:04,060 --> 00:18:05,470 Forgive me... 258 00:18:06,410 --> 00:18:07,920 ...forgive... me... 259 00:18:09,600 --> 00:18:13,310 Now, my Inmas, show it to me more. 260 00:18:13,690 --> 00:18:19,630 The miserable and pathetic self to which she is now currently falling down into. 261 00:18:27,830 --> 00:18:30,040 No, I can't take any more of this! 262 00:18:30,330 --> 00:18:32,520 Stop! 263 00:18:35,120 --> 00:18:37,860 What a totally lewd sight. 264 00:18:38,230 --> 00:18:40,060 This is perfect, Asagi. 265 00:18:41,880 --> 00:18:43,740 Now I want to play with myself. 266 00:18:45,460 --> 00:18:46,570 Wait! 267 00:18:46,580 --> 00:18:49,160 If you try to suck milk from me now...! 268 00:18:51,080 --> 00:18:52,840 Don't! 269 00:18:53,130 --> 00:18:55,570 Stop, stop! I'm going crazy! 270 00:18:55,990 --> 00:18:58,300 I'm really going crazy! 271 00:19:01,010 --> 00:19:03,290 Then go crazy! 272 00:19:11,810 --> 00:19:13,170 Oboro...! 273 00:19:13,170 --> 00:19:15,020 Remember this! 274 00:19:17,400 --> 00:19:20,090 It's no good. No good... 275 00:19:20,090 --> 00:19:22,120 My nipples, my pussy, 276 00:19:22,120 --> 00:19:24,080 even my ass and pussy, 277 00:19:24,080 --> 00:19:26,180 every single one of them is cumming! 278 00:19:26,180 --> 00:19:29,070 And my whole body is cumming with it! 19955

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.