Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,350 --> 00:00:03,850
It's been one year after the
destruction of the Chaos Arena,
2
00:00:04,320 --> 00:00:06,690
but the chaos itself is yet to be quelled.
3
00:00:07,350 --> 00:00:11,060
Not far from Tokyo's waters, lies an
artificial island named Tokyo Kingdom.
4
00:00:11,520 --> 00:00:15,210
On that island, everything is
forsaken and shunned by society.
5
00:00:15,210 --> 00:00:19,540
A populated area of those who embraced the
darkness and allied themselves to the Jinma.
6
00:00:23,440 --> 00:00:26,170
I, as well as my sister Sakura, have decided
to infiltrate the Tokyo Kingdom island,
7
00:00:26,170 --> 00:00:30,740
to investigate the possibility of the existence
of the terrorist organization Ryuumon.
8
00:00:30,740 --> 00:00:36,250
As well as to find the whereabouts of the
Taimanin that was previously sent here.
9
00:01:07,750 --> 00:01:08,950
That distinct aura,
10
00:01:09,750 --> 00:01:10,720
a Taimanin?
11
00:01:10,720 --> 00:01:12,620
So, our ally?
12
00:01:12,980 --> 00:01:15,120
Saya. My name is Saya.
13
00:01:15,490 --> 00:01:18,360
Asagi-oneesama and Sakura-oneechan, I presume?
14
00:01:18,890 --> 00:01:21,130
Why do you know our names?
15
00:01:21,430 --> 00:01:25,500
That's because... You're the ones
I have to avenge Oboro-oneesama from!
16
00:01:25,830 --> 00:01:27,230
Oboro, you say?!
17
00:01:35,340 --> 00:01:36,610
A fiend.
18
00:01:36,610 --> 00:01:38,510
I'm not very fond of spiders!
19
00:01:38,840 --> 00:01:40,710
How terrible!
20
00:01:40,710 --> 00:01:41,910
This form you see,
21
00:01:41,910 --> 00:01:45,020
came from tapping into the powers of a Taimanin!
22
00:01:45,520 --> 00:01:47,250
The powers of a Taimanin?
23
00:01:47,620 --> 00:01:52,260
Even both of you can transform!
24
00:01:52,260 --> 00:01:54,110
Me and Onee-chan?
25
00:01:54,110 --> 00:01:55,460
Stop such foolish nonsense!
26
00:01:55,860 --> 00:01:59,130
You don't know? Even though it's about your own selves?
27
00:01:59,130 --> 00:02:01,330
Then let me teach you all about it.
28
00:02:01,800 --> 00:02:03,850
All about the powers of a Taimanin!
29
00:02:04,340 --> 00:02:06,210
Holding Crisis!
30
00:02:18,180 --> 00:02:25,320
{\an8}Taimanin Asagi
31
00:02:18,180 --> 00:02:25,320
{\an8}Taimanin Asagi
32
00:02:21,350 --> 00:02:25,320
The Conspirative Lascivious Tokyo kingdom
33
00:02:21,350 --> 00:02:25,320
The Conspirative Lascivious Tokyo kingdom
34
00:02:29,930 --> 00:02:32,930
Episode 1
35
00:02:29,930 --> 00:02:32,930
Episode 1
36
00:02:29,930 --> 00:02:32,930
Remodeled, Once Again
37
00:02:29,930 --> 00:02:32,930
Remodeled, Once Again
38
00:02:49,850 --> 00:02:50,880
This place is...
39
00:02:53,020 --> 00:02:55,050
Slay a hundred men I did,
40
00:02:55,050 --> 00:02:57,560
rose from the battlefield I came,
41
00:02:58,390 --> 00:03:01,260
but joy was nowhere to be felt.
42
00:03:03,230 --> 00:03:05,200
Friends lost in battle,
43
00:03:05,200 --> 00:03:07,570
no matter how many more I slay,
44
00:03:07,570 --> 00:03:09,330
anger was nowhere to be felt.
45
00:03:09,870 --> 00:03:13,510
Thus, neither sadness, nor hope can be felt.
46
00:03:26,020 --> 00:03:27,950
Do you desire me?
47
00:03:27,950 --> 00:03:31,420
Call upon your wicked powers, Igawa Asagi!
48
00:03:31,420 --> 00:03:32,390
Begone!
49
00:03:52,210 --> 00:03:54,810
Good morning, Asagi-oneesama.
50
00:03:54,810 --> 00:03:56,490
You look quite upset.
51
00:03:58,690 --> 00:04:02,450
If you're looking for Sakura-oneechan,
she's sleeping at my quarters.
52
00:04:02,940 --> 00:04:05,490
I see, and you look quite happy,
53
00:04:05,490 --> 00:04:06,230
Saya-chan.
54
00:04:09,120 --> 00:04:12,660
That's because... I'm about to
mold and train you right here!
55
00:04:13,010 --> 00:04:15,700
All while avenging Oboro-oneesama.
56
00:04:16,170 --> 00:04:18,240
Saya, who are you working for?
57
00:04:18,440 --> 00:04:19,900
It's me.
58
00:04:25,780 --> 00:04:29,410
I already terminated you
when the Chaos Arena fell to its ruin!
59
00:04:30,950 --> 00:04:32,890
Pleased to meet you, Asagi.
60
00:04:34,040 --> 00:04:35,390
Pleased to meet me...?
61
00:04:36,090 --> 00:04:38,160
I am Oboro's clone.
62
00:04:38,160 --> 00:04:41,390
A product of the fusion between
human and demon technologies.
63
00:04:41,810 --> 00:04:43,230
A clone, you say?
64
00:04:43,230 --> 00:04:45,960
I am also the head of Ryuumon.
65
00:04:45,960 --> 00:04:50,600
My position here now is all
thanks to you killing the original.
66
00:04:50,600 --> 00:04:52,000
You have my gratitude.
67
00:04:55,040 --> 00:04:57,010
I was also born here!
68
00:04:57,010 --> 00:05:00,480
No, this girl is an artificial human.
69
00:05:00,480 --> 00:05:02,980
Using a kunoichi's body as a base,
70
00:05:02,980 --> 00:05:05,520
they awakened her shinobi genes,
71
00:05:05,520 --> 00:05:07,420
thus creating the ultimate warrior.
72
00:05:10,120 --> 00:05:15,630
Kunoichi's genes have dormant yet
great survival and preservation abilities.
73
00:05:16,170 --> 00:05:18,600
She is the very essence of that potential.
74
00:05:19,150 --> 00:05:21,370
You dare say that she's a real shinobi?!
75
00:05:21,950 --> 00:05:26,400
All Shinobis have their true forms within them, asleep.
76
00:05:26,400 --> 00:05:29,010
That of course includes you, Asagi.
77
00:05:32,740 --> 00:05:36,250
Using you, who killed the original as a nucleus,
78
00:05:36,250 --> 00:05:39,070
we are bound to see even greater feats of power.
79
00:05:39,070 --> 00:05:41,820
I am sure it will become a very wonderful living weapon.
80
00:05:42,180 --> 00:05:44,320
I'll never let that happen!
81
00:05:45,180 --> 00:05:47,390
I knew you were going to say that.
82
00:05:51,150 --> 00:05:55,630
We can't use someone as a nucleus if
they do not completely submit themselves.
83
00:05:56,360 --> 00:05:58,990
So I'm going to train you.
84
00:05:58,990 --> 00:06:03,660
Completely, thoroughly, until you simply become
an obedient swine that does nothing but squeal.
85
00:06:03,660 --> 00:06:04,920
You damned bitch!
86
00:06:07,850 --> 00:06:11,350
First, we'll modify those lewd breasts of yours.
87
00:06:11,670 --> 00:06:13,520
Modify, train,
88
00:06:13,520 --> 00:06:15,120
then a swine slave!
89
00:06:20,990 --> 00:06:22,430
What are you doing?
90
00:06:25,010 --> 00:06:30,340
You body is still the same as it was
when modified at the Chaos Arena, right?
91
00:06:30,800 --> 00:06:33,260
The pleasure intensity is now
increased many thousand times more,
92
00:06:33,260 --> 00:06:36,100
so you probably already came
as the needles pierced your body.
93
00:06:36,850 --> 00:06:39,780
I can hold and stop my own sensations!
94
00:06:40,860 --> 00:06:42,610
Onee-sama, you're twitching all over.
95
00:06:50,870 --> 00:06:52,950
Such a lovingly slutty voice.
96
00:06:52,950 --> 00:06:54,660
Have you gotten horny already?
97
00:06:54,660 --> 00:06:56,630
How lewd, how lewd!
98
00:06:56,630 --> 00:06:59,260
No, I must not get aroused.
99
00:07:01,480 --> 00:07:03,700
Finish this already!
100
00:07:04,330 --> 00:07:06,480
What an impatient woman.
101
00:07:06,480 --> 00:07:09,540
We still have to inject the fluids till the last drop.
102
00:07:11,340 --> 00:07:13,980
Do you any idea what kind of fluid this is?
103
00:07:15,050 --> 00:07:16,480
I wonder.
104
00:07:16,720 --> 00:07:20,030
This fluid has the ability to change cellular properties,
105
00:07:20,030 --> 00:07:23,100
allowing the addition of more
functions to the cells it changes.
106
00:07:23,640 --> 00:07:26,460
In this case, your nipples will become clitorises!
107
00:07:26,460 --> 00:07:28,990
Two huge clits done!
108
00:07:32,490 --> 00:07:34,050
How fortunate for you, don't you think?
109
00:07:34,050 --> 00:07:37,700
Changing the organs used to
support an infant into a sex tool.
110
00:07:37,700 --> 00:07:39,230
Cums when fondled.
111
00:07:39,230 --> 00:07:40,780
Cums when sucked!
112
00:07:40,780 --> 00:07:43,420
You'll definitely become a wonderful mom!
113
00:07:46,040 --> 00:07:47,990
It's seeping inside...
114
00:07:47,990 --> 00:07:49,750
It feels hot...!
115
00:07:49,760 --> 00:07:52,780
Oh? The drug seems to be working already.
116
00:07:52,780 --> 00:07:57,000
Getting aroused from something like
this... Onee-sama, you really are lewd!
117
00:08:03,520 --> 00:08:06,430
See? Just a little more before it's all gone.
118
00:08:09,490 --> 00:08:11,040
She finally took the last drop.
119
00:08:11,040 --> 00:08:12,440
Modification complete!
120
00:08:17,180 --> 00:08:19,910
Her nipples have become really big!
121
00:08:19,910 --> 00:08:21,960
Oh my, how obscene.
122
00:08:23,330 --> 00:08:24,280
O-Oh yeah?
123
00:08:24,280 --> 00:08:26,120
Well, I actually like it, you know.
124
00:08:26,840 --> 00:08:30,050
That defiant fervor really defines you, Asagi.
125
00:08:30,550 --> 00:08:31,620
But you see...
126
00:08:46,020 --> 00:08:48,140
Getting aroused while being lashed?
127
00:08:48,140 --> 00:08:50,990
Your clit-nipples are shaking right now.
128
00:08:52,330 --> 00:08:55,450
I can't possibly... get aroused from this!
129
00:08:55,790 --> 00:08:58,050
You're speaking such bland defiance again.
130
00:08:58,050 --> 00:09:00,490
This damned bitch is really getting on my nerves.
131
00:09:00,490 --> 00:09:03,190
I'll give you something even better, then.
132
00:09:09,390 --> 00:09:10,600
No way!
133
00:09:12,050 --> 00:09:13,410
Stop...!
134
00:09:19,420 --> 00:09:22,340
It feels too.. it feels too good!
135
00:09:22,340 --> 00:09:24,480
It should hurt and yet...
136
00:09:26,170 --> 00:09:27,200
No!
137
00:09:27,200 --> 00:09:28,610
No, stop!
138
00:09:29,110 --> 00:09:31,080
No!
139
00:09:33,260 --> 00:09:36,800
Oboro, how dare you try to modify me!
140
00:09:36,800 --> 00:09:41,200
Don't just let some tentacle poke at
something precious as this organ for child rearing!
141
00:09:42,010 --> 00:09:44,190
I can no longer turn back.
142
00:09:45,370 --> 00:09:47,080
I will kill you!
143
00:09:47,080 --> 00:09:48,330
That's it!
144
00:09:48,330 --> 00:09:50,840
I've always wanted to see
this rage-filled expression!
145
00:09:51,420 --> 00:09:54,850
It is still within me as well.
146
00:09:54,850 --> 00:09:56,610
The memories of the original just
before she was terminated by you.
147
00:09:56,610 --> 00:09:59,110
That very painful memory...
148
00:09:59,640 --> 00:10:03,770
Asagi, I hate you so much that I just can't help myself.
149
00:10:03,770 --> 00:10:06,000
Seeing you torn and miserable like this
150
00:10:06,000 --> 00:10:08,220
totally arouses me, and makes me wet!
151
00:10:08,600 --> 00:10:10,690
You're every bit the same as the original.
152
00:10:11,620 --> 00:10:13,060
You degenerate!
153
00:10:14,730 --> 00:10:16,510
That's good Asagi.
154
00:10:16,510 --> 00:10:18,500
That defiance is absolutely wonderful.
155
00:10:19,500 --> 00:10:21,100
Show it to me more.
156
00:10:21,100 --> 00:10:23,500
Show me your expression as you defy me!
157
00:10:29,130 --> 00:10:30,400
Oboro!
158
00:10:30,400 --> 00:10:34,170
I-I'm never going to forgive you!
159
00:10:42,270 --> 00:10:45,890
That's not what you say
with that pleasure-filled face.
160
00:10:46,580 --> 00:10:47,700
Oh no, oh no!
161
00:10:47,700 --> 00:10:49,070
I'm cumming!
162
00:10:49,760 --> 00:10:50,900
I'm going to cum!
163
00:10:50,900 --> 00:10:53,000
I'm cumming!
164
00:10:53,570 --> 00:10:55,370
You must not feel satisfaction,
165
00:10:55,370 --> 00:10:57,760
as I still have more to give you.
166
00:11:15,480 --> 00:11:16,920
I'm cumming, I'm cumming!
167
00:11:16,920 --> 00:11:19,720
I'm cumming hard in my nipples!
168
00:11:20,020 --> 00:11:22,560
Her milk is literally gushing out!
169
00:11:22,560 --> 00:11:26,730
Its sensation should be about
the same as a man ejaculating.
170
00:11:28,280 --> 00:11:30,070
I can't stop cumming!
171
00:11:31,920 --> 00:11:33,810
It just won't stop!
172
00:11:35,020 --> 00:11:38,780
This is... stop...!
173
00:11:39,320 --> 00:11:40,660
Stop already!
174
00:11:40,660 --> 00:11:42,150
It's moving in all sorts of directions...
175
00:11:42,150 --> 00:11:43,710
And now for the finisher.
176
00:11:43,710 --> 00:11:46,700
Show me more. The shameless,
stupefied expression you are wearing!
177
00:11:55,890 --> 00:11:58,840
We're going to squeeze every last drop.
178
00:11:59,420 --> 00:12:04,470
Every-last-drop, until your breasts go perfectly dry.
179
00:12:07,780 --> 00:12:11,740
No... don't...!
180
00:12:15,610 --> 00:12:18,230
Such a priceless expression.
181
00:12:18,230 --> 00:12:19,540
The face of misery.
182
00:12:19,540 --> 00:12:22,820
Now I understand why my original craved so much for it.
183
00:12:33,640 --> 00:12:37,500
Sakura-oneesan, you're so slutty!
184
00:12:44,130 --> 00:12:47,110
You've cum countless since earlier!
185
00:12:49,410 --> 00:12:52,940
My body's been modified before at the Chaos Arena.
186
00:12:53,650 --> 00:12:56,810
As such, my pussy is craving for it constantly.
187
00:12:57,670 --> 00:13:00,800
The drug I've been taking to counter its effect has worn off.
188
00:13:01,970 --> 00:13:03,940
I have to take one fast!
189
00:13:13,660 --> 00:13:14,850
Stop...!
190
00:13:17,310 --> 00:13:19,270
How sloppy.
191
00:13:19,270 --> 00:13:23,760
Asagi-oneesama would have
been able to resist that a bit more.
192
00:13:24,870 --> 00:13:28,270
Both my ass and pussy feel so hot!
193
00:13:30,710 --> 00:13:32,120
Cumming again?
194
00:13:32,120 --> 00:13:33,720
About to cum again?
195
00:13:33,720 --> 00:13:36,620
Try cumming without my permission,
196
00:13:36,620 --> 00:13:38,460
and I'll deliver you some good punishment.
197
00:13:38,920 --> 00:13:40,180
No good...
198
00:13:39,900 --> 00:13:41,870
I'm cumming again.
199
00:13:42,410 --> 00:13:44,740
I'm going to cum again!
200
00:13:47,780 --> 00:13:51,940
I'm cumming!
201
00:13:52,250 --> 00:13:55,720
Sakura-oneechan, you came again!
202
00:13:57,010 --> 00:14:00,420
I... did not...
203
00:14:00,850 --> 00:14:02,120
You did!
204
00:14:02,120 --> 00:14:04,720
You really are such a slut!
205
00:14:05,050 --> 00:14:06,300
What are you...?
206
00:14:06,300 --> 00:14:07,460
What are you going to do?
207
00:14:12,700 --> 00:14:16,080
A punishment of twenty slaps in the butt!
208
00:14:16,080 --> 00:14:18,800
No, please don't!
209
00:14:20,170 --> 00:14:23,390
Oh, but I'm going to do it anyway!
210
00:14:26,050 --> 00:14:29,080
What a terrible expression you have there.
211
00:14:32,130 --> 00:14:36,890
I'm going to make your butt bright red again!
212
00:14:37,210 --> 00:14:39,520
No... No more, please!
213
00:14:39,520 --> 00:14:40,960
Please forgive me!
214
00:14:41,190 --> 00:14:42,620
Too bad.
215
00:14:42,980 --> 00:14:45,960
You lied so I'm going to slap you lots instead!
216
00:14:51,240 --> 00:14:54,010
You look like you're having so much fun with this.
217
00:14:54,010 --> 00:14:57,910
Alright then, one by one is tiring
so I'll go all out at once!
218
00:14:59,740 --> 00:15:03,130
Stop, stop, stop, stop!
219
00:15:04,030 --> 00:15:07,650
Can't hear what you're saying.
220
00:15:12,850 --> 00:15:16,160
I beg of you stop this already!
221
00:15:23,320 --> 00:15:24,340
Oh my.
222
00:15:24,340 --> 00:15:28,140
I know that it felt good,
but to actually piss from the pleasure?
223
00:15:31,980 --> 00:15:33,400
Delicious!
224
00:15:33,400 --> 00:15:37,270
Sakura-oneechan, I never knew
your pee tasted this sweet.
225
00:15:37,270 --> 00:15:40,190
No, don't say that...
226
00:15:40,190 --> 00:15:43,840
Oh, how many times have I slapped you already?
227
00:15:45,090 --> 00:15:47,280
I don't know anymore!
228
00:15:47,280 --> 00:15:50,060
Okay, let's start from twenty!
229
00:15:53,210 --> 00:15:57,460
I wonder what else will come out besides pee?
230
00:15:57,460 --> 00:16:00,510
Onee-chan, I'm going to endure this!
231
00:16:00,510 --> 00:16:03,580
But, but...
232
00:16:04,230 --> 00:16:05,960
Here we go!
233
00:16:05,960 --> 00:16:08,250
First, one slap!
234
00:16:12,020 --> 00:16:14,220
No, this can't be...
235
00:16:14,220 --> 00:16:16,420
I might just come out!
236
00:16:16,880 --> 00:16:20,200
Onee-chan, I think I'm done for.
237
00:16:20,200 --> 00:16:25,060
I wonder if, Onee-chan will forgive me if I say this...
238
00:16:25,060 --> 00:16:26,980
Second!
239
00:16:27,430 --> 00:16:31,240
I'm cumming!
240
00:16:31,890 --> 00:16:33,500
You came again!
241
00:16:33,500 --> 00:16:35,340
Okay, no forgiving now!
242
00:16:35,340 --> 00:16:37,400
Two hundred slaps!
243
00:16:37,400 --> 00:16:40,950
No, my ass... will be torn apart...!
244
00:16:44,550 --> 00:16:46,170
Have some more!
245
00:16:59,040 --> 00:17:01,370
This dream again.
246
00:17:02,330 --> 00:17:04,520
You seem to be in a total bind.
247
00:17:11,740 --> 00:17:13,740
What a pathetic face.
248
00:17:13,740 --> 00:17:17,110
And people really call you the strongest Taimanin?
249
00:17:17,520 --> 00:17:19,430
Who are you?
250
00:17:19,950 --> 00:17:21,690
I... am you.
251
00:17:25,610 --> 00:17:27,890
Lust for power, Asagi.
252
00:17:28,300 --> 00:17:29,450
Power?
253
00:17:30,380 --> 00:17:35,480
Ask me to lend you power, and you
shall be easily freed from this predicament.
254
00:17:54,370 --> 00:17:56,420
What are you mumbling about?
255
00:17:56,730 --> 00:17:58,960
Or have you indeed gone crazy?
256
00:18:00,050 --> 00:18:03,040
Forgive me... already...
257
00:18:04,060 --> 00:18:05,470
Forgive me...
258
00:18:06,410 --> 00:18:07,920
...forgive... me...
259
00:18:09,600 --> 00:18:13,310
Now, my Inmas, show it to me more.
260
00:18:13,690 --> 00:18:19,630
The miserable and pathetic self to
which she is now currently falling down into.
261
00:18:27,830 --> 00:18:30,040
No, I can't take any more of this!
262
00:18:30,330 --> 00:18:32,520
Stop!
263
00:18:35,120 --> 00:18:37,860
What a totally lewd sight.
264
00:18:38,230 --> 00:18:40,060
This is perfect, Asagi.
265
00:18:41,880 --> 00:18:43,740
Now I want to play with myself.
266
00:18:45,460 --> 00:18:46,570
Wait!
267
00:18:46,580 --> 00:18:49,160
If you try to suck milk from me now...!
268
00:18:51,080 --> 00:18:52,840
Don't!
269
00:18:53,130 --> 00:18:55,570
Stop, stop! I'm going crazy!
270
00:18:55,990 --> 00:18:58,300
I'm really going crazy!
271
00:19:01,010 --> 00:19:03,290
Then go crazy!
272
00:19:11,810 --> 00:19:13,170
Oboro...!
273
00:19:13,170 --> 00:19:15,020
Remember this!
274
00:19:17,400 --> 00:19:20,090
It's no good. No good...
275
00:19:20,090 --> 00:19:22,120
My nipples, my pussy,
276
00:19:22,120 --> 00:19:24,080
even my ass and pussy,
277
00:19:24,080 --> 00:19:26,180
every single one of them is cumming!
278
00:19:26,180 --> 00:19:29,070
And my whole body is cumming with it!
19955
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.