Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,794 --> 00:00:08,674
"Ansei 3rd year"
2
00:00:21,594 --> 00:00:23,154
I'm used to it now
3
00:00:24,594 --> 00:00:26,834
I don't hesitate to cut it now, but
4
00:00:27,634 --> 00:00:31,274
Every time I cut with it, I feel like
this sword is covered in blood
5
00:00:34,874 --> 00:00:35,874
No
6
00:00:36,674 --> 00:00:38,794
Is that my heart?
7
00:02:16,194 --> 00:02:19,794
Thank you very much
This is a small payment
8
00:02:22,634 --> 00:02:23,634
Its snowing
9
00:02:24,274 --> 00:02:26,754
Autumn is the moon, spring is the flower
10
00:02:27,314 --> 00:02:31,554
My master was such a person
who liked to fish
11
00:02:32,394 --> 00:02:33,434
I made him a grave
12
00:02:33,714 --> 00:02:36,914
If I prepare his favorite drink
he will be happy
13
00:02:39,434 --> 00:02:42,074
Excuse me, thank you
14
00:02:55,034 --> 00:02:57,554
You have to refrain from drinking
15
00:02:57,994 --> 00:02:59,954
Well, it's okay
16
00:03:00,194 --> 00:03:02,714
It's a ball break You should drink too
17
00:03:03,114 --> 00:03:05,554
You should refrain from drinking
in the middle of the day
18
00:03:10,754 --> 00:03:14,114
Well then your master and the people
in the mansion
19
00:03:14,474 --> 00:03:15,914
Suddenly disappeared
20
00:03:16,394 --> 00:03:17,394
Yes
21
00:03:17,554 --> 00:03:20,114
Instead, a villain crossing the bridge came
22
00:03:20,594 --> 00:03:22,354
That happened last night
23
00:03:22,874 --> 00:03:26,314
Excuse me I also carry my luggage
you must be tired
24
00:03:26,914 --> 00:03:29,874
Don't worry, it's a celebration
25
00:03:31,914 --> 00:03:33,434
Yes, that's right
26
00:03:33,754 --> 00:03:37,674
Everyone Sorry to keep you
waiting ladies and gentlemen I'm here
27
00:03:37,914 --> 00:03:40,994
It is here, Yukinonagori
28
00:03:41,234 --> 00:03:45,714
If you drink a bite, your heart will be
stolen drink more, you can go up high
29
00:03:45,834 --> 00:03:48,394
If you drink a lifetime
you can't come back
30
00:03:48,554 --> 00:03:51,594
It's not like that Yukinonagori
31
00:03:51,834 --> 00:03:54,314
Please enjoy this opportunity
32
00:03:55,714 --> 00:03:56,714
So its a drink
33
00:03:56,954 --> 00:03:59,514
It's very popular
would you like to buy it?
34
00:03:59,954 --> 00:04:03,234
No I don't want to get
involved in that commotion
35
00:04:03,594 --> 00:04:06,634
That's right I'm still not ready
36
00:04:06,834 --> 00:04:08,034
Let's stop
37
00:04:08,194 --> 00:04:10,394
Don't push me, you will hurt me
38
00:04:12,114 --> 00:04:13,554
It's cold
39
00:04:16,474 --> 00:04:18,674
Thank you excuse me
40
00:04:18,794 --> 00:04:21,034
Yes You're late
41
00:04:21,154 --> 00:04:25,234
I'm sorry, I was busy with work
42
00:04:25,434 --> 00:04:29,234
Well, you're the main character tonight
It doesn't matter
43
00:04:29,554 --> 00:04:31,514
Only Mr Miura left
44
00:04:32,554 --> 00:04:33,554
Naotsugu
45
00:04:33,674 --> 00:04:35,634
I'm sorry I'm late
46
00:04:35,994 --> 00:04:38,074
I'm sorry to have you come today
47
00:04:38,794 --> 00:04:41,314
It's all set, Let's start
48
00:04:42,074 --> 00:04:43,074
"Kihei"
49
00:04:43,994 --> 00:04:46,914
No, I'm sorry for today
50
00:04:47,234 --> 00:04:51,314
- I've been in Sugaya for fifteen years
- Don't say that
51
00:04:51,874 --> 00:04:53,154
You're cold
52
00:04:53,914 --> 00:04:55,394
Well, I'll make it easy
53
00:04:57,514 --> 00:05:02,114
This time I, Zenji, will be in
charge of Sugaya I'm honored
54
00:05:02,794 --> 00:05:07,354
I'm very grateful for this opportunity
55
00:05:07,754 --> 00:05:09,834
Congratulations, Zenji
56
00:05:10,194 --> 00:05:12,194
Thank you, OFu
57
00:05:12,914 --> 00:05:16,234
Congratulations Please support Juzo
58
00:05:16,634 --> 00:05:18,514
Yes, leave it to me
59
00:05:19,194 --> 00:05:21,274
I'll make Sugaya bigger
60
00:05:22,074 --> 00:05:24,354
Zenji I look forward to working with you
61
00:05:24,834 --> 00:05:28,034
Look at this, my famous bun It's perfect
62
00:05:28,154 --> 00:05:29,833
You get carried away easily
63
00:05:29,834 --> 00:05:32,674
Let me feel good today
64
00:05:32,794 --> 00:05:34,314
It's true
65
00:05:34,474 --> 00:05:36,074
Well, that's enough
66
00:05:38,274 --> 00:05:40,034
Sorry to keep you waiting, here you go
67
00:05:41,434 --> 00:05:43,274
Oh, a hot pot
68
00:05:43,474 --> 00:05:46,114
It's good to eat on a day like this
69
00:05:46,754 --> 00:05:48,834
Congratulations on this trip
70
00:05:49,034 --> 00:05:51,954
Thank you so much
71
00:05:52,594 --> 00:05:55,754
Here you go Please
72
00:05:58,794 --> 00:06:00,074
Thank you
73
00:06:02,314 --> 00:06:04,554
Isn't this is that drink?
74
00:06:04,994 --> 00:06:06,754
How did you get this good drink?
75
00:06:07,194 --> 00:06:09,474
Jinya brought it for you
76
00:06:09,634 --> 00:06:10,633
What?
77
00:06:10,634 --> 00:06:12,074
Well, it's a big deal
78
00:06:14,554 --> 00:06:18,394
You're trying to make me cry, thank you
79
00:06:19,034 --> 00:06:21,154
Let's eat before it gets cold
80
00:06:36,114 --> 00:06:37,114
"Kihei"
81
00:06:40,954 --> 00:06:42,194
Oh I forgot
82
00:06:43,954 --> 00:06:45,154
"Yukinonagori"
83
00:06:46,514 --> 00:06:47,514
what's this?
84
00:06:49,274 --> 00:06:54,114
It's a popular drink
that my master drinks it every night
85
00:06:54,434 --> 00:06:55,434
My father?
86
00:06:55,834 --> 00:06:59,234
Yes I'm going to drink it with everyone
87
00:06:59,554 --> 00:07:00,674
It's a Yukinonagori
88
00:07:00,914 --> 00:07:02,594
Oh, did you know that?
89
00:07:03,114 --> 00:07:06,434
- This is the best in here
- Please use this
90
00:07:06,954 --> 00:07:08,234
Thank you
91
00:07:08,674 --> 00:07:10,634
Well, let's see
92
00:07:11,114 --> 00:07:12,794
Hey, miss
93
00:07:13,434 --> 00:07:16,434
This is your celebration
94
00:07:18,114 --> 00:07:21,314
I didn't know I'd get to drink with you
95
00:07:21,674 --> 00:07:23,234
It's been a long time
96
00:07:23,714 --> 00:07:27,394
- You're not that old
- I feel great
97
00:07:27,994 --> 00:07:32,154
You're so thoughtful I didn't
know you were so cheeky
98
00:07:32,714 --> 00:07:36,154
- I'll let it slide
- I'm sorry
99
00:07:43,394 --> 00:07:45,514
Hey what are you doing?
100
00:07:45,754 --> 00:07:46,754
What's this?
101
00:07:47,354 --> 00:07:50,473
It's spicy, it stinks, it's hard
I couldn't drink it
102
00:07:50,474 --> 00:07:52,473
- Excuse me
- Are you okay?
103
00:07:52,474 --> 00:07:54,114
Do you want some water?
104
00:07:59,514 --> 00:08:03,154
This is really strong I didn't know
it would be this good
105
00:08:03,914 --> 00:08:06,514
You made me drink water
106
00:08:07,154 --> 00:08:09,474
I don't mind
107
00:08:10,074 --> 00:08:12,154
You should try it
108
00:08:13,834 --> 00:08:14,834
Here you go
109
00:08:18,434 --> 00:08:19,634
It's not bad
110
00:08:20,394 --> 00:08:23,194
- But it's light
- You call this light?
111
00:08:23,474 --> 00:08:25,354
Is it really a popular drink?
112
00:08:25,634 --> 00:08:28,234
My master drinks it every night
113
00:08:28,714 --> 00:08:31,394
Well, there's still a lot of drink
114
00:08:31,634 --> 00:08:33,194
Yes, let's drink again
115
00:08:33,554 --> 00:08:35,194
How about some Sashimi?
116
00:08:35,954 --> 00:08:36,954
Sounds good
117
00:08:37,514 --> 00:08:39,594
I'm glad everyone's so nice
118
00:08:39,954 --> 00:08:42,994
Miss, you're the only one who's strict
119
00:08:43,274 --> 00:08:45,154
I told you to be grateful
120
00:08:46,274 --> 00:08:49,274
- Hey, take this
- Here it is
121
00:08:55,674 --> 00:08:56,994
You are drinking again
122
00:08:58,074 --> 00:08:59,514
So what?
123
00:08:59,914 --> 00:09:03,874
- Father, you should drink less
- Shut up
124
00:09:04,354 --> 00:09:05,914
I'm fine, is this enough?
125
00:09:12,674 --> 00:09:15,554
Oh Ronin, I'm cold
126
00:09:16,274 --> 00:09:17,474
I'm looking for a job
127
00:09:18,034 --> 00:09:22,234
You're so busy that you
can't even talk to people?
128
00:09:24,634 --> 00:09:25,634
I'm just kidding
129
00:09:26,594 --> 00:09:28,554
I don't know if you'll get a job
130
00:09:28,834 --> 00:09:31,154
But, I've heard a lot of things
131
00:09:31,634 --> 00:09:35,194
His sick son was taken by a villain
132
00:09:35,594 --> 00:09:38,354
There were a lot of villains
under the bridge
133
00:09:38,754 --> 00:09:41,194
There were a lot of women
walking in the middle of the night
134
00:09:41,794 --> 00:09:43,194
Isn't that too many?
135
00:09:44,114 --> 00:09:45,234
You're right
136
00:09:45,594 --> 00:09:47,554
Well, the world is dangerous
137
00:09:48,034 --> 00:09:50,834
So everyone might be worried
138
00:09:51,434 --> 00:09:54,914
It's called a steam ship that wakes
up the sleep of the Pacific Ocean
139
00:09:55,834 --> 00:09:57,554
The Black Ship of Uraga?
140
00:09:58,154 --> 00:10:01,314
It's not like you to say that
141
00:10:01,834 --> 00:10:04,554
If the human body is disturbed
the villain will be terminated I guess
142
00:10:05,154 --> 00:10:09,834
Do you want to get drunk and forget?
143
00:10:10,034 --> 00:10:12,914
It seems that the drink of the Yukinonagori
is selling well
144
00:10:13,554 --> 00:10:15,434
I'm often boasted by customers
145
00:10:16,114 --> 00:10:18,194
Didn't they say anything about the taste?
146
00:10:18,794 --> 00:10:22,834
They said it was the best drink ever
147
00:10:24,674 --> 00:10:25,673
Yutaka
148
00:10:25,674 --> 00:10:28,394
Can you find out about the Yukinonagori?
149
00:10:29,074 --> 00:10:31,194
Why?
Is there something wrong?
150
00:10:32,354 --> 00:10:35,794
I'm not sure if there's anything
151
00:10:37,594 --> 00:10:38,994
Well, I don't care
152
00:10:39,714 --> 00:10:40,714
Thank you
153
00:10:41,194 --> 00:10:42,434
But don't be reckless
154
00:10:43,114 --> 00:10:45,354
If you have something, you'll be hated
155
00:10:47,594 --> 00:10:49,714
You're kidding
156
00:10:52,074 --> 00:10:54,914
Oh, it's cold that's why
157
00:11:13,434 --> 00:11:14,834
Oh, there you are
158
00:11:17,114 --> 00:11:18,114
Natsu
159
00:11:18,394 --> 00:11:21,434
Good morning But it's already noon
160
00:11:21,954 --> 00:11:23,314
How did you know this place?
161
00:11:23,754 --> 00:11:25,794
Ofu told me
162
00:11:26,234 --> 00:11:28,114
You lived in a place like this
163
00:11:28,554 --> 00:11:30,034
It's not far from Kihei
164
00:11:30,594 --> 00:11:34,114
- It's not a short relationship so
- You told me
165
00:11:34,394 --> 00:11:37,474
Shut up and buy it
166
00:11:43,154 --> 00:11:44,474
What was that?
167
00:11:44,794 --> 00:11:46,114
It's my neighbor's son
168
00:11:46,834 --> 00:11:49,114
He's been drinking since noon
169
00:11:50,394 --> 00:11:51,394
Drinking?
170
00:11:52,154 --> 00:11:53,554
So, what do you want?
171
00:11:56,434 --> 00:11:59,074
I want to ask you a favor
172
00:11:59,994 --> 00:12:01,674
- Here it is
- Amazing
173
00:12:02,194 --> 00:12:03,194
Zenji?
174
00:12:04,754 --> 00:12:09,434
He's not working at all
and he's just hanging around at Nihonbashi
175
00:12:10,154 --> 00:12:12,754
He just celebrated his promotion
176
00:12:13,514 --> 00:12:15,274
He's been like that since the next day
177
00:12:15,914 --> 00:12:18,274
Not just at night
but during the day as well
178
00:12:18,954 --> 00:12:21,154
Even my father can't stand it anymore
179
00:12:21,794 --> 00:12:23,674
So what do you want from me?
180
00:12:24,554 --> 00:12:27,954
Honestly, I'm afraid to go to a bar alone
181
00:12:28,794 --> 00:12:30,634
If you were my guard, I'll be fine
182
00:12:32,994 --> 00:12:33,994
Please
183
00:12:34,394 --> 00:12:35,994
I'll pay you
184
00:12:37,914 --> 00:12:38,914
I don't need money
185
00:12:39,674 --> 00:12:40,874
It's Nihonbashi
186
00:12:50,794 --> 00:12:52,474
It stinks
187
00:12:57,354 --> 00:12:59,674
Welcome, miss
188
00:12:59,914 --> 00:13:01,714
What can I do for you?
189
00:13:05,634 --> 00:13:07,034
What are you thinking?
190
00:13:07,314 --> 00:13:10,074
You left to the bar and got drunk here
191
00:13:10,994 --> 00:13:12,634
It's fine
192
00:13:13,034 --> 00:13:16,874
Don't bark like a dog
193
00:13:17,634 --> 00:13:19,714
I'll be late
194
00:13:20,754 --> 00:13:25,234
I don't want a spoiled girl like you
195
00:13:30,914 --> 00:13:33,194
Zenji You
196
00:13:34,834 --> 00:13:36,514
Are you still here?
197
00:13:36,754 --> 00:13:40,954
You're annoying Get out of here
198
00:13:41,074 --> 00:13:42,394
That's enough
199
00:13:43,154 --> 00:13:44,714
Get out of my way
200
00:13:45,154 --> 00:13:47,114
You're drunk, but you're talking
too much
201
00:13:48,594 --> 00:13:51,114
You're so annoying
202
00:13:51,754 --> 00:13:56,273
I've never liked you
203
00:13:56,274 --> 00:13:57,674
Stop it, Zenji
204
00:13:57,954 --> 00:13:59,074
You drank too much
205
00:14:00,394 --> 00:14:02,354
Shut up you dumb
206
00:14:11,434 --> 00:14:13,354
The best drink
207
00:14:14,074 --> 00:14:18,514
So it's the best drink in the world
208
00:14:19,114 --> 00:14:20,914
You drank too much
209
00:14:21,274 --> 00:14:22,914
I don't think so
210
00:14:26,274 --> 00:14:28,154
He should spit it out
211
00:14:28,514 --> 00:14:29,793
"Yukinonagori"
212
00:14:29,794 --> 00:14:32,474
Hey, what you just did
213
00:14:32,754 --> 00:14:34,313
We won't forgive you
214
00:14:34,314 --> 00:14:35,554
Do it
215
00:14:36,874 --> 00:14:38,594
Wait, what is this?
216
00:14:41,914 --> 00:14:42,914
Jinya
217
00:14:43,474 --> 00:14:44,634
Close your eyes
218
00:14:45,474 --> 00:14:46,473
It'll be over soon
219
00:14:46,474 --> 00:14:47,914
What is this?
220
00:15:10,874 --> 00:15:11,874
Damn you
221
00:15:16,794 --> 00:15:18,634
Zenji, are you okay?
222
00:15:18,954 --> 00:15:19,954
Zenji
223
00:15:20,314 --> 00:15:23,234
He's just unconscious
don't worry
224
00:15:25,034 --> 00:15:26,034
Thank you
225
00:15:26,834 --> 00:15:30,594
You're really crazy
226
00:15:30,954 --> 00:15:32,554
You don't have to help me
227
00:15:33,074 --> 00:15:34,074
What?
228
00:15:34,274 --> 00:15:37,674
I didn't have to help you
229
00:15:39,874 --> 00:15:41,754
Thank you for your help
230
00:15:44,034 --> 00:15:45,954
You're still the same
231
00:15:46,394 --> 00:15:47,594
How are you?
232
00:15:48,114 --> 00:15:50,954
It's been a long time Akitsu Somegoro
233
00:15:51,954 --> 00:15:53,754
The third
234
00:16:03,034 --> 00:16:06,234
Why am I here?
235
00:16:08,874 --> 00:16:09,874
Miss
236
00:16:10,634 --> 00:16:12,474
Zenji, are you awake?
237
00:16:13,314 --> 00:16:14,314
Miss
238
00:16:16,434 --> 00:16:18,474
You don't have to get up
239
00:16:18,674 --> 00:16:19,794
Miss, I'm
240
00:16:20,754 --> 00:16:23,994
Sorry, I'm really sorry
241
00:16:25,354 --> 00:16:26,594
Does it still hurt?
242
00:16:27,314 --> 00:16:28,954
Just a little
243
00:16:29,914 --> 00:16:33,474
You should have held back a little
244
00:16:34,194 --> 00:16:35,194
Well, it's impossible
245
00:16:36,834 --> 00:16:37,834
I'm sorry
246
00:16:38,314 --> 00:16:40,434
You don't have to apologize
247
00:16:40,874 --> 00:16:43,794
But I did something terrible to you
248
00:16:44,354 --> 00:16:45,354
Maybe
249
00:16:45,874 --> 00:16:47,834
But you said it
250
00:16:48,634 --> 00:16:49,834
That's not all
251
00:16:55,554 --> 00:16:57,754
Of course, it hurts a little
252
00:16:58,354 --> 00:16:59,674
But I know
253
00:17:00,874 --> 00:17:03,034
Even if that's Zenji's true intention
254
00:17:03,634 --> 00:17:07,634
I know you care about me, I know
255
00:17:08,834 --> 00:17:09,834
Miss
256
00:17:10,994 --> 00:17:13,474
That's why you don't have to worry
257
00:17:14,434 --> 00:17:18,634
I'm not a kid to listen to you
258
00:17:19,834 --> 00:17:21,434
I'm sorry
259
00:17:22,194 --> 00:17:24,154
I didn't mean to
260
00:17:25,154 --> 00:17:28,594
Well, you hit me all of a sudden
261
00:17:29,074 --> 00:17:31,794
I was drunk
262
00:17:32,594 --> 00:17:35,034
I was happy to drink
263
00:17:35,474 --> 00:17:37,394
But I wasn't satisfied
264
00:17:37,914 --> 00:17:41,634
And when I saw your face I got angry
265
00:17:43,234 --> 00:17:46,914
I thought you were mean
266
00:17:47,834 --> 00:17:49,314
I don't know why
267
00:17:50,074 --> 00:17:51,634
It's okay, Zenji
268
00:17:52,194 --> 00:17:53,234
You should rest
269
00:17:53,834 --> 00:17:54,994
But I
270
00:18:02,074 --> 00:18:03,074
Master
271
00:18:04,274 --> 00:18:06,714
I heard it was a huge trouble
272
00:18:07,234 --> 00:18:08,234
I'm sorry
273
00:18:09,474 --> 00:18:10,994
I don't think there
will be a next time
274
00:18:16,834 --> 00:18:18,834
Yes, what should I do?
275
00:18:19,594 --> 00:18:21,914
You have to work hard
276
00:18:26,514 --> 00:18:28,514
Shut up, don't cry
277
00:18:28,874 --> 00:18:30,794
I told you not to cry
278
00:18:31,194 --> 00:18:32,554
Good job
279
00:18:33,034 --> 00:18:38,554
I've heard a lot about you
you're famous
280
00:18:39,154 --> 00:18:40,914
Not really
281
00:18:41,594 --> 00:18:43,154
Why are you here?
282
00:18:43,834 --> 00:18:47,034
Actually, something happened today
283
00:18:48,274 --> 00:18:50,954
My brother terminated his brother
284
00:18:51,314 --> 00:18:54,794
I don't care about that
285
00:18:55,274 --> 00:18:58,434
But something similar happened
286
00:18:59,154 --> 00:19:02,714
I thought it was strange, so I looked it up
287
00:19:03,114 --> 00:19:05,914
The first case my brother
brought a rare drink to his brother
288
00:19:06,034 --> 00:19:08,554
And he got drunk and terminated him
289
00:19:08,994 --> 00:19:12,154
Everyone else was drinking
290
00:19:12,554 --> 00:19:16,994
And it was a rich drink from the same Edo
291
00:19:17,314 --> 00:19:18,914
I'm sure there's something
292
00:19:21,314 --> 00:19:22,674
The Yukinonagori
293
00:19:23,154 --> 00:19:25,634
I'm looking for it
294
00:19:31,434 --> 00:19:33,234
Do you have any other clues today?
295
00:19:33,754 --> 00:19:34,834
I don't know
296
00:19:35,314 --> 00:19:40,234
I just saw a strange woman
297
00:19:40,754 --> 00:19:41,754
A woman?
298
00:19:41,994 --> 00:19:47,194
Yes, it's not related to the case
299
00:19:48,394 --> 00:19:52,034
So I don't know how do you know
where the drink is?
300
00:19:52,554 --> 00:19:54,554
If you threaten me, I'll tell you
301
00:19:54,874 --> 00:19:57,914
You're not a normal person, right?
302
00:19:58,434 --> 00:20:01,194
"Hisashi Yano"
303
00:20:05,034 --> 00:20:06,034
Blood?
304
00:20:17,434 --> 00:20:19,234
Hey, you
305
00:20:19,594 --> 00:20:20,914
I've seen him before
306
00:20:21,354 --> 00:20:22,514
He is the owner of this place
307
00:20:22,794 --> 00:20:24,314
I'm sorry
308
00:20:24,754 --> 00:20:27,394
I can't hit him after he is gone
309
00:20:28,194 --> 00:20:29,233
He don't have it
310
00:20:29,234 --> 00:20:30,273
What?
311
00:20:30,274 --> 00:20:31,274
The Yukinonagori
312
00:20:32,034 --> 00:20:33,154
He don't have it
313
00:20:33,434 --> 00:20:36,234
He don't have it
314
00:20:37,954 --> 00:20:40,594
Look There's no scratch here
315
00:20:41,554 --> 00:20:42,834
There's no dust
316
00:20:43,194 --> 00:20:45,994
In other words, this shelf
has not been used for a long time
317
00:20:48,074 --> 00:20:51,553
He couldn't find what he was looking for
318
00:20:51,554 --> 00:20:53,714
So he made a fuss
319
00:20:54,314 --> 00:20:58,554
And finally found it here
he took it with him
320
00:20:59,594 --> 00:21:01,634
That's the Yukinonagori
321
00:21:02,794 --> 00:21:06,914
But he can't terminate
people with a few bottles of drink
322
00:21:07,394 --> 00:21:11,234
He is the kind of guy
who comes to steal drink
323
00:21:11,714 --> 00:21:13,114
He is not a normal person
324
00:21:13,874 --> 00:21:15,154
You're right
325
00:21:16,834 --> 00:21:18,594
Go, Kamitsomari
326
00:21:25,914 --> 00:21:26,914
You're amazing
327
00:21:27,394 --> 00:21:28,674
I'm not going to give it to you
328
00:21:29,154 --> 00:21:30,154
What do you think?
329
00:21:30,354 --> 00:21:33,754
I'm going to say that he is here
because of the smell of drink
330
00:21:34,354 --> 00:21:36,234
You can't hear me, right?
331
00:21:45,714 --> 00:21:46,714
It's snowing
332
00:21:47,594 --> 00:21:49,154
It's snowing every night
333
00:21:50,634 --> 00:21:51,634
Yeah
334
00:21:52,914 --> 00:21:54,114
It's a bad weather
20284
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.