All language subtitles for Supernatural.S09E07.1080p.Bluray.x265-HiQVE_movieddl.me

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,640 --> 00:00:05,400 Take your brother outside as fast as you can! 2 00:00:05,440 --> 00:00:07,010 Now, Dean, go! 3 00:00:07,120 --> 00:00:08,246 What else do you remember? 4 00:00:08,480 --> 00:00:09,891 Nothing, I was a kid, all right? 5 00:00:10,080 --> 00:00:12,287 - Most importantly... - Watch out for Sammy. 6 00:00:12,360 --> 00:00:14,601 Watching out for you is kind of who I am. 7 00:00:14,760 --> 00:00:17,604 SAM: I got this brother, right? And he's always telling me 8 00:00:17,720 --> 00:00:19,324 how he's going to watch out for me. 9 00:00:19,480 --> 00:00:20,720 Now, eat your dinner. 10 00:00:20,920 --> 00:00:22,126 Don't forget your vegetables. 11 00:00:22,320 --> 00:00:24,368 Don't you dare think that there is anything 12 00:00:24,520 --> 00:00:26,329 that I would put in front of you! 13 00:00:26,440 --> 00:00:28,442 DEAN: Sammy's hurt. He's hurt real bad. 14 00:00:28,640 --> 00:00:30,240 EZEKIEL: I heal Sam while healing myself. 15 00:00:30,400 --> 00:00:33,210 Every time I use my power it weakens me. 16 00:00:33,360 --> 00:00:34,771 DEAN: You went through the trials. 17 00:00:34,880 --> 00:00:36,564 I just think it's better if you took it easy, you know, 18 00:00:36,760 --> 00:00:39,286 - and didn't act like you were... - Possessed by an angel. 19 00:00:42,760 --> 00:00:44,728 (PANTING) 20 00:00:47,520 --> 00:00:48,806 (GRUNTING) Wait up! 21 00:00:50,920 --> 00:00:53,082 Hurry, he's right behind us! 22 00:00:59,840 --> 00:01:01,524 Come on, come on! 23 00:01:02,680 --> 00:01:04,125 Hurry! 24 00:01:07,120 --> 00:01:09,441 Go, go. Close it. 25 00:01:16,040 --> 00:01:17,040 (DOOR CREAKING OPEN) 26 00:01:25,680 --> 00:01:27,523 Come on, guys. 27 00:01:27,760 --> 00:01:31,685 The barn is a no-fly zone during Hide and Go Seek. 28 00:01:32,160 --> 00:01:33,889 MAN: Boys! 29 00:01:34,040 --> 00:01:36,122 Come on, you delinquents. 30 00:01:36,320 --> 00:01:37,810 Time for bed! 31 00:01:39,360 --> 00:01:42,603 All right. Game's over, boys. 32 00:01:42,800 --> 00:01:44,484 Let's bring it in! 33 00:01:44,640 --> 00:01:46,642 And lights out was ten minutes ago. 34 00:01:47,440 --> 00:01:49,204 (QUIET GIGGLING, SHUSHING) 35 00:01:50,680 --> 00:01:53,160 You little bastards. 36 00:01:53,280 --> 00:01:55,089 Okay, I'm gonna... 37 00:01:57,600 --> 00:01:58,600 (SHIVERING) 38 00:01:59,920 --> 00:02:02,491 You got till the count of ten 39 00:02:02,640 --> 00:02:04,563 and you better come out or the belt's coming off! 40 00:02:04,680 --> 00:02:06,409 (BOYS LAUGHING QUIETLY) 41 00:02:06,600 --> 00:02:07,600 one! 42 00:02:08,600 --> 00:02:10,329 (BUZZING) 43 00:02:11,920 --> 00:02:12,920 Come on! 44 00:02:13,240 --> 00:02:15,004 (ENGINE STARTING) 45 00:02:16,800 --> 00:02:18,040 Boys? 46 00:02:21,280 --> 00:02:22,280 Come on! 47 00:02:25,120 --> 00:02:26,120 This isn't funny! 48 00:02:30,600 --> 00:02:31,806 (GRUNTING) 49 00:02:42,760 --> 00:02:44,762 (SCREAMING) 50 00:03:01,440 --> 00:03:02,930 Dean? 51 00:03:07,800 --> 00:03:09,131 Kevin? 52 00:03:23,400 --> 00:03:25,243 (PHONE BUZZING) 53 00:03:39,880 --> 00:03:41,325 (BEEPING) 54 00:03:43,040 --> 00:03:44,280 Hello. 55 00:03:45,600 --> 00:03:47,682 I'm sorry, there's no, uh... there's no D-Dawg... 56 00:03:47,840 --> 00:03:49,046 Here, I got it, I got it. 57 00:03:49,160 --> 00:03:51,128 Sonny. Hey, so, what's up? 58 00:03:53,800 --> 00:03:55,564 Okay. 59 00:03:55,720 --> 00:03:59,042 All right, yeah, just sit tight. I'll be there as soon as I can. 60 00:03:59,240 --> 00:04:00,526 Yeah. (PHONE BEEPS) 61 00:04:01,160 --> 00:04:04,323 So, what was that all about, D-Dawg? 62 00:04:05,320 --> 00:04:06,560 You remember when we were kids, 63 00:04:06,800 --> 00:04:08,882 that spring in upstate New York? 64 00:04:09,000 --> 00:04:11,651 Dad was on a Rugaru hunt, we crashed at the, uh... 65 00:04:11,680 --> 00:04:13,808 at the Bungalow Colony with the ping-pong table? 66 00:04:13,840 --> 00:04:15,205 Yeah. You disappeared. 67 00:04:15,280 --> 00:04:16,520 Dad came back, you were gone. 68 00:04:16,600 --> 00:04:18,204 He shipped me off to Bobby's for a couple months. 69 00:04:18,280 --> 00:04:19,725 And went and found you, 70 00:04:19,880 --> 00:04:21,484 you were lost on a hunt or something. 71 00:04:22,680 --> 00:04:25,286 That's what we told you. Right. 72 00:04:26,080 --> 00:04:27,764 I'm sorry, that's what you told me? 73 00:04:29,080 --> 00:04:31,048 Truth is, um... 74 00:04:31,200 --> 00:04:33,885 I lost the food money that Dad left for us in a card game. 75 00:04:34,120 --> 00:04:35,645 I knew you'd get hungry, so... 76 00:04:35,800 --> 00:04:39,088 I tried taking the five-finger discount at the local market and got busted. 77 00:04:40,200 --> 00:04:43,249 I wasn't on a hunt. They sent me to a boys' home. 78 00:04:43,400 --> 00:04:45,607 A boy's home, like a reform school? 79 00:04:45,840 --> 00:04:46,887 Yeah, more or less. 80 00:04:47,000 --> 00:04:49,321 It was a farm and the guy who ran it, Sonny... 81 00:04:49,480 --> 00:04:51,687 he, you know, he looked after me. 82 00:04:51,880 --> 00:04:53,689 Wait, does Sonny know what we do? 83 00:04:53,800 --> 00:04:55,484 Yeah. He's good people. 84 00:04:55,560 --> 00:04:57,210 I gave him the number to the Bat phone... 85 00:04:57,400 --> 00:05:01,007 and sounds like he's got something in our wheel-house, so... 86 00:05:01,200 --> 00:05:02,645 Hey. 87 00:05:02,720 --> 00:05:04,927 You gonna be cool to do this or are you too tired? 88 00:05:05,040 --> 00:05:08,203 No, yeah, I'm just... I'll be fine. 89 00:05:10,120 --> 00:05:13,249 And everybody's okay with heading out to the Catskills? 90 00:05:15,680 --> 00:05:17,523 I am everybody. 91 00:05:17,600 --> 00:05:18,681 Yeah. 92 00:05:18,800 --> 00:05:21,610 Right, all right. Grab your stuff, we'll head out. 93 00:05:21,840 --> 00:05:23,205 Hey, Dean. 94 00:05:23,400 --> 00:05:25,767 I mean, why didn't you just... 95 00:05:25,880 --> 00:05:27,370 tell me you went to a boys' home? 96 00:05:27,520 --> 00:05:29,284 I don't know. It was Dad's idea. 97 00:05:29,520 --> 00:05:30,726 And then, it just... 98 00:05:30,760 --> 00:05:32,603 you know, the story became the story. 99 00:05:32,800 --> 00:05:34,290 I was 16. 100 00:05:37,080 --> 00:05:38,730 (ENGINE ACCELERATING) 101 00:05:50,600 --> 00:05:52,887 (KIDS CHATTER IN DISTANCE) 102 00:05:56,840 --> 00:06:01,641 You were here for two months and Dad couldn't find you? 103 00:06:01,800 --> 00:06:03,131 Oh, no, he found me. He found me quick. 104 00:06:03,320 --> 00:06:05,209 But he left me here, because I lost our money. 105 00:06:05,320 --> 00:06:07,084 You were 16, you made a mistake. 106 00:06:07,160 --> 00:06:09,128 Yeah, I made the mistake. Look, I know how you think. 107 00:06:09,200 --> 00:06:10,486 None of this was Dad's fault. 108 00:06:14,680 --> 00:06:15,680 (KNOCKING) 109 00:06:19,440 --> 00:06:20,965 Hi. 110 00:06:21,120 --> 00:06:22,804 What can I do for you boys? 111 00:06:22,960 --> 00:06:24,849 I'm Dean, this is my brother Sam. 112 00:06:25,080 --> 00:06:27,162 We're old buddies of Sonny's. 113 00:06:27,400 --> 00:06:29,050 Prison buddies? 114 00:06:29,240 --> 00:06:30,605 (SAM CLEARING THROAT) 115 00:06:31,000 --> 00:06:32,650 No. 116 00:06:32,800 --> 00:06:34,245 You mind telling him that we're here? 117 00:06:36,720 --> 00:06:38,210 I'll go get him. 118 00:06:40,240 --> 00:06:42,891 I just mopped this floor, so you take off those roach-stompers. 119 00:06:46,520 --> 00:06:48,329 Sonny's an ex-con, huh? 120 00:06:48,480 --> 00:06:50,767 (SCOFFS) Oh, what, and we're such angels? 121 00:06:50,840 --> 00:06:52,808 Trust me, he's more than made up for it. 122 00:06:53,960 --> 00:06:55,371 (DOOR CLOSING) 123 00:07:02,960 --> 00:07:04,883 MAN: Steven Hewlett caught him red-handed, 124 00:07:05,040 --> 00:07:07,088 - stealing up at his store. - SONNY: So what did he take? 125 00:07:07,280 --> 00:07:09,521 Get this, peanut butter and bread. 126 00:07:11,440 --> 00:07:13,681 Okay. And how about family? 127 00:07:13,840 --> 00:07:15,410 Well, his old man called. 128 00:07:15,560 --> 00:07:18,848 Once he found out what happened, he said, "Let him rot in jail." 129 00:07:19,120 --> 00:07:20,360 Judge is off on a fishing trip, 130 00:07:20,480 --> 00:07:21,845 boy's too young to leave in County, 131 00:07:21,960 --> 00:07:24,566 so I thought it best he stay here till arraignment. 132 00:07:24,720 --> 00:07:26,245 Don't see why not, man. 133 00:07:28,080 --> 00:07:29,366 Appreciate it, Sonny. 134 00:07:29,480 --> 00:07:31,960 Where'd you get the shiner? (CHUCKLING) 135 00:07:32,120 --> 00:07:33,929 - You think that's funny? - No, I think you're slow. 136 00:07:34,000 --> 00:07:35,206 - You sucker-punched me! - You wish! 137 00:07:35,360 --> 00:07:37,886 Come on, now. Bill, I got this, buddy. 138 00:07:38,040 --> 00:07:39,724 It's all right. 139 00:07:44,560 --> 00:07:46,289 You shouldn't do that, kid. 140 00:07:46,400 --> 00:07:48,448 Yeah, why, because he's a cop? 141 00:07:48,640 --> 00:07:51,246 Because when you make him mad... 142 00:07:51,360 --> 00:07:52,805 he leaves with the key. 143 00:07:56,640 --> 00:07:58,130 (LAUGHING) 144 00:08:01,640 --> 00:08:03,130 Don't sweat it. 145 00:08:10,000 --> 00:08:11,923 Deputy do that? (LAUGHS) 146 00:08:12,080 --> 00:08:14,447 Then what, your old man? 147 00:08:14,720 --> 00:08:16,290 Well, then how'd you get it? 148 00:08:16,520 --> 00:08:17,646 Werewolf. 149 00:08:21,280 --> 00:08:22,725 Okay. 150 00:08:35,720 --> 00:08:38,291 So, how do you know I won't just run away? 151 00:08:38,440 --> 00:08:42,445 - Because you're hungry. - No, I'm not. 152 00:08:42,600 --> 00:08:44,648 Well, then, Why'd you steal bread and peanut butter? 153 00:08:48,880 --> 00:08:50,803 So, what is this place, anyway? 154 00:08:52,360 --> 00:08:54,408 It's for boys like you. 155 00:08:54,440 --> 00:08:55,930 You work the land. 156 00:08:56,080 --> 00:08:58,162 Teaches you some discipline and responsibility. 157 00:08:58,320 --> 00:09:00,243 Keep you out of trouble. (SCOFFING) 158 00:09:00,360 --> 00:09:02,567 That's lame. 159 00:09:02,760 --> 00:09:03,841 Beats jail. 160 00:09:04,880 --> 00:09:07,087 Come on. I'll fix you something to eat. 161 00:09:10,120 --> 00:09:12,691 - (CHUCKLING) D-Dawg! - Sonny. 162 00:09:12,840 --> 00:09:14,360 - Good to see you. - You, too, brother. 163 00:09:14,400 --> 00:09:16,402 Oh, and this must be Sam. 164 00:09:16,560 --> 00:09:18,528 - Good to meet you. - Back at you, brother. 165 00:09:19,480 --> 00:09:22,768 So, farm looks, uh... nice. 166 00:09:22,960 --> 00:09:24,450 Oh, please, man, it's barely standing. 167 00:09:24,600 --> 00:09:26,600 Only got a handful of kids working around here now. 168 00:09:26,760 --> 00:09:28,200 - Why's that? - Because these days... 169 00:09:28,240 --> 00:09:30,971 the system would rather incarcerate a boy than redeem him. 170 00:09:31,120 --> 00:09:34,010 Hey, Sonny, you mind if we talk alone? 171 00:09:36,800 --> 00:09:39,770 Hey, Ruth, would you please go check on the boys? 172 00:09:39,920 --> 00:09:41,800 Make sure their morning chores are getting done? 173 00:09:45,000 --> 00:09:46,047 All right. 174 00:09:46,120 --> 00:09:47,326 So, what's happening? 175 00:09:47,520 --> 00:09:50,205 Well, you remember Jack, don't you? 176 00:09:50,320 --> 00:09:51,970 Yeah, the tough old leatherneck. 177 00:09:52,160 --> 00:09:54,731 Mm-hmm. Well, somehow, that ancient, rusty, 178 00:09:54,800 --> 00:09:56,689 broken-down tractor just roared to life 179 00:09:56,720 --> 00:09:58,324 and ran him over the other night. 180 00:09:59,600 --> 00:10:02,126 Maybe it just slipped out of park or something. 181 00:10:02,320 --> 00:10:05,403 Couldn't have. You know, I never believed 182 00:10:05,640 --> 00:10:08,849 in any of this mumbo-jumbo stuff you boys are into, but... 183 00:10:09,040 --> 00:10:11,486 - something ain't right. - What do you mean? 184 00:10:11,680 --> 00:10:14,160 Well, just things started happening. 185 00:10:14,200 --> 00:10:15,770 You know, lights flickering on and off, 186 00:10:15,880 --> 00:10:18,804 strange scratching sounds coming from inside the walls. 187 00:10:18,920 --> 00:10:20,160 Windows and doors slamming. 188 00:10:20,200 --> 00:10:21,201 You think you can round up the boys, 189 00:10:21,240 --> 00:10:22,207 while we take a look around? 190 00:10:22,240 --> 00:10:24,280 That shouldn't be a problem, most are home on break. 191 00:10:24,400 --> 00:10:27,643 Well, except those with no home worth going to. 192 00:10:29,680 --> 00:10:33,446 Why don't you take the house, I'll check out the barn. 193 00:10:33,560 --> 00:10:34,561 Yep. 194 00:11:12,720 --> 00:11:14,210 (WHISPERING) 195 00:11:18,440 --> 00:11:20,283 (WHISPERING CONTINUES) 196 00:11:29,600 --> 00:11:30,840 Hey, I am so sorry. 197 00:11:31,040 --> 00:11:34,089 I thought I saw something, and... 198 00:11:34,240 --> 00:11:35,241 Like a ghost? 199 00:11:39,520 --> 00:11:41,363 Sonny told me you were old friends, 200 00:11:41,480 --> 00:11:43,403 but I know why you're really here. 201 00:11:45,240 --> 00:11:47,925 That's why I was praying for us. 202 00:11:48,080 --> 00:11:49,320 Praying for what? 203 00:11:53,000 --> 00:11:55,321 For the ghost that haunts this farm to leave. 204 00:11:56,680 --> 00:11:58,364 (DOOR SLIDING OPEN) 205 00:12:04,800 --> 00:12:07,280 (BIRDS COOING) 206 00:12:19,880 --> 00:12:22,201 (ELECTRONIC WHIRRING) 207 00:12:23,280 --> 00:12:25,089 All right, Casper. 208 00:12:26,480 --> 00:12:28,005 Where you at? 209 00:12:30,320 --> 00:12:31,924 (MURMURING IN DISTANCE) 210 00:12:40,120 --> 00:12:42,885 (MURMURING CONTINUES) 211 00:12:56,800 --> 00:12:58,040 Hello? 212 00:13:06,040 --> 00:13:07,201 Anybody here? 213 00:13:15,400 --> 00:13:17,323 Hey, kid, what are you doing in here by yourself? 214 00:13:17,560 --> 00:13:19,403 Fighting monsters. 215 00:13:20,520 --> 00:13:21,965 What kind of monsters? 216 00:13:22,120 --> 00:13:25,602 All sorts, with Bruce the Monster-Smasher. 217 00:13:27,960 --> 00:13:29,246 Hmm. 218 00:13:29,400 --> 00:13:31,687 Is that a cape? 219 00:13:31,840 --> 00:13:34,161 Little impractical for smashing monsters, huh? 220 00:13:34,320 --> 00:13:37,483 - You know, you could choke... - I clobber evil! 221 00:13:38,320 --> 00:13:40,004 Yeah, I bet you do. 222 00:13:41,960 --> 00:13:43,086 I'm Dean. 223 00:13:44,360 --> 00:13:45,407 Timmy. 224 00:13:49,680 --> 00:13:51,489 Let's try that again. 225 00:13:51,640 --> 00:13:53,005 You're gonna be a man, 226 00:13:53,080 --> 00:13:55,208 you got to learn how to shake like one, okay? 227 00:13:55,320 --> 00:13:58,688 So give me your best kung fu grip. 228 00:13:58,760 --> 00:14:00,842 Good. Now look me straight in the eye, 229 00:14:00,960 --> 00:14:02,320 let me know that you mean business. 230 00:14:02,400 --> 00:14:03,970 Shake as hard as you can. 231 00:14:04,120 --> 00:14:05,120 That's it. 232 00:14:06,160 --> 00:14:07,764 You shake like that, you'll be all right. 233 00:14:09,920 --> 00:14:12,287 Hey, Timmy, did you know Jack who worked here? 234 00:14:13,600 --> 00:14:14,761 Mm-hmm. 235 00:14:14,920 --> 00:14:17,651 What can you tell me about him? 236 00:14:17,880 --> 00:14:19,405 He yelled a lot. 237 00:14:19,520 --> 00:14:21,284 He was yelling when he had his accident. 238 00:14:21,440 --> 00:14:23,249 How do you know that? 239 00:14:23,320 --> 00:14:24,526 Because me and the other boys 240 00:14:24,600 --> 00:14:27,285 were playing here when it happened. 241 00:14:27,400 --> 00:14:29,801 And did you see anything? 242 00:14:30,680 --> 00:14:31,727 Is there anything else about that night 243 00:14:31,800 --> 00:14:33,643 that you can remember, anything at all? 244 00:14:36,280 --> 00:14:38,203 It suddenly... 245 00:14:38,280 --> 00:14:40,044 got really cold. 246 00:14:41,880 --> 00:14:42,880 Can I go? 247 00:14:42,920 --> 00:14:45,321 I have to finish my chores before Miss Ruth gets mad. 248 00:14:46,640 --> 00:14:49,041 Yeah, that Ruth, she runs a tight ship, huh? 249 00:14:49,120 --> 00:14:50,121 Yeah, you better roll. 250 00:14:54,800 --> 00:14:57,167 I grew up in this town. 251 00:14:57,320 --> 00:15:00,210 I used to come up here as a little girl. 252 00:15:00,320 --> 00:15:02,687 The Wasserlaufs, Howard and Doreen... 253 00:15:03,960 --> 00:15:06,531 ...they used to own this farm back then. 254 00:15:06,680 --> 00:15:08,489 My co-worker Jack... 255 00:15:08,600 --> 00:15:10,170 may he rest in peace. 256 00:15:11,160 --> 00:15:13,003 He worked here as a farmhand. 257 00:15:13,160 --> 00:15:15,766 Howard was a nice man, but... 258 00:15:15,960 --> 00:15:18,281 Well, he'd get into that corn liquor, and... 259 00:15:18,520 --> 00:15:19,965 One night, he got it into his thick skull 260 00:15:20,000 --> 00:15:23,482 that Jack and his wife Doreen were rolling around in the hay. 261 00:15:23,560 --> 00:15:24,641 It wasn't true, but... 262 00:15:25,360 --> 00:15:27,806 But Howard's paranoia got the better of him. 263 00:15:27,840 --> 00:15:30,286 He tried to kill them both. 264 00:15:31,360 --> 00:15:34,728 Jack got away, but Doreen... 265 00:15:34,880 --> 00:15:36,530 He killed her? 266 00:15:36,680 --> 00:15:37,841 With a meat cleaver. 267 00:15:40,080 --> 00:15:41,161 Got life in jail. 268 00:15:43,360 --> 00:15:45,442 Which, for Howard, ended a year ago. 269 00:15:47,520 --> 00:15:51,206 He always swore he'd get his revenge on poor old Jack, and... 270 00:15:53,360 --> 00:15:55,089 ...looks like he finally got it. 271 00:15:55,880 --> 00:15:57,769 Is Howard buried here in town? 272 00:16:01,960 --> 00:16:02,960 So... 273 00:16:05,400 --> 00:16:07,846 Dad didn't want you to tell me. 274 00:16:07,960 --> 00:16:08,768 How come? 275 00:16:08,920 --> 00:16:10,570 Was this place really so bad? 276 00:16:10,600 --> 00:16:13,843 I don't really remember. Look, nobody bad-touched me, 277 00:16:14,000 --> 00:16:15,320 nobody burned me with their smokes 278 00:16:15,400 --> 00:16:17,368 or beat me with a metal hanger. I call that a win. 279 00:16:17,760 --> 00:16:18,921 (SAM CHUCKLING) 280 00:16:19,840 --> 00:16:21,444 Hey. 281 00:16:35,560 --> 00:16:38,689 All right, let's barbecue Old McDonald here... 282 00:16:38,840 --> 00:16:40,888 get the hell out of Dodge. 283 00:16:48,920 --> 00:16:50,649 (OPERA MUSIC PLAYING) 284 00:16:57,400 --> 00:16:59,402 (SPLASHING) 285 00:17:12,360 --> 00:17:14,966 (LIGHTS BUZZING) 286 00:17:24,640 --> 00:17:26,085 (GRUNTING) 287 00:17:26,120 --> 00:17:28,487 (SHOUTING) 288 00:17:34,480 --> 00:17:37,131 Ruth, you okay? What's wrong? 289 00:17:40,200 --> 00:17:41,200 Open up! 290 00:17:41,520 --> 00:17:42,965 (SHOUTING) 291 00:17:44,360 --> 00:17:45,360 Ruth! 292 00:18:04,080 --> 00:18:06,924 (CHATTER, LAUGHTER) 293 00:18:07,000 --> 00:18:09,446 That's fine. That's okay. 294 00:18:09,640 --> 00:18:10,640 There it is. 295 00:18:12,440 --> 00:18:14,807 You know I'm fine just grabbing a burger to go somewhere, right? 296 00:18:14,880 --> 00:18:17,804 What, and miss out on the best banana pancakes you ever had? 297 00:18:19,000 --> 00:18:19,683 DEAN: Thanks. 298 00:18:19,720 --> 00:18:21,484 No prob, I do this for all the boys, 299 00:18:21,520 --> 00:18:23,648 after they been here for a month. 300 00:18:23,800 --> 00:18:25,723 I meant for getting the charges against me dropped. 301 00:18:25,800 --> 00:18:27,370 Well, being hungry is not a crime, 302 00:18:27,400 --> 00:18:31,246 it's the stealing that is. But I feel if you only do that once... 303 00:18:31,440 --> 00:18:33,090 you don't deserve a record. 304 00:18:34,520 --> 00:18:37,285 And seeing as how we can't find your pops anywhere, 305 00:18:37,480 --> 00:18:39,403 you can stay here as long as you want, Dean. 306 00:18:42,360 --> 00:18:44,249 You're doing good in school, you're making friends, 307 00:18:44,320 --> 00:18:46,163 you made the wrestling team. 308 00:18:47,360 --> 00:18:48,646 I'm proud of you. 309 00:18:52,880 --> 00:18:54,882 Let me ask you something... 310 00:18:55,080 --> 00:18:57,082 and I want you to be straight with me. 311 00:18:57,280 --> 00:18:59,328 Are you into the whole heavy metal, 312 00:18:59,400 --> 00:19:01,528 devil-worshipping stuff? 313 00:19:01,680 --> 00:19:03,569 What? No. 314 00:19:03,760 --> 00:19:05,649 Hey, I'm not judging. 315 00:19:05,800 --> 00:19:08,406 It's just I found a few occult-looking symbols 316 00:19:08,440 --> 00:19:10,124 carved into your bedpost. 317 00:19:10,520 --> 00:19:11,931 (SIGHING) 318 00:19:13,280 --> 00:19:14,611 It's a very long story. 319 00:19:14,680 --> 00:19:16,728 That story have anything to do with why you put salt 320 00:19:16,960 --> 00:19:18,485 in front of your bunk door every night before bed? 321 00:19:18,640 --> 00:19:21,689 Well, it's a family thing, so I can't really talk about it. 322 00:19:21,840 --> 00:19:23,171 Same family that left you here? 323 00:19:29,440 --> 00:19:30,487 (CHUCKLING) 324 00:19:30,600 --> 00:19:33,285 What are you, in the Mob or something? 325 00:19:33,480 --> 00:19:34,766 More like something. 326 00:19:40,320 --> 00:19:42,322 I was part of this gang, right? 327 00:19:43,440 --> 00:19:44,805 They were my family. 328 00:19:45,800 --> 00:19:48,371 I lived, breathed I would've even died for them. 329 00:19:48,440 --> 00:19:50,169 You know where it got me? 330 00:19:50,320 --> 00:19:53,085 Fifteen years in a correctional facility. 331 00:19:53,200 --> 00:19:54,531 And for what... 332 00:19:54,600 --> 00:19:57,490 being loyal? To who? 333 00:19:58,480 --> 00:20:00,642 I should've been loyal to myself. 334 00:20:00,800 --> 00:20:02,962 Because you get one shot at this game, Dean. 335 00:20:03,040 --> 00:20:04,963 And when you look in the mirror, 336 00:20:05,040 --> 00:20:08,408 you want the guy looking back at you to be his own man. 337 00:20:08,480 --> 00:20:10,050 GIRL: Hey, GUYS- 338 00:20:10,160 --> 00:20:11,605 - Hey, Robin, how are you? - I'm good, how are you? 339 00:20:11,640 --> 00:20:12,687 Good. 340 00:20:12,760 --> 00:20:15,001 Meet my new ranch foreman here, Dean. 341 00:20:16,160 --> 00:20:17,760 Welcome to Cus's. What can I get you two? 342 00:20:17,880 --> 00:20:20,201 Bet you never thought you'd see me here, huh? 343 00:20:23,480 --> 00:20:25,240 Uh, look, I'm a little bit slammed right now. 344 00:20:25,280 --> 00:20:26,930 Do you guys want to hear the specials? 345 00:20:27,120 --> 00:20:29,248 Robin. Dean Winchester. 346 00:20:31,040 --> 00:20:32,166 ROBIN: Um... 347 00:20:32,320 --> 00:20:35,483 - Used to live up at Sonny's. - Oh. Oh, uh... 348 00:20:35,560 --> 00:20:37,244 Look, sorry, there's just... there's so many boys 349 00:20:37,400 --> 00:20:39,004 that pass through there, it's hard to remember every... 350 00:20:39,200 --> 00:20:40,486 every name and face. 351 00:20:42,440 --> 00:20:45,489 Yeah, uh... No, sorry, I just... 352 00:20:45,680 --> 00:20:47,170 remember you coming up there with your morn, 353 00:20:47,320 --> 00:20:49,527 and she'd give guitar lessons. It was a long time ago. 354 00:20:49,680 --> 00:20:52,160 Yeah, Mom, she loved helping out the boys. 355 00:20:52,320 --> 00:20:55,244 I guess that's why I kept giving lessons after she passed. 356 00:20:57,600 --> 00:20:58,726 (CLEARS THROAT) 357 00:21:00,560 --> 00:21:01,129 WOMAN: Hey, Robin? 358 00:21:01,320 --> 00:21:02,880 Would you excuse me? I'll be right back. 359 00:21:04,600 --> 00:21:06,489 - Dude! - Let's go. 360 00:21:07,360 --> 00:21:08,850 Wha... 361 00:21:10,000 --> 00:21:11,843 - SAM: What was that? - Nothing. 362 00:21:12,040 --> 00:21:13,040 (PHONE RINGING) Nothing? 363 00:21:13,080 --> 00:21:15,287 Well, obviously, it was something. 364 00:21:15,440 --> 00:21:17,124 - Who was that waitress? - I said it was nothing, all right? 365 00:21:17,200 --> 00:21:19,043 Drop it. Sonny. 366 00:21:20,400 --> 00:21:21,285 What? 367 00:21:21,286 --> 00:21:22,286 (VAN DOOR CLOSING) 368 00:21:24,320 --> 00:21:25,520 I tried to get in to save her, 369 00:21:25,640 --> 00:21:27,244 but the damn door wouldn't open. 370 00:21:27,400 --> 00:21:28,400 Locked? 371 00:21:29,920 --> 00:21:31,080 There's no locks on the farm. 372 00:21:32,800 --> 00:21:35,565 Means our little field trip to the cemetery was a bust. 373 00:21:36,320 --> 00:21:38,402 Sonny, is there anything else weird you can remember? 374 00:21:38,440 --> 00:21:40,044 Because we're not chest-deep in weird already, boys? 375 00:21:40,120 --> 00:21:42,487 No, I know, I know. I mean anything, really. 376 00:21:42,560 --> 00:21:44,608 There was one thing. 377 00:21:44,760 --> 00:21:47,491 Ruth always had her rosary beads with her. 378 00:21:47,560 --> 00:21:49,449 But now I can't find them anywhere. 379 00:21:50,320 --> 00:21:51,321 All right. 380 00:21:51,440 --> 00:21:53,568 Let's start with the vics, okay? I mean, both lived in the house. 381 00:21:53,720 --> 00:21:55,768 They both worked closely with the boys. 382 00:21:56,000 --> 00:21:58,765 Why don't I go have a chat with the rugrats, see what's up. 383 00:21:58,960 --> 00:21:59,563 Yeah. 384 00:21:59,640 --> 00:22:01,722 Sonny, you got any employee records on the victims? 385 00:22:01,920 --> 00:22:04,207 In my office. Let's do it. 386 00:22:05,080 --> 00:22:06,730 BOY: Come on. What you gonna do about it? 387 00:22:06,760 --> 00:22:07,761 You gonna cry? 388 00:22:07,840 --> 00:22:09,490 Timmy, you're such a little weirdo. 389 00:22:09,600 --> 00:22:10,600 Hey, hey, hey! 390 00:22:10,680 --> 00:22:13,251 Hey, what are you doing? Come here. 391 00:22:13,360 --> 00:22:14,486 - Huh? - Nothing. 392 00:22:14,600 --> 00:22:16,045 Timmy, what's going on? 393 00:22:18,880 --> 00:22:20,166 All right, you two. 394 00:22:20,320 --> 00:22:22,520 Where were you this morning, when Ruth had her accident? 395 00:22:22,640 --> 00:22:24,165 Unless you're a cop, 396 00:22:24,320 --> 00:22:25,680 we don't need to tell you anything. 397 00:22:25,800 --> 00:22:28,041 Oh. Okay, well... 398 00:22:29,000 --> 00:22:30,490 How about that? 399 00:22:33,840 --> 00:22:35,683 We weren't even here this morning. 400 00:22:35,760 --> 00:22:37,728 Sonny sent us into town to get some chicken feed. 401 00:22:37,880 --> 00:22:39,211 We swear. 402 00:22:39,360 --> 00:22:41,601 What about Ruth? What can you tell me about her? 403 00:22:43,080 --> 00:22:44,491 We used to call her the warden. 404 00:22:44,560 --> 00:22:46,608 She was a real Bible-thumping hard-ass. 405 00:22:46,800 --> 00:22:49,371 Obviously. What else? 406 00:22:49,520 --> 00:22:51,682 Anything different or weird you can think of? 407 00:22:51,800 --> 00:22:53,165 You mean, besides Timmy? 408 00:22:53,240 --> 00:22:55,208 (BOTH LAUGHING) DEAN: Hey. 409 00:22:56,520 --> 00:22:59,603 Either of you touch him, ever again, 410 00:22:59,800 --> 00:23:01,290 I'm gonna go all Guantanamo on you. 411 00:23:01,440 --> 00:23:04,091 Understand me? Now get the hell out of here. 412 00:23:05,000 --> 00:23:06,000 Go on, get! 413 00:23:10,680 --> 00:23:11,680 Hey. 414 00:23:13,000 --> 00:23:14,445 You and Bruce okay? 415 00:23:14,560 --> 00:23:15,846 Yeah. 416 00:23:16,440 --> 00:23:17,771 Listen to me. 417 00:23:18,120 --> 00:23:20,771 Guys like that, they're cowards. Okay? 418 00:23:20,960 --> 00:23:22,760 All you got to do is stand up to them one time 419 00:23:22,800 --> 00:23:24,689 and they'll stop, I promise. 420 00:23:26,840 --> 00:23:28,046 Okay. 421 00:23:30,200 --> 00:23:31,611 Hey, Sonny, wait. 422 00:23:32,480 --> 00:23:33,561 SAM: Um... 423 00:23:34,760 --> 00:23:36,205 What is all this? 424 00:23:36,280 --> 00:23:38,009 That's our hall of fame. 425 00:23:38,720 --> 00:23:40,882 We had some pretty great athletes come through here. 426 00:23:41,040 --> 00:23:44,044 - Including your brother. - Huh. 427 00:23:44,400 --> 00:23:47,847 He was Sullivan County 135-pound wrestling champion. 428 00:23:55,360 --> 00:23:57,124 (HORN HONKING) 429 00:24:06,880 --> 00:24:08,211 Hey, guys. 430 00:24:10,800 --> 00:24:13,280 She could give me a lesson anytime. 431 00:24:13,480 --> 00:24:15,005 Bro, she's, like, ancient. 432 00:24:19,040 --> 00:24:20,530 (CLATTERING) 433 00:24:23,480 --> 00:24:24,720 What the hell? 434 00:24:26,320 --> 00:24:27,765 (ENGINE STOPPING) 435 00:24:35,720 --> 00:24:37,609 What's this doing in here? 436 00:24:37,640 --> 00:24:38,880 I don't know. 437 00:25:10,000 --> 00:25:11,968 (ENGINE STARTING) (SCREAMING) 438 00:25:23,280 --> 00:25:25,965 Kid's gonna need about 8,000 stitches, but he'll be fine. 439 00:25:27,280 --> 00:25:29,442 That kid was bullying Timmy before the accident, right? 440 00:25:30,680 --> 00:25:32,205 Yeah. Why? 441 00:25:32,320 --> 00:25:33,606 Check this out. 442 00:25:33,640 --> 00:25:35,290 Timmy was found in an abandoned building, 443 00:25:35,400 --> 00:25:37,004 about a year ago, all by himself. 444 00:25:37,080 --> 00:25:39,367 No one was sure how long he had been there. 445 00:25:39,520 --> 00:25:40,407 What about his parents? 446 00:25:40,440 --> 00:25:42,169 Well, they posted a picture on the Internet, 447 00:25:42,240 --> 00:25:43,730 but no one ever showed up. 448 00:25:43,960 --> 00:25:44,927 Well, then, what's he doing here? 449 00:25:44,960 --> 00:25:46,200 Shouldn't he be in an orphanage? 450 00:25:46,240 --> 00:25:47,730 He kept running away from Child Services. 451 00:25:47,800 --> 00:25:49,802 So about three months ago, Sonny offered to take him in. 452 00:25:49,880 --> 00:25:51,962 All right, so, hard-ass counselors, bullies, 453 00:25:52,040 --> 00:25:54,441 all bite the dust, but Timmy's still standing. 454 00:25:54,600 --> 00:25:55,442 So what are we talking? 455 00:25:55,520 --> 00:25:56,521 We got ourselves a Damien on our hands? 456 00:25:56,600 --> 00:26:01,401 No, EMF rules out a demon, so probably ghost possession. 457 00:26:01,560 --> 00:26:03,483 Meaning, what? We find Timmy 458 00:26:03,680 --> 00:26:06,763 and shove a fistful of salt down his throat? Forced ejection? 459 00:26:08,400 --> 00:26:09,925 You're taking the barn this time. 460 00:26:13,200 --> 00:26:14,929 (DOOR SLIDING OPEN) 461 00:26:22,000 --> 00:26:23,604 (COW MOOING IN DISTANCE) 462 00:26:57,600 --> 00:26:59,250 (CREAKING) 463 00:27:34,040 --> 00:27:35,769 (GUITAR PLAYING) 464 00:27:52,600 --> 00:27:54,568 So, you've been a lot of places. 465 00:27:54,720 --> 00:27:56,006 Yeah, my... 466 00:27:57,080 --> 00:27:59,731 My dad likes to move around a lot. 467 00:27:59,840 --> 00:28:00,887 What's your dad do? 468 00:28:04,080 --> 00:28:05,570 Boring stuff. 469 00:28:05,720 --> 00:28:06,881 Do you like it? 470 00:28:08,880 --> 00:28:10,928 No, not really. 471 00:28:11,040 --> 00:28:14,647 But my dad expects me to follow in his footsteps, so, 472 00:28:14,720 --> 00:28:17,166 I've kind of gotten used to it. 473 00:28:17,240 --> 00:28:18,651 Yeah, I get it. 474 00:28:18,800 --> 00:28:20,290 My pops wants me to take over the diner, 475 00:28:20,320 --> 00:28:22,004 but that's not happening. 476 00:28:23,200 --> 00:28:24,247 So... 477 00:28:25,320 --> 00:28:26,560 What do you really want to do? 478 00:28:29,120 --> 00:28:31,964 I want to be a photographer and see the world. 479 00:28:32,040 --> 00:28:35,123 Go to strange lands, eat crazy food. 480 00:28:38,240 --> 00:28:40,527 I want to be a rock star. 481 00:28:40,600 --> 00:28:41,965 But... 482 00:28:42,120 --> 00:28:44,088 I also really like cars. 483 00:28:44,240 --> 00:28:46,288 Being a mechanic seems rough. 484 00:28:46,400 --> 00:28:48,209 What? 485 00:28:48,280 --> 00:28:49,850 No, no, not at all. 486 00:28:49,920 --> 00:28:52,207 I mean, cars are freakin' cool as hell. 487 00:28:52,400 --> 00:28:55,324 Fixing them is like a puzzle. 488 00:28:55,360 --> 00:28:59,251 And the best part is, when you're done, 489 00:28:59,400 --> 00:29:02,290 they leave and you're not responsible for them anymore. 490 00:29:10,600 --> 00:29:13,080 Have you kissed many girls? 491 00:29:13,760 --> 00:29:15,364 (SCOFFING) What? 492 00:29:16,360 --> 00:29:17,521 Yeah, of course. 493 00:29:17,600 --> 00:29:19,250 Like, lots. 494 00:29:20,520 --> 00:29:21,681 Really? 495 00:29:24,320 --> 00:29:27,210 Well, I guess we'll just have to keep practicing. 496 00:29:37,840 --> 00:29:39,524 Oh, hey. 497 00:29:40,680 --> 00:29:41,727 What happened to you at the diner? 498 00:29:41,840 --> 00:29:42,921 I turned around to take your order 499 00:29:43,000 --> 00:29:44,445 and you were just gone. 500 00:29:44,640 --> 00:29:45,971 Long story. 501 00:29:46,040 --> 00:29:47,565 Have you seen Timmy? 502 00:29:47,680 --> 00:29:49,011 No, not yet, but he should be here any minute 503 00:29:49,012 --> 00:29:50,411 for his guitar lesson. 504 00:29:50,640 --> 00:29:52,324 Yeah, we're gonna cancel that. 505 00:29:52,560 --> 00:29:53,561 What? 506 00:29:53,840 --> 00:29:54,762 We got to get out of here, okay? 507 00:29:54,920 --> 00:29:57,080 I don't have time to explain, you just got to trust me. 508 00:29:57,880 --> 00:29:59,006 Trust you? 509 00:29:59,080 --> 00:30:00,366 (LAUGHING) 510 00:30:03,640 --> 00:30:05,404 And why would I do that again? 511 00:30:06,720 --> 00:30:08,722 You do remember me! 512 00:30:08,920 --> 00:30:10,001 How could I forget? 513 00:30:10,880 --> 00:30:14,123 ( "STONE IN LOVE" BY JOURNEY PLAYING ) 514 00:30:23,240 --> 00:30:24,685 What's wrong? 515 00:30:26,880 --> 00:30:28,689 I just hope this lasts. 516 00:30:28,800 --> 00:30:31,326 I'm not going anywhere, Robin. 517 00:30:31,440 --> 00:30:33,010 Yeah, says you. 518 00:30:33,080 --> 00:30:35,321 Well, I can't. 519 00:30:37,480 --> 00:30:39,562 Who else would take you to the school dance? 520 00:30:41,440 --> 00:30:42,521 Is this your way of asking me 521 00:30:42,600 --> 00:30:44,841 to be your date, Dean Winchester? 522 00:30:44,960 --> 00:30:46,121 Yeah. 523 00:30:46,320 --> 00:30:48,607 How am I doing so far? (LAUGHING) 524 00:30:51,960 --> 00:30:52,927 There were... 525 00:30:52,960 --> 00:30:54,246 There were reasons why I had to leave. 526 00:30:54,280 --> 00:30:55,611 I don't have time to explain them to you right now, 527 00:30:55,720 --> 00:30:56,880 I got to get you out of here. 528 00:30:58,200 --> 00:31:00,487 Hey! What are you doing? 529 00:31:01,040 --> 00:31:02,166 TIMMY: I'm sorry. 530 00:31:04,120 --> 00:31:05,485 Sorry about what, Timmy? 531 00:31:07,560 --> 00:31:08,971 I can't stop it. 532 00:31:09,320 --> 00:31:10,401 (GLASS SHATTERING) (BOTH SHOUT) 533 00:31:10,480 --> 00:31:11,606 Go, go, go! 534 00:31:17,520 --> 00:31:19,124 (ROBIN SCREAMS) DEAN: Sam, go! 535 00:31:20,320 --> 00:31:21,845 - It's locked. - Damn it! 536 00:31:26,520 --> 00:31:27,567 Circle! 537 00:31:28,840 --> 00:31:30,171 Dean, what... 538 00:31:30,440 --> 00:31:31,771 - What just happened in there? - Okay, listen to me. 539 00:31:31,920 --> 00:31:34,890 Whatever happens, you stay inside this circle. 540 00:31:35,880 --> 00:31:38,451 - Understood? - SAM: All right. 541 00:31:38,560 --> 00:31:39,560 Dean. 542 00:31:42,240 --> 00:31:44,641 I can't control her. 543 00:31:44,800 --> 00:31:45,800 Can't control who? 544 00:31:47,440 --> 00:31:49,249 Your mom, right? 545 00:31:51,480 --> 00:31:53,050 Timmy, listen... 546 00:31:54,920 --> 00:31:57,207 We need you to tell us about the fire, okay? 547 00:32:01,720 --> 00:32:03,802 TIMMY: It was late and we were driving home 548 00:32:03,840 --> 00:32:05,683 when we crashed in the woods. 549 00:32:06,760 --> 00:32:08,683 Everything was on fire. 550 00:32:08,840 --> 00:32:10,365 But... 551 00:32:10,480 --> 00:32:11,891 she saved me. 552 00:32:11,960 --> 00:32:13,007 MOTHER: Go! 553 00:32:13,040 --> 00:32:14,371 Pushed me out... 554 00:32:16,960 --> 00:32:18,080 ...before the car blew up... 555 00:32:19,480 --> 00:32:20,766 ...with her in it. 556 00:32:22,560 --> 00:32:24,927 SAM: But that's not all, was it? 557 00:32:26,240 --> 00:32:27,765 I ran through the woods 558 00:32:28,000 --> 00:32:30,401 and found an empty building where I hid. 559 00:32:30,520 --> 00:32:31,521 I was scared. 560 00:32:31,560 --> 00:32:33,881 It was dark and cold. 561 00:32:33,960 --> 00:32:37,089 So, I cried and cried for my mom. 562 00:32:39,720 --> 00:32:41,768 And then, she came. 563 00:32:42,000 --> 00:32:43,889 But she had changed, right? 564 00:32:50,400 --> 00:32:53,529 I'll bet she gave you that cool action figure, huh? 565 00:32:53,720 --> 00:32:56,200 Yeah, when I turned nine. 566 00:32:59,480 --> 00:33:01,084 Timmy... 567 00:33:01,240 --> 00:33:02,651 I'm gonna need that action figure. 568 00:33:05,120 --> 00:33:06,724 (GASPING) (GRUNTING) 569 00:33:10,600 --> 00:33:11,600 No! 570 00:33:22,600 --> 00:33:25,649 (DISTORTED) / clobber evil! 571 00:33:26,320 --> 00:33:29,369 (TOY VOICE GARBLED) 572 00:33:37,560 --> 00:33:38,721 I would say it wasn't the action figure 573 00:33:38,840 --> 00:33:40,046 that was anchoring her here, Dean. 574 00:33:40,160 --> 00:33:41,160 Then what is? 575 00:33:47,040 --> 00:33:48,040 Him. 576 00:33:55,960 --> 00:33:56,961 You know what? 577 00:33:58,520 --> 00:33:59,806 I think maybe his mom can't let go 578 00:33:59,840 --> 00:34:01,683 and she's still protecting him from the grave. 579 00:34:01,760 --> 00:34:03,808 Protecting him from what? What, from us? 580 00:34:03,920 --> 00:34:05,251 Maybe she doesn't know what threats are real 581 00:34:05,400 --> 00:34:07,280 and what's not, so she just attacks all of them. 582 00:34:07,320 --> 00:34:08,924 Great, so what, unless we waste the kid, 583 00:34:09,040 --> 00:34:10,326 we're sitting ducks? 584 00:34:11,280 --> 00:34:12,691 This is crazy! 585 00:34:12,800 --> 00:34:14,882 Robin. Robin! 586 00:34:15,000 --> 00:34:16,000 Damn it. 587 00:34:17,840 --> 00:34:19,649 Robin! Wait! 588 00:34:19,720 --> 00:34:20,720 Who are you? 589 00:34:20,800 --> 00:34:22,920 Right now, I'm the only thing that's keeping you safe. 590 00:34:24,240 --> 00:34:25,526 (GASPING) 591 00:34:31,880 --> 00:34:33,245 (GRUNTING) 592 00:34:35,800 --> 00:34:37,928 SAM: Timmy, we're going to need your help, okay? 593 00:34:41,640 --> 00:34:45,122 Listen to me. I need you to focus, okay? 594 00:34:46,440 --> 00:34:47,930 We are not here to hurt you. 595 00:34:48,360 --> 00:34:49,566 (GRUNTING) 596 00:34:52,040 --> 00:34:53,166 Sammy! 597 00:35:00,320 --> 00:35:01,481 I can't stop her. 598 00:35:01,600 --> 00:35:03,602 DEAN: Timmy, you have to try. 599 00:35:05,160 --> 00:35:07,925 She came to you when you cried out for her. 600 00:35:08,040 --> 00:35:10,930 Now you have to tell her to stop and go away! 601 00:35:11,000 --> 00:35:12,000 But she's my mom! 602 00:35:12,080 --> 00:35:14,447 She's a ghost, Timmy. 603 00:35:14,560 --> 00:35:17,211 And because she can't move on, she's going crazy, okay? 604 00:35:17,240 --> 00:35:19,971 You got to let her go. You'll be okay. 605 00:35:22,120 --> 00:35:23,451 Listen to me. 606 00:35:25,320 --> 00:35:27,129 Sometimes you got to do what's best for you, 607 00:35:27,240 --> 00:35:29,004 even if it's going to hurt the ones you love. 608 00:35:39,040 --> 00:35:42,249 Mommy. Stop it. 609 00:35:44,520 --> 00:35:45,885 Timmy, kung fu grip! 610 00:35:47,960 --> 00:35:50,440 Mommy, stop it! Stop hurting people! 611 00:35:52,640 --> 00:35:54,722 (BOTH GASPING) 612 00:36:01,920 --> 00:36:03,410 You have to go... 613 00:36:04,400 --> 00:36:05,606 ...never come back. 614 00:36:08,720 --> 00:36:10,882 I'll be okay, I promise. 615 00:36:40,240 --> 00:36:41,924 I love you, too. 616 00:37:04,480 --> 00:37:07,450 So, this is the family business? 617 00:37:07,680 --> 00:37:09,648 Told you it was boring. (ROBIN LAUGHING) 618 00:37:09,840 --> 00:37:11,251 Yeah, right. 619 00:37:12,240 --> 00:37:13,240 Well, as you can see, 620 00:37:13,280 --> 00:37:15,442 I did not run off to become a rock star. 621 00:37:15,600 --> 00:37:18,080 Hmm. I don't know about that. 622 00:37:18,160 --> 00:37:20,367 You look pretty rockin' to me, Dean Winchester. 623 00:37:22,800 --> 00:37:24,131 And what about you? 624 00:37:24,160 --> 00:37:25,321 I mean, I always thought that I would hate being 625 00:37:25,360 --> 00:37:27,681 in the same little town my whole life. 626 00:37:27,760 --> 00:37:28,841 And, you know, taking over the diner, 627 00:37:28,880 --> 00:37:30,325 like Dad always wanted. 628 00:37:30,360 --> 00:37:32,761 But I don't. 629 00:37:32,880 --> 00:37:34,080 You know, I just... I love it. 630 00:37:35,880 --> 00:37:37,211 Well, I guess we didn't know everything 631 00:37:37,400 --> 00:37:39,482 we thought we did at 16, huh? 632 00:37:39,640 --> 00:37:40,640 Not everything. 633 00:37:41,880 --> 00:37:43,006 Just some things. 634 00:38:01,880 --> 00:38:04,451 Sounds like Timmy's gonna need some help adjusting. 635 00:38:04,600 --> 00:38:06,125 Yeah, but he's got you. 636 00:38:06,320 --> 00:38:08,527 Always hate to see you go, D-Dawg. 637 00:38:09,920 --> 00:38:11,843 Can't thank you enough for this one, man. 638 00:38:14,840 --> 00:38:16,251 Sonny, we'll see you around. 639 00:38:16,360 --> 00:38:18,169 You can bet on that, boys. 640 00:38:18,360 --> 00:38:19,566 Take it easy, man. 641 00:38:26,360 --> 00:38:28,249 Hey, how... How'd you know Timmy asking his mom 642 00:38:28,320 --> 00:38:30,527 to leave was gonna work? 643 00:38:30,720 --> 00:38:33,803 I didn't. Total Hail Mary. Got lucky. 644 00:38:34,360 --> 00:38:35,725 You just got lucky? 645 00:38:37,960 --> 00:38:39,405 Kind of like you did with this place. 646 00:38:40,880 --> 00:38:41,881 I mean, here I was, 647 00:38:41,920 --> 00:38:43,285 thinking this was the worst part of your life 648 00:38:43,360 --> 00:38:45,169 and it turns out, it was the best. 649 00:38:46,960 --> 00:38:48,041 Why'd you ever leave? 650 00:38:50,240 --> 00:38:52,288 Never felt right. 651 00:38:52,400 --> 00:38:53,640 Really? 652 00:38:53,800 --> 00:38:55,962 It was two months, Sam, okay? 653 00:38:56,040 --> 00:38:58,168 I couldn't wait to get out of here. I don't know what to tell you. 654 00:38:58,520 --> 00:38:59,726 It wasn't me. 655 00:39:18,200 --> 00:39:20,282 (KNOCKING, DOOR OPENING) 656 00:39:22,520 --> 00:39:25,205 (DOOR CLOSING) SONNY: Look at you. 657 00:39:25,280 --> 00:39:27,089 - You clean up good! - Thank you. 658 00:39:28,360 --> 00:39:30,044 You know, I've never actually been 659 00:39:30,120 --> 00:39:31,804 to one of these school dances before. 660 00:39:34,360 --> 00:39:36,124 Yeah. 661 00:39:36,320 --> 00:39:38,926 Look, about that, Dean, your old man's outside. 662 00:39:40,800 --> 00:39:42,450 And man, he's really something. 663 00:39:44,120 --> 00:39:46,088 I tried to tell him what a big night it was for you, Dean, 664 00:39:46,200 --> 00:39:47,645 and asked him if he could come back later, 665 00:39:47,720 --> 00:39:49,449 but he just said to tell you he had a job. 666 00:39:50,680 --> 00:39:52,330 Said you'd know what that means. 667 00:39:54,760 --> 00:39:57,286 (SIGHING) 668 00:40:03,640 --> 00:40:06,086 You know, after I got out of jail, 669 00:40:06,160 --> 00:40:09,528 this place gave me a second chance. 670 00:40:09,640 --> 00:40:11,529 And it's done the same for you, too. 671 00:40:13,360 --> 00:40:14,691 So, if you want, 672 00:40:14,880 --> 00:40:17,326 I'll stick my neck out for you and I'll fight for you to stay. 673 00:40:20,640 --> 00:40:21,846 (HORN HONKING) 674 00:40:50,280 --> 00:40:51,361 Sonny... 675 00:40:54,720 --> 00:40:55,720 ...thank you. 676 00:40:56,480 --> 00:40:57,766 For everything. 677 00:40:59,160 --> 00:41:00,366 But I have to go. 678 00:41:13,440 --> 00:41:14,521 Dean... 679 00:41:15,520 --> 00:41:16,726 Thank you. 680 00:41:18,560 --> 00:41:19,641 For what? 681 00:41:21,240 --> 00:41:23,925 For always being there. For having my back. 682 00:41:25,760 --> 00:41:28,286 Look, I know it always hasn't been easy. 683 00:41:31,560 --> 00:41:33,608 I don't know what the hell you're talking about. 684 00:41:35,280 --> 00:41:37,169 (ENGINE STARTING) 685 00:42:12,080 --> 00:42:14,128 (English - SDH) 47383

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.