Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:02,450
STRANGER
2
00:00:49,710 --> 00:00:52,750
STRANGER
3
00:00:56,170 --> 00:00:57,050
It was me.
4
00:00:57,930 --> 00:01:01,300
I met up with Moo-sung Park
the night before he died.
5
00:01:02,850 --> 00:01:03,810
I did it alone.
6
00:01:04,930 --> 00:01:07,730
I was also the one who called
from our Public Service Center.
7
00:01:12,110 --> 00:01:13,360
I met him to ask him for a favor.
8
00:01:13,860 --> 00:01:15,780
I wanted to ask him to disclose
that my dad was set up
9
00:01:16,820 --> 00:01:18,280
and that he never accepted any bribes.
10
00:01:19,740 --> 00:01:22,660
Moo-sung Park supplied the money,
but only the delivery man got caught.
11
00:01:24,160 --> 00:01:25,750
When I found out whose money it was,
12
00:01:26,750 --> 00:01:28,250
he was already in huge debt.
13
00:01:28,960 --> 00:01:30,790
You probably thought
he had nothing to lose
14
00:01:31,290 --> 00:01:32,790
and that he'd say yes to that.
15
00:01:34,960 --> 00:01:35,880
But...
16
00:01:37,720 --> 00:01:39,130
He belittled me.
17
00:01:39,220 --> 00:01:40,050
Gosh.
18
00:01:40,430 --> 00:01:41,800
That worthless scumbag dared
19
00:01:43,430 --> 00:01:45,850
to go on about how I'm a woman
even though I'm a prosecutor.
20
00:01:48,480 --> 00:01:50,190
I had been waiting for that moment.
21
00:01:51,060 --> 00:01:52,900
I'm all my family has,
22
00:01:53,900 --> 00:01:55,440
and that bastard belittled me.
23
00:02:00,070 --> 00:02:01,070
I didn't do it.
24
00:02:01,700 --> 00:02:03,990
I know why you went to see my dad
out of the blue as well as
25
00:02:04,080 --> 00:02:07,120
why you asked about my boyfriend
and told the police officer about me,
26
00:02:08,210 --> 00:02:09,620
but I did not kill him.
27
00:02:09,960 --> 00:02:11,170
Why would I kill him?
28
00:02:11,250 --> 00:02:13,590
I had to make him confess
that my dad is innocent.
29
00:02:15,800 --> 00:02:18,550
Because he was not helpful and killing him
would become headline news.
30
00:02:18,630 --> 00:02:19,550
Like now.
31
00:02:21,130 --> 00:02:23,350
Do you think I'd kill someone
for that reason?
32
00:02:23,430 --> 00:02:24,930
Then why did you eavesdrop?
33
00:02:26,890 --> 00:02:29,020
Weren't you eavesdropping
when the police officer came by?
34
00:02:32,480 --> 00:02:33,360
I did not kill anyone.
35
00:02:34,520 --> 00:02:35,690
That was discourteous of me.
36
00:02:35,770 --> 00:02:38,030
Mr. Hwang.
37
00:02:38,650 --> 00:02:39,650
What?
38
00:02:43,870 --> 00:02:45,160
Why do you always pretend
39
00:02:45,910 --> 00:02:47,950
you don't know anything
when you know everything?
40
00:02:48,660 --> 00:02:49,910
What do you think I know?
41
00:02:50,000 --> 00:02:51,580
Mr. Lee is the culprit.
42
00:02:51,670 --> 00:02:53,420
You said Moo-sung Park threatened him.
43
00:02:53,500 --> 00:02:55,920
That's a very strong motive.
Why did you try to sound me out?
44
00:02:56,000 --> 00:02:57,750
You were rejected
45
00:02:58,000 --> 00:02:58,880
and belittled.
46
00:02:59,710 --> 00:03:01,300
Would you consider that as a weak motive?
47
00:03:01,800 --> 00:03:04,640
You were the last person Mr. Park saw
before he got killed.
48
00:03:04,720 --> 00:03:07,930
Had I not figured it out,
you would've kept your mouth shut.
49
00:03:11,850 --> 00:03:14,940
Do you want me to think
that you're coming clean to me
50
00:03:15,020 --> 00:03:18,110
so that you can dump it all on Mr. Lee
since I've figured it out? Is that it?
51
00:03:19,320 --> 00:03:21,320
If I'm the culprit,
how will you explain that girl?
52
00:03:21,400 --> 00:03:23,150
Why would I stab a girl I don't even know?
53
00:03:23,240 --> 00:03:25,280
At the moment, that's only a claim
you're making.
54
00:03:26,370 --> 00:03:30,120
You must've been extremely resentful
after he turned down your plea for help.
55
00:03:30,200 --> 00:03:31,830
What if that's when you found that girl?
56
00:03:32,330 --> 00:03:34,540
Did that young girl say no right away
when you asked her
57
00:03:34,620 --> 00:03:36,540
to expose her relationship with Mr. Lee?
58
00:03:37,040 --> 00:03:39,250
That's probably when you decided
to change your method.
59
00:03:39,340 --> 00:03:41,460
"I should use this girl to punish Mr. Lee.
60
00:03:41,550 --> 00:03:43,260
I should warn him."
61
00:03:43,760 --> 00:03:44,880
In that direction.
62
00:03:46,970 --> 00:03:50,560
I guess I acted all weak
when I'm actually such an evil person.
63
00:03:51,270 --> 00:03:53,520
I carried and even hung
that unconscious girl,
64
00:03:55,020 --> 00:03:56,900
yet I couldn't even lift that bundle.
65
00:03:57,730 --> 00:03:59,020
I'm sorry I disappointed you.
66
00:03:59,690 --> 00:04:01,320
Yes, she was hung
67
00:04:01,400 --> 00:04:02,860
to be seen by the whole world.
68
00:04:03,780 --> 00:04:05,410
Why would Mr. Lee do such a thing?
69
00:04:08,450 --> 00:04:11,540
-That's...
-He'd want to take care of it quietly.
70
00:04:14,710 --> 00:04:16,960
-Where are you going?
-To a restaurant.
71
00:04:18,420 --> 00:04:19,460
How can you take off now?
72
00:04:19,540 --> 00:04:21,300
They'll close if I don't leave now.
73
00:04:27,760 --> 00:04:29,140
To ensure no one suspects him.
74
00:04:29,430 --> 00:04:31,510
See? You're also questioning
why he'd do such a thing.
75
00:04:31,600 --> 00:04:32,850
That must've been his intention...
76
00:04:37,060 --> 00:04:38,100
Ga-young Kim
Age: 20
77
00:04:38,190 --> 00:04:39,230
Prosecutor.
78
00:04:39,610 --> 00:04:41,440
On the scene...
79
00:04:41,820 --> 00:04:43,860
Let's say that
a police officer's fingerprint was found
80
00:04:43,940 --> 00:04:45,280
on a weapon left on a crime scene.
81
00:04:45,360 --> 00:04:47,490
Will the prosecution wait for us?
82
00:04:53,240 --> 00:04:54,250
Put it down.
83
00:04:57,120 --> 00:04:59,750
Will the prosecution wait for us?
Answer me.
84
00:04:59,830 --> 00:05:03,050
Will you do nothing just because
the suspect is one of us in the police?
85
00:05:03,840 --> 00:05:05,840
-That's nonsense.
-Then tell me.
86
00:05:06,220 --> 00:05:08,590
Why do we have to
bend over backwards for him?
87
00:05:08,680 --> 00:05:11,220
He said he touched the knife
to reenact the case.
88
00:05:11,300 --> 00:05:12,640
Does that make any sense to you?
89
00:05:12,720 --> 00:05:14,890
Who would believe that?
No one even saw it.
90
00:05:17,190 --> 00:05:18,480
All right. Go get him.
91
00:05:18,560 --> 00:05:20,360
I'll report to Chief again.
92
00:05:21,270 --> 00:05:22,270
Let's go.
93
00:05:24,530 --> 00:05:25,490
Come on, everyone.
94
00:05:27,280 --> 00:05:29,700
I saw it.
95
00:05:33,540 --> 00:05:35,040
I saw it.
96
00:05:35,330 --> 00:05:38,460
I saw him trying to reenact
what happened at Moo-sung Park's place.
97
00:05:39,670 --> 00:05:40,500
When?
98
00:05:41,080 --> 00:05:43,380
The day we found out
that Jin-seob Kang isn't the killer.
99
00:05:43,960 --> 00:05:45,130
That's when he did it.
100
00:05:45,210 --> 00:05:47,510
He reenacted the crime
101
00:05:47,590 --> 00:05:48,840
and figured out
102
00:05:48,930 --> 00:05:50,590
that the killer posed as Moo-sung Park
103
00:05:50,680 --> 00:05:52,680
and got captured
in the dash camera on purpose.
104
00:05:52,760 --> 00:05:54,010
Are you serious?
105
00:05:54,720 --> 00:05:56,680
Why would she say that
if she didn't see it?
106
00:05:56,770 --> 00:05:59,230
Go ahead and arrest him
if you can't believe her.
107
00:05:59,480 --> 00:06:01,770
Why didn't he say anything
about it though?
108
00:06:01,860 --> 00:06:04,900
Did you go to see him that day?
109
00:06:04,980 --> 00:06:06,230
Is that why the two of you...
110
00:06:06,480 --> 00:06:10,240
I didn't go there to see him.
I was revisiting the scene.
111
00:06:10,360 --> 00:06:13,120
We weren't there together.
I was just re-investigating the case.
112
00:06:13,620 --> 00:06:15,200
Then what about you?
113
00:06:16,040 --> 00:06:17,790
Where were you at that time?
114
00:06:21,620 --> 00:06:23,000
I'm not even surprised.
115
00:06:25,130 --> 00:06:26,920
You all had a witness
right in front of your eyes.
116
00:06:28,170 --> 00:06:29,420
Was this fuss necessary?
117
00:06:32,220 --> 00:06:33,600
Communicate more with your colleagues.
118
00:06:33,800 --> 00:06:35,260
You're right.
119
00:06:35,350 --> 00:06:37,520
You should also communicate more
with your colleagues
120
00:06:37,600 --> 00:06:39,310
to avoid making
unnecessary trips like this.
121
00:06:44,770 --> 00:06:47,480
Captain, about Moo-sung Park
and Ga-young Kim...
122
00:06:47,570 --> 00:06:50,110
It's possible that the bar isn't
where they first met.
123
00:06:50,700 --> 00:06:51,860
What do you mean?
124
00:06:58,200 --> 00:07:01,080
His son, Kyung-wan Park,
who's in the military at the moment,
125
00:07:01,160 --> 00:07:04,290
was a year ahead of Ga-young Kim
at the same high school.
126
00:07:04,380 --> 00:07:05,880
A year?
127
00:07:05,960 --> 00:07:09,170
-Then they must know each other.
-I asked other students about that.
128
00:07:09,260 --> 00:07:12,050
Kyung-wan Park graduated two years ago,
129
00:07:12,630 --> 00:07:14,260
so no one there really remembers him.
130
00:07:14,550 --> 00:07:17,470
But Ga-young Kim used to be quite famous
for being pretty.
131
00:07:17,720 --> 00:07:21,390
She stopped coming to school
at the beginning of 12th grade,
132
00:07:21,480 --> 00:07:23,600
but many students still remember her.
133
00:07:23,690 --> 00:07:24,730
So,
134
00:07:25,360 --> 00:07:26,770
are you saying he took
135
00:07:27,480 --> 00:07:29,320
his son's friend to a bar?
136
00:07:29,440 --> 00:07:32,990
And paid her about five million won
per month?
137
00:07:34,570 --> 00:07:37,240
-Gosh, that's insane.
-No, wait.
138
00:07:37,370 --> 00:07:39,410
I don't know whether
they knew each other or not.
139
00:07:39,490 --> 00:07:41,620
Tomorrow, I'll go to the army division
he belongs to and...
140
00:07:50,880 --> 00:07:52,840
Wait, which division was it?
141
00:07:54,760 --> 00:07:57,550
-Go there first thing tomorrow morning.
-Yes, sir.
142
00:08:00,680 --> 00:08:03,600
His son, Kyung-wan Park,
who's in the military at the moment,
143
00:08:03,730 --> 00:08:06,600
was a year ahead of Ga-young
at the same high school.
144
00:08:06,980 --> 00:08:07,810
So,
145
00:08:08,480 --> 00:08:09,940
are you saying he took
146
00:08:10,690 --> 00:08:12,400
his son's friend to a bar?
147
00:08:14,200 --> 00:08:15,780
This is taking a strange turn.
148
00:08:29,000 --> 00:08:31,840
No way. The police were probably just
taking a wild guess.
149
00:08:33,260 --> 00:08:35,130
-The internal investigation we halted.
-Yes?
150
00:08:35,220 --> 00:08:36,760
Let's resume it.
151
00:08:38,890 --> 00:08:42,020
Well, do you think
that he could actually be the culprit?
152
00:08:45,440 --> 00:08:47,980
Is there something
my department doesn't know yet?
153
00:08:48,480 --> 00:08:52,530
As far as we know, Mr. Hwang didn't have
those kinds of transactions with Mr. Park.
154
00:08:53,150 --> 00:08:55,900
These days, many people act
without motives.
155
00:09:02,700 --> 00:09:04,620
He's good at his job,
but that's not all that matters.
156
00:09:04,700 --> 00:09:06,540
We do need to admit that he's different.
157
00:09:07,330 --> 00:09:10,670
Whether he's exceptional or evil,
158
00:09:10,750 --> 00:09:12,210
let's be the first to find out.
159
00:09:12,300 --> 00:09:14,670
Are you saying he might have
some sort of a personality disorder?
160
00:09:27,730 --> 00:09:31,110
This is the security team
at Hansung Seorak Resort.
161
00:09:31,190 --> 00:09:32,070
DOWNLOAD FAILED
162
00:09:34,780 --> 00:09:37,150
DOWNLOAD ATTACHMENT
163
00:09:37,240 --> 00:09:38,070
DOWNLOAD FAILED
164
00:09:53,420 --> 00:09:55,880
Do some digging. It's your specialty.
165
00:09:56,590 --> 00:09:57,590
Okay.
166
00:10:15,570 --> 00:10:17,070
Women's perfume?
167
00:10:21,570 --> 00:10:22,780
A mask.
168
00:10:26,870 --> 00:10:30,670
Sunglasses, night, perfume.
169
00:10:38,800 --> 00:10:40,720
He must've covered his face
to meet a woman.
170
00:10:45,100 --> 00:10:46,350
Is Father asleep?
171
00:10:47,220 --> 00:10:49,180
He went there.
172
00:10:51,440 --> 00:10:53,730
The way the girl's body was placed
is quite unusual.
173
00:10:56,360 --> 00:10:57,480
That is true.
174
00:10:58,400 --> 00:11:02,070
He must've already thought that there's
a connection between me and that girl.
175
00:11:02,320 --> 00:11:03,160
Honey.
176
00:11:05,240 --> 00:11:06,370
Would you still
177
00:11:07,450 --> 00:11:09,120
be with me even if I wasn't
178
00:11:09,950 --> 00:11:11,370
Dad's daughter?
179
00:11:11,460 --> 00:11:13,420
What are you talking about
all of a sudden?
180
00:11:14,040 --> 00:11:15,170
Answer my question.
181
00:11:17,670 --> 00:11:19,670
I would've left a long time ago.
182
00:11:20,840 --> 00:11:21,880
I see.
183
00:11:22,470 --> 00:11:24,680
Hadn't you been his daughter,
184
00:11:25,550 --> 00:11:26,680
I would have
185
00:11:27,350 --> 00:11:28,640
left your father a long time ago.
186
00:11:31,230 --> 00:11:32,100
All right.
187
00:11:34,150 --> 00:11:36,520
Just put them in the sink.
The housekeeper will be here tomorrow.
188
00:11:37,900 --> 00:11:40,820
I heard that she's young and pretty.
189
00:11:42,990 --> 00:11:43,990
Who?
190
00:11:44,570 --> 00:11:46,030
The girl in the news.
191
00:11:46,620 --> 00:11:47,580
I bet
192
00:11:48,990 --> 00:11:50,830
you're very upset about it.
193
00:12:45,170 --> 00:12:47,430
She came out 13 minutes
after she went into his room.
194
00:12:49,140 --> 00:12:50,050
I'm not sure now.
195
00:12:52,680 --> 00:12:54,020
Was Mr. Lee telling me the truth?
196
00:13:00,820 --> 00:13:03,480
What was that just now? She smiled.
197
00:13:06,530 --> 00:13:08,280
Have you forgotten her nickname?
198
00:13:09,120 --> 00:13:11,830
I'm asking if you've forgotten
what Mr. Park used to call her.
199
00:13:14,290 --> 00:13:15,290
Bell.
200
00:13:16,040 --> 00:13:17,290
It's because she always showed up.
201
00:13:18,290 --> 00:13:20,330
He said she's like a doorbell
that is answered right away.
202
00:13:21,340 --> 00:13:23,960
Do you think he rang that bell
only for me?
203
00:14:08,590 --> 00:14:10,840
He threatened me saying that he'd kill me
and strangled me,
204
00:14:10,930 --> 00:14:12,430
so I had no choice but to give it to him.
205
00:14:13,930 --> 00:14:15,390
I jotted down his license plate number.
206
00:14:16,220 --> 00:14:18,310
I had no idea it'd turn
into something like this though.
207
00:14:19,350 --> 00:14:21,020
That psycho is the culprit.
208
00:14:23,230 --> 00:14:27,400
Once, he even broke a classmate's finger
right in front of our teacher.
209
00:14:27,490 --> 00:14:30,660
Why do you think everyone called him
a psycho? He really is a psycho.
210
00:15:00,890 --> 00:15:02,140
We shouldn't skip meals.
211
00:15:20,790 --> 00:15:23,080
I guess you couldn't explain properly
because you hadn't eaten.
212
00:15:26,210 --> 00:15:27,920
Sure, it must've been very effective.
213
00:15:28,750 --> 00:15:30,970
Had you said it yourself,
it would've looked like an excuse.
214
00:15:31,470 --> 00:15:34,470
On the other hand, me telling everyone
that I saw you touching the knife
215
00:15:34,930 --> 00:15:38,140
would make every doubt and suspicion
vanish in one blow.
216
00:15:40,140 --> 00:15:42,100
You didn't even care about
how looking like a traitor
217
00:15:43,140 --> 00:15:46,860
in front of my colleagues would make me
feel when I didn't even do anything wrong.
218
00:15:48,770 --> 00:15:49,610
But you know what?
219
00:15:50,940 --> 00:15:52,950
I have no interest in proving it for you.
220
00:15:54,030 --> 00:15:56,820
But I can order you some food
when you're locked up in the holding cell,
221
00:15:57,530 --> 00:15:58,910
Mr. Suspect.
222
00:16:03,250 --> 00:16:05,710
Jin-seob Kang will be livid
if he hears about this in the underworld.
223
00:16:05,790 --> 00:16:07,790
Those with power and money
sure can get out of anything.
224
00:16:08,750 --> 00:16:09,960
I have no money just like him.
225
00:16:16,590 --> 00:16:17,640
Ga-young Kim.
226
00:16:19,100 --> 00:16:20,010
Did you know her too?
227
00:16:22,060 --> 00:16:23,140
Did the two of you
228
00:16:25,190 --> 00:16:26,060
do it?
229
00:16:56,260 --> 00:16:57,340
Did you two really...
230
00:17:04,980 --> 00:17:06,140
Goodness.
231
00:17:55,320 --> 00:17:56,440
Who was in the room?
232
00:17:57,780 --> 00:17:59,280
Mr. Chang-jun Lee.
233
00:18:08,250 --> 00:18:09,290
Goodbye.
234
00:18:14,250 --> 00:18:16,840
-You're the culprit, aren't you?
-Pardon?
235
00:18:18,550 --> 00:18:21,720
You said the culprit is trying to frame me
as he bears grudges against me.
236
00:18:22,930 --> 00:18:24,220
Gosh, I'm speechless.
237
00:18:24,310 --> 00:18:26,640
How can you say such a thing
when I bought you a meal?
238
00:18:26,720 --> 00:18:29,640
Why would I be holding
grudges against you?
239
00:18:30,390 --> 00:18:31,770
That I don't know.
240
00:18:32,860 --> 00:18:34,440
To frame me for it,
241
00:18:35,360 --> 00:18:37,150
the culprit must've known
that I touched the knife.
242
00:18:37,900 --> 00:18:39,150
I thought hard about it,
243
00:18:39,900 --> 00:18:42,160
and you were the only one
who knew about it.
244
00:18:43,660 --> 00:18:44,740
Then could there have been
245
00:18:45,160 --> 00:18:46,700
someone else in that house?
246
00:18:47,450 --> 00:18:48,540
No way.
247
00:18:49,790 --> 00:18:51,790
The culprit wouldn't have gotten
Jin-seob Kang involved
248
00:18:52,210 --> 00:18:53,960
if his goal was to frame me
for the murder.
249
00:18:54,670 --> 00:18:57,340
Then it's probably not about
dumping what he did on you.
250
00:18:57,710 --> 00:19:01,180
He's either trying to tease me or pull me.
251
00:19:01,840 --> 00:19:03,800
Why though? Pull you toward what?
252
00:19:04,180 --> 00:19:05,140
I'm not sure.
253
00:19:05,930 --> 00:19:07,390
Like you said,
254
00:19:08,390 --> 00:19:10,230
let's just catch him and ask him directly.
255
00:19:10,520 --> 00:19:12,560
Now, I have to see what he looks like.
256
00:19:14,480 --> 00:19:16,320
Don't get pulled in so deep.
257
00:19:16,400 --> 00:19:18,780
I'll get you out of there
no matter what, but...
258
00:19:20,150 --> 00:19:22,360
-What's wrong?
-Nothing.
259
00:19:26,620 --> 00:19:28,450
Are you a fan or what?
260
00:19:29,500 --> 00:19:32,210
I heard that song when I called her.
261
00:19:33,040 --> 00:19:34,540
It was after she got abducted though.
262
00:19:35,750 --> 00:19:37,130
Back then, I didn't know.
263
00:19:44,760 --> 00:19:45,840
From where?
264
00:19:46,390 --> 00:19:48,260
From the beginning or the chorus?
265
00:19:48,640 --> 00:19:50,890
-Is that important?
-From where did you hear?
266
00:19:53,390 --> 00:19:56,360
I don't know, I don't
267
00:19:56,440 --> 00:19:58,520
What? Are you sure it's the same song?
268
00:20:01,570 --> 00:20:04,360
The man who was in the room at the end
of the hallway at the resort...
269
00:20:04,450 --> 00:20:06,490
Wasn't it the prosecutor in charge
of Ga-young Kim's case?
270
00:20:07,070 --> 00:20:08,910
Dong-jae Seo? No. Why do you ask?
271
00:20:10,200 --> 00:20:12,160
That's his ringtone.
272
00:20:12,250 --> 00:20:13,830
You didn't know
when you see him every day?
273
00:20:14,830 --> 00:20:16,420
We put our phones on vibrate at work.
274
00:20:16,960 --> 00:20:18,000
Now, you know.
275
00:20:27,050 --> 00:20:27,890
You two, again?
276
00:20:40,570 --> 00:20:42,570
-From that part?
-Yes, from there.
277
00:20:47,660 --> 00:20:48,660
Si-mok.
278
00:21:18,440 --> 00:21:19,440
What's up?
279
00:21:20,980 --> 00:21:22,730
What is this about? What are you doing?
280
00:21:23,650 --> 00:21:25,860
-I'm sorry?
-Did you press the wrong number?
281
00:21:26,950 --> 00:21:29,530
I did. My apologies.
282
00:21:30,120 --> 00:21:31,370
Goodness.
283
00:21:37,210 --> 00:21:40,830
That means he has Ga-young's phone.
That suitcase...
284
00:21:41,250 --> 00:21:42,960
What if it's in there?
285
00:21:43,590 --> 00:21:45,300
He'd make sure to keep it with him.
286
00:21:46,340 --> 00:21:47,590
What if he destroys it?
287
00:21:49,090 --> 00:21:50,760
Let's go back to where it started.
288
00:22:00,350 --> 00:22:01,480
Hello, welcome.
289
00:22:01,560 --> 00:22:03,690
My gosh, a couple is here.
290
00:22:04,190 --> 00:22:05,400
Will other people be joining you?
291
00:22:06,490 --> 00:22:07,860
This perfume.
292
00:22:07,950 --> 00:22:11,280
It must've been your perfume that
I smelled from Prosecutor Dong-jae Seo.
293
00:22:12,240 --> 00:22:14,280
It looks like you met him
about two to three hours ago.
294
00:22:14,410 --> 00:22:16,450
Why did he meet up with you again?
295
00:22:17,370 --> 00:22:19,790
To make sure you tell no one
about giving him Min-ah's address?
296
00:22:21,960 --> 00:22:23,960
What are you talking about? Who?
297
00:22:24,960 --> 00:22:25,920
I didn't meet anyone.
298
00:22:27,010 --> 00:22:27,970
This isn't that perfume.
299
00:22:29,090 --> 00:22:31,720
I'm certain it's not.
This is a completely different one.
300
00:22:34,050 --> 00:22:35,220
You have a room, right?
301
00:22:37,310 --> 00:22:38,770
Meet us there.
302
00:22:42,020 --> 00:22:43,270
Would you like to order the basics?
303
00:22:48,610 --> 00:22:49,700
Thank you.
304
00:23:01,250 --> 00:23:04,500
While giving your statement, you said
that you don't know Min-ah's address.
305
00:23:04,840 --> 00:23:06,460
Why did you lie?
306
00:23:08,010 --> 00:23:09,260
Who said it's a lie?
307
00:23:09,340 --> 00:23:13,430
The prosecutor showed up and grilled you,
so you probably had no choice.
308
00:23:13,720 --> 00:23:16,310
Who knows what he'll do to you
if you get on his wrong side?
309
00:23:16,720 --> 00:23:19,270
So? Did you say
that you don't have her address
310
00:23:19,350 --> 00:23:20,770
when you actually gave it to him?
311
00:23:20,890 --> 00:23:23,850
Your girls obviously
won't want to work for a boss
312
00:23:23,940 --> 00:23:25,770
who gives away their addresses.
313
00:23:25,860 --> 00:23:28,940
Even if that's why you lied...
314
00:23:29,030 --> 00:23:30,740
You must be a very discreet person.
315
00:23:31,320 --> 00:23:34,200
You kept it to yourself
even though she got stabbed.
316
00:23:42,620 --> 00:23:44,210
How dare you do this
at my place of business?
317
00:23:46,340 --> 00:23:49,380
She was found brutally harmed.
You're a woman too.
318
00:23:49,960 --> 00:23:53,680
You're both in this tough business.
How could you only think about yourself?
319
00:23:54,050 --> 00:23:56,260
You gave her address to a stranger,
320
00:23:56,350 --> 00:23:59,260
and she was found abandoned in someone's
bathroom with stab wounds all over her.
321
00:23:59,850 --> 00:24:02,270
And you were only concerned
about the losses you might have to face?
322
00:24:02,350 --> 00:24:03,230
That's not true.
323
00:24:03,310 --> 00:24:05,270
I did give him her address.
324
00:24:05,770 --> 00:24:09,900
He caused such a ruckus after she got
away, so I gave it to him secretly.
325
00:24:11,070 --> 00:24:12,860
But he didn't do it.
326
00:24:14,990 --> 00:24:16,280
How do you know that?
327
00:24:16,910 --> 00:24:19,700
I told him where she lives,
but he came back a couple of hours later.
328
00:24:19,790 --> 00:24:21,160
He said she already fled.
329
00:24:21,250 --> 00:24:23,540
Then he even had drinks here.
330
00:24:23,620 --> 00:24:26,710
Gosh, don't be such an amateur. Tell me.
331
00:24:26,790 --> 00:24:29,210
You must've seen all sorts of things.
Did you actually believe that?
332
00:24:29,500 --> 00:24:31,630
He obviously came back here
and told you that he couldn't
333
00:24:31,710 --> 00:24:34,380
find her and that she had already fled
when he got there because he knew
334
00:24:34,470 --> 00:24:37,140
exactly what was going to happen later.
I know you thought about all this.
335
00:24:40,100 --> 00:24:41,520
He's a prosecutor.
336
00:24:44,520 --> 00:24:48,060
Whom can we trust
if we can't trust prosecutors?
337
00:24:51,530 --> 00:24:52,440
You had to trust him.
338
00:24:53,690 --> 00:24:56,660
Only then, you can think that her getting
stabbed like that wasn't your fault.
339
00:24:58,370 --> 00:25:01,580
He can't be the culprit because you're
the one who gave him her address.
340
00:25:03,290 --> 00:25:06,460
-It's not like that.
-What time did you give him her address?
341
00:25:07,210 --> 00:25:09,630
You said he came back and caused a ruckus
after she got away.
342
00:25:09,710 --> 00:25:11,590
Was it immediately after that?
343
00:25:13,260 --> 00:25:15,340
I guess you gave in
only after a few minutes.
344
00:25:15,420 --> 00:25:17,930
Then what did you two
talk about earlier today?
345
00:25:18,550 --> 00:25:21,760
"Let's say you didn't give me her address
and that I never went there."
346
00:25:21,850 --> 00:25:24,140
Is that what you've decided to do
for both of your sakes?
347
00:25:29,350 --> 00:25:31,360
You must think you can walk
all over people like me.
348
00:25:32,150 --> 00:25:35,150
Everyone is just talking about who
stabbed her. No one cares about her.
349
00:25:35,240 --> 00:25:37,650
Of course no one would care.
She's just a bar girl.
350
00:25:38,570 --> 00:25:41,240
Those pricks who beat up girls
in this business don't even get punished.
351
00:25:41,660 --> 00:25:44,040
Why are you making me
look like a complete bitch?
352
00:25:44,330 --> 00:25:45,500
So?
353
00:25:46,330 --> 00:25:50,920
Are you saying you'll join hands
with those who stab and beat up girls?
354
00:26:01,600 --> 00:26:02,930
Is it because you're scared?
355
00:26:04,350 --> 00:26:06,100
Did Prosecutor Seo threaten you?
356
00:26:10,690 --> 00:26:13,190
You can stay if you're going to drink.
Otherwise, you should leave.
357
00:26:14,270 --> 00:26:17,990
I've lost enough business
because the word has already spread.
358
00:26:27,120 --> 00:26:28,120
About Min-ah's address...
359
00:26:30,250 --> 00:26:32,000
Will it make you feel better if I tell you
360
00:26:32,130 --> 00:26:33,540
that someone else gave it away too?
361
00:26:35,210 --> 00:26:36,550
It's the on-call driver.
362
00:26:38,630 --> 00:26:42,050
He gave her address to a guy whom
he called a psycho
363
00:26:42,140 --> 00:26:44,350
and didn't tell her because
he didn't want to lose customers.
364
00:26:45,350 --> 00:26:46,720
That prick...
365
00:26:47,720 --> 00:26:49,390
At least he reported it to the police.
366
00:26:49,890 --> 00:26:51,690
What did you do?
367
00:27:09,200 --> 00:27:10,370
I guess you come here often.
368
00:27:33,600 --> 00:27:35,730
Prosecutor Seo is the one
who found this bar,
369
00:27:36,270 --> 00:27:39,440
and he's been after her.
You must've been suspicious of him.
370
00:27:39,530 --> 00:27:41,490
Why did you hide it from me?
371
00:27:42,320 --> 00:27:43,860
I didn't hide it.
372
00:27:45,160 --> 00:27:47,330
-I guess I'm just like them after all.
-What do you mean?
373
00:27:47,700 --> 00:27:48,990
People at work.
374
00:27:49,580 --> 00:27:51,500
He has no connections through school.
375
00:27:51,870 --> 00:27:54,830
Are you trying to tell me that
he's not a Seoul University graduate?
376
00:27:55,630 --> 00:27:56,540
So what?
377
00:27:57,290 --> 00:27:59,550
Now, he's glued to Mr. Lee
trying to get on his good side,
378
00:28:00,340 --> 00:28:02,920
but he's not considered
one of the best ones in the department.
379
00:28:04,840 --> 00:28:07,300
So you assumed he wouldn't be able
to find her address.
380
00:28:07,390 --> 00:28:09,970
You probably thought,
"I can do it, but he can't."
381
00:28:10,600 --> 00:28:12,350
You must've had
a sense of superiority toward him.
382
00:28:13,890 --> 00:28:15,060
A sense of superiority?
383
00:28:16,060 --> 00:28:17,400
Did I have something like that?
384
00:28:18,060 --> 00:28:21,530
He passed the bar exam too.
You shouldn't have underestimated him.
385
00:28:21,610 --> 00:28:23,320
It's definitely a sense of superiority.
386
00:28:23,650 --> 00:28:24,490
You're right.
387
00:28:25,950 --> 00:28:28,740
I can't believe the only thing I can feel
is a sense of superiority.
388
00:28:30,950 --> 00:28:34,460
The only thing you can feel? You make it
sound like you can't feel other emotions.
389
00:28:39,960 --> 00:28:42,260
Hang on. Give me a minute.
390
00:28:42,340 --> 00:28:46,340
I'll explain it in a way
that's easier to understand.
391
00:28:47,090 --> 00:28:48,260
Have a look.
392
00:28:55,350 --> 00:28:56,650
Why are you dissecting the brain?
393
00:28:56,730 --> 00:28:59,270
What are you talking about?
I'm drawing the internal structure.
394
00:28:59,360 --> 00:29:00,730
The structure of your brain.
395
00:29:01,070 --> 00:29:01,900
Look.
396
00:29:02,650 --> 00:29:05,240
Your determination to solve the case
takes up this part here.
397
00:29:06,990 --> 00:29:10,450
This tiny part here is where
your sense of superiority resides.
398
00:29:10,530 --> 00:29:12,700
Let's say that this small part
399
00:29:12,790 --> 00:29:15,000
is your obsession with the soupy rice dish
we had earlier.
400
00:29:15,080 --> 00:29:16,540
Then what's this part?
401
00:29:17,750 --> 00:29:19,000
Other feelings.
402
00:29:20,130 --> 00:29:21,840
Your other feelings.
You just don't show them.
403
00:29:22,800 --> 00:29:24,210
Whether they're good or not.
404
00:29:26,170 --> 00:29:27,220
I'm not sure.
405
00:29:28,340 --> 00:29:29,850
Do you believe aliens exist?
406
00:29:30,430 --> 00:29:31,260
Yes.
407
00:29:32,100 --> 00:29:33,100
Why?
408
00:29:35,730 --> 00:29:37,100
Otherwise, it'd be a waste of space.
409
00:29:37,230 --> 00:29:39,440
Exactly. The same goes for this.
410
00:29:44,690 --> 00:29:45,650
It's a gift for you.
411
00:29:48,280 --> 00:29:49,360
Let's go.
412
00:29:51,910 --> 00:29:52,910
Get in.
413
00:29:57,250 --> 00:29:59,120
Get in! I'll give you a ride.
414
00:30:05,010 --> 00:30:06,670
Hold on.
415
00:30:07,010 --> 00:30:10,090
How will we figure out
what Prosecutor Seo did after this?
416
00:30:12,010 --> 00:30:13,970
Some people don't need alibis.
417
00:30:15,350 --> 00:30:17,850
Do you think he hired
a contract killer or something?
418
00:30:18,230 --> 00:30:19,810
It's not like
this is a Hong Kong noir film.
419
00:30:20,560 --> 00:30:22,020
He has connections,
420
00:30:22,690 --> 00:30:26,070
from petty criminals he met through cases
to chairmans of big companies.
421
00:30:28,860 --> 00:30:30,950
Who else are you thinking?
422
00:30:31,780 --> 00:30:34,280
-Sorry?
-You said "some people."
423
00:30:35,040 --> 00:30:37,120
"Some people don't need alibis."
424
00:30:37,370 --> 00:30:40,080
Is there another person who can do
something like this without getting
425
00:30:40,750 --> 00:30:41,790
blood on his own hands?
426
00:30:42,250 --> 00:30:45,050
If it's the man you saw in the security
camera footage from the resort...
427
00:30:47,840 --> 00:30:49,300
Chief Kim.
428
00:30:51,180 --> 00:30:52,550
There's another suspect.
429
00:30:53,720 --> 00:30:54,640
Here's one too.
430
00:31:00,940 --> 00:31:05,320
It's brewing distrust amongst us.
Crime is such a...
431
00:31:05,690 --> 00:31:08,400
Don't you think it's so sad?
432
00:31:11,240 --> 00:31:12,280
"Amongst us"?
433
00:31:12,860 --> 00:31:14,700
Yes. Why?
434
00:31:40,850 --> 00:31:41,850
Bye.
435
00:31:44,310 --> 00:31:46,270
Goodness.
436
00:32:06,500 --> 00:32:07,340
Chief
437
00:32:07,420 --> 00:32:08,840
Ga-young Kim
438
00:32:10,550 --> 00:32:12,010
Si-mok Hwang
439
00:32:30,900 --> 00:32:32,990
Don't slouch like that!
440
00:32:34,360 --> 00:32:37,370
Why does he always walk like that?
It doesn't suit him.
441
00:32:37,910 --> 00:32:39,330
It makes him look intimidated.
442
00:38:53,200 --> 00:38:56,370
Gosh. Goodness.
443
00:39:01,580 --> 00:39:04,340
Are you really back? For good?
444
00:39:04,800 --> 00:39:06,010
Yes.
445
00:39:06,170 --> 00:39:08,420
I don't need to go back.
I finished my service early.
446
00:39:08,510 --> 00:39:10,340
Gosh, I'm so grateful.
447
00:39:10,720 --> 00:39:13,220
Thank you, everyone in the military.
448
00:39:14,390 --> 00:39:18,060
Grandma. I'll be by your side
from now on, okay?
449
00:39:18,770 --> 00:39:19,640
I won't go anywhere.
450
00:39:20,440 --> 00:39:21,310
Gosh.
451
00:39:46,500 --> 00:39:47,460
Here's the next news.
452
00:39:48,090 --> 00:39:51,180
The victim's identity has been confirmed,
but she's still unconscious.
453
00:39:51,260 --> 00:39:54,220
The victim was initially thought to be
a 25-year-old female, Ms. Kwon,
454
00:39:54,300 --> 00:39:55,260
but she turned out to be
455
00:39:55,350 --> 00:39:57,850
a 20-year-old employee
of an adult entertainment establishment.
456
00:39:57,930 --> 00:40:01,850
The police are focusing on figuring out
her relationship to the late Mr. Park.
457
00:40:01,940 --> 00:40:05,560
They are gathering additional statements
from the victim's family and friends,
458
00:40:05,650 --> 00:40:06,770
and around the crime scene...
459
00:40:06,860 --> 00:40:09,780
I'm sorry, but could you please
change the channel?
460
00:40:09,860 --> 00:40:11,570
- ...planning to investigate thoroughly.
-Sure.
461
00:40:11,820 --> 00:40:13,200
Meanwhile, the prosecution...
462
00:40:36,350 --> 00:40:38,390
By the way, where's your stuff?
463
00:40:40,640 --> 00:40:43,890
I dropped off everything
at my friend's place just in case.
464
00:40:45,020 --> 00:40:47,020
You at least need a change of clothes.
465
00:40:47,610 --> 00:40:50,610
-I'll take you.
-Well, it's okay.
466
00:40:50,690 --> 00:40:54,700
Let's go together. I'm heading out anyway.
I can drop you off there.
467
00:40:54,820 --> 00:40:57,200
Where are you going this late?
You should get some rest.
468
00:40:57,280 --> 00:40:59,910
I know, right?
We have an emergency though.
469
00:41:00,580 --> 00:41:01,450
Let's go.
470
00:41:02,160 --> 00:41:06,380
But buses won't be running on my way back.
471
00:41:06,460 --> 00:41:09,380
-Where's your friend's place?
-In Yongin.
472
00:41:09,460 --> 00:41:12,970
Getting back is one thing, but I think
it's too late to visit anyone's home.
473
00:41:14,510 --> 00:41:16,140
I'll just go by myself tomorrow morning.
474
00:41:18,550 --> 00:41:20,560
All right, then. Get some rest.
475
00:41:22,810 --> 00:41:24,520
You couldn't even lie down for a moment.
476
00:41:25,020 --> 00:41:26,900
You barely had enough time to get changed.
477
00:41:35,150 --> 00:41:36,200
Wait.
478
00:41:37,160 --> 00:41:38,160
Yes.
479
00:41:39,450 --> 00:41:42,330
I'm sorry, but when do you think
we'll be able to go back to our place?
480
00:41:42,540 --> 00:41:43,540
You want to go back there?
481
00:41:44,120 --> 00:41:46,370
Yes, we don't have anywhere else to go.
482
00:41:46,750 --> 00:41:49,000
And it's my grandmother's house.
483
00:41:49,840 --> 00:41:51,050
That is true.
484
00:41:52,130 --> 00:41:55,090
At least she renounced the succession
quickly and managed to protect the house.
485
00:41:56,430 --> 00:41:58,430
I suggested it to her.
486
00:42:03,020 --> 00:42:05,310
You remember Ga-young Kim, right?
487
00:42:06,350 --> 00:42:07,230
Yes.
488
00:42:07,850 --> 00:42:10,310
Did you know that girl in the news
was Ga-young?
489
00:42:13,780 --> 00:42:14,610
Yes.
490
00:42:15,320 --> 00:42:16,200
How?
491
00:42:18,610 --> 00:42:21,160
My friends who saw the photo
on social media
492
00:42:21,240 --> 00:42:23,580
said that she looked like Ga-young.
I wasn't sure at first,
493
00:42:23,870 --> 00:42:26,870
but I became more certain of it later on
due to messages from my friends and so on.
494
00:42:27,750 --> 00:42:28,830
Were the two of you close?
495
00:42:29,460 --> 00:42:32,540
Gosh, no. I've never even talked to her.
496
00:42:33,090 --> 00:42:36,340
She was so popular that kids from other
schools used to come to see her. I was...
497
00:42:37,260 --> 00:42:39,180
But why was she found
in my grandmother's house?
498
00:42:40,390 --> 00:42:41,260
What happened?
499
00:42:42,260 --> 00:42:43,810
We're still investigating the case.
500
00:42:44,640 --> 00:42:45,930
Come to the police station tomorrow.
501
00:42:46,930 --> 00:42:48,270
Why should I...
502
00:42:48,350 --> 00:42:50,600
Just for a simple interview
as a referential witness.
503
00:42:51,190 --> 00:42:52,270
Your grandmother did it too.
504
00:42:52,860 --> 00:42:56,610
Just tell her that you're going out
to pick up your stuff.
505
00:42:59,410 --> 00:43:00,450
Okay.
506
00:43:02,370 --> 00:43:04,870
Anyway, thank you for looking after
my grandmother and everything else.
507
00:43:05,450 --> 00:43:07,080
Don't mention it. Go back inside.
508
00:43:07,160 --> 00:43:08,460
All right.
509
00:43:24,470 --> 00:43:25,430
DELETE PHOTO
510
00:43:27,350 --> 00:43:28,230
DELETE PHOTO
511
00:43:47,540 --> 00:43:50,710
Kyung-wan, didn't you have a crush on her?
Everyone had a crush on her though.
512
00:43:52,790 --> 00:43:53,630
PARTICIPANTS
513
00:43:53,710 --> 00:43:54,670
LEAVE THE CHAT ROOM
514
00:44:16,060 --> 00:44:17,320
Is there anything you want to eat?
515
00:44:18,860 --> 00:44:20,240
I'm craving everything.
516
00:44:21,450 --> 00:44:23,360
Actually, no. I don't have much appetite.
517
00:44:23,450 --> 00:44:25,870
Why? Just tell me.
I'll make you whatever you want to eat.
518
00:44:27,410 --> 00:44:28,910
What do you feel like eating?
519
00:44:29,040 --> 00:44:30,910
I'll buy you everything you want to eat.
520
00:44:35,080 --> 00:44:38,380
What's wrong, Grandma?
Why are you crying? Don't cry.
521
00:44:39,710 --> 00:44:40,590
It's okay.
522
00:45:00,690 --> 00:45:04,110
Your other feelings.
You just don't show them.
523
00:45:07,200 --> 00:45:08,200
Why?
524
00:45:09,410 --> 00:45:11,200
Why didn't he finish her?
525
00:45:12,370 --> 00:45:14,620
Or he might've wanted
to mete out a bigger punishment.
526
00:45:15,500 --> 00:45:17,630
So that she can't function
even if she wakes up.
527
00:45:19,670 --> 00:45:22,920
Have you gotten into an alliance
with someone
528
00:45:23,010 --> 00:45:24,420
to stop my promotion?
529
00:45:25,590 --> 00:45:26,590
Alliance?
530
00:45:27,970 --> 00:45:29,100
With whom?
531
00:45:30,260 --> 00:45:31,600
I did not kill anyone.
532
00:45:33,520 --> 00:45:34,600
The woman.
533
00:45:36,850 --> 00:45:38,150
I did not kill anyone.
534
00:45:39,730 --> 00:45:40,940
The woman.
535
00:45:42,360 --> 00:45:44,530
A warning. A punishment.
536
00:45:45,610 --> 00:45:47,740
Someone who can punish Mr. Lee.
537
00:46:04,210 --> 00:46:05,300
Yun-beom Lee
538
00:46:10,050 --> 00:46:12,890
Yun-beom Lee, Chang-jun Lee, Dong-jae Seo
Eun-soo Young, Il-jae Young
539
00:46:14,270 --> 00:46:15,810
Chief of Yongsan Police Station
540
00:46:17,310 --> 00:46:19,730
The ones who wanted Moo-sung Park dead.
541
00:46:22,110 --> 00:46:24,480
The ones who want Ga-young Kim
to disappear.
542
00:46:25,530 --> 00:46:26,400
Yun-beom Lee
543
00:46:27,200 --> 00:46:28,910
Chang-jun Lee, Dong-jae Seo, Eun-soo Young
544
00:46:29,160 --> 00:46:30,820
Chief of Yongsan Police Station
545
00:46:32,370 --> 00:46:34,660
The ones who would wish to punish Mr. Lee.
546
00:46:36,120 --> 00:46:40,750
Yun-beom Lee, Dong-jae Seo, Eun-soo Young
547
00:46:44,590 --> 00:46:46,840
Il-jae Young
548
00:46:48,050 --> 00:46:49,220
How have you been?
549
00:46:50,760 --> 00:46:54,060
Did you want to see me because you were
curious about how I was doing?
550
00:46:56,480 --> 00:46:58,100
Si-mok.
551
00:46:59,600 --> 00:47:00,810
Eun-soo...
552
00:47:01,940 --> 00:47:03,520
Please keep my daughter safe.
553
00:47:05,070 --> 00:47:06,150
Please do it for me.
554
00:47:08,900 --> 00:47:10,490
She's still young.
555
00:47:11,530 --> 00:47:13,450
She may think that she knows everything,
556
00:47:14,620 --> 00:47:17,120
but I bet she neither has any idea
how insidious this world can be
557
00:47:18,210 --> 00:47:20,170
nor how people can be.
558
00:47:22,080 --> 00:47:23,540
She's still a kid.
559
00:47:24,170 --> 00:47:27,760
A spring chicken who's confused because
she's armed with intellect and title.
560
00:47:29,800 --> 00:47:30,800
You're the one
561
00:47:31,430 --> 00:47:35,140
who taught me not to become a prosecutor
who just collects his paycheck.
562
00:47:35,850 --> 00:47:36,850
Right.
563
00:47:37,930 --> 00:47:41,980
What if someone finds out
that she's been snooping around?
564
00:47:45,020 --> 00:47:47,230
Even the girl who got slashed brutally
565
00:47:47,320 --> 00:47:50,070
probably thought that she'd be able
to protect herself.
566
00:47:51,700 --> 00:47:52,950
She's very young,
567
00:47:53,490 --> 00:47:56,870
but I'm sure she was already confident
that she could control men.
568
00:47:57,950 --> 00:48:01,830
I couldn't even read the article
about that case.
569
00:48:03,500 --> 00:48:04,920
Who's the culprit?
570
00:48:08,550 --> 00:48:10,170
Why are you asking me?
571
00:48:10,670 --> 00:48:12,380
You're not worried about your daughter
572
00:48:12,470 --> 00:48:16,100
fulfilling her duty and striving
to catch the culprit.
573
00:48:17,350 --> 00:48:21,310
If the person who made you fall hard
three years ago wasn't the culprit,
574
00:48:21,810 --> 00:48:25,980
you wouldn't need to worry about her
ending up like that girl.
575
00:48:27,440 --> 00:48:31,190
I don't think you're asking me
to protect her because you trust me.
576
00:48:31,900 --> 00:48:33,700
Isn't it because you've concluded
577
00:48:33,990 --> 00:48:37,530
that the culprit is always lurking
around the two of us?
578
00:48:38,240 --> 00:48:40,120
Are you referring to Chang-jun?
579
00:48:40,790 --> 00:48:42,160
It's not him.
580
00:48:42,750 --> 00:48:44,920
I trained him.
581
00:48:45,500 --> 00:48:48,300
You only spent six months with me
at the training institute,
582
00:48:48,590 --> 00:48:51,880
but he spent ten long years with me.
583
00:48:53,010 --> 00:48:55,640
He disrespected all those years with you
and betrayed you.
584
00:48:55,760 --> 00:48:57,470
Can you still be certain
that it wasn't him?
585
00:48:59,100 --> 00:49:02,890
Everyone is born with a certain set
of personality traits.
586
00:49:04,060 --> 00:49:05,650
The essence never changes.
587
00:49:06,230 --> 00:49:08,650
Ten years with you
and another ten years after that.
588
00:49:08,730 --> 00:49:11,280
Then another ten years have passed,
and there have been so many changes.
589
00:49:11,360 --> 00:49:13,400
Chang-jun would never stab
or kill anyone just to fulfill
590
00:49:13,490 --> 00:49:15,910
his own selfish gain
because he's not wired that way.
591
00:49:20,540 --> 00:49:21,910
It's Yun-beom Lee.
592
00:49:23,210 --> 00:49:24,620
It's all his doing.
593
00:49:26,580 --> 00:49:28,170
All his life,
594
00:49:28,250 --> 00:49:30,840
he's only been interested
in his own gains.
595
00:49:33,590 --> 00:49:35,220
To him, harming Eun-soo
596
00:49:38,510 --> 00:49:40,470
would just be like twisting a kid's neck.
597
00:49:41,260 --> 00:49:44,560
Protect her so that she doesn't jump
into a pit of fire.
598
00:49:44,640 --> 00:49:45,480
Please.
599
00:49:47,480 --> 00:49:49,610
I can't promise you that.
600
00:49:51,070 --> 00:49:55,200
Ms. Young is neither a kid
nor a weak woman.
601
00:49:55,280 --> 00:49:57,700
Being a strong person doesn't mean
she can protect herself in this.
602
00:49:57,780 --> 00:50:00,410
If you tell me to get stabbed
in place of her, I can do it.
603
00:50:01,490 --> 00:50:03,870
But do you think it's possible
to control anyone?
604
00:50:04,790 --> 00:50:05,710
It's not.
605
00:50:07,080 --> 00:50:08,540
I should get going.
606
00:50:10,500 --> 00:50:12,210
Don't you know
that I'm desperately worried...
607
00:50:12,800 --> 00:50:15,090
Il-jae Young
608
00:50:16,470 --> 00:50:20,470
Everyone is just after
the one whom they want to slay.
609
00:50:22,060 --> 00:50:23,520
Dong-jae wants me gone.
610
00:50:24,470 --> 00:50:26,140
Il-jae Young is after Yun-beom Lee.
611
00:50:27,640 --> 00:50:29,150
Then why do I keep
612
00:50:30,060 --> 00:50:31,230
circling around Mr. Lee?
613
00:50:37,360 --> 00:50:39,280
-Hello?
-I'll keep it short as we don't have time.
614
00:50:39,360 --> 00:50:42,700
Prosecutor Seo will come to our station
soon to interview Kyung-wan Park.
615
00:50:42,990 --> 00:50:44,290
Kyung-wan Park?
616
00:50:44,620 --> 00:50:47,160
He was discharged early
due to financial difficulty.
617
00:50:47,750 --> 00:50:50,750
He's just a referential witness.
Why is Mr. Seo going there?
618
00:50:50,830 --> 00:50:53,960
He and Ga-young know each other.
619
00:50:54,050 --> 00:50:55,670
They went to the same high school.
620
00:50:56,420 --> 00:51:00,720
Anyway, it means there will be
no one in Prosecutor Seo's office.
621
00:51:01,550 --> 00:51:03,260
Shall we trap the rabbit?
622
00:51:04,180 --> 00:51:05,470
Trap the rabbit?
623
00:51:07,060 --> 00:51:08,350
Sure, let's do it.
624
00:51:19,610 --> 00:51:20,950
About Ga-young's phone...
625
00:51:21,070 --> 00:51:23,700
If I were him, I'd make sure
to always keep it within my reach
626
00:51:23,780 --> 00:51:25,620
even if I'm planning
to destroy it later on.
627
00:51:25,700 --> 00:51:28,000
But I wouldn't be able
to carry it around all the time.
628
00:51:34,710 --> 00:51:37,260
PROSECUTOR'S OFFICE
PROSECUTOR DONG-JAE SEO
629
00:51:53,730 --> 00:51:55,980
Have you been abusing your brain cells?
630
00:51:56,980 --> 00:51:59,280
It looks like you've forgotten
where your office is.
631
00:52:02,490 --> 00:52:04,450
Mr. Hwang. Something is going on, right?
632
00:52:07,120 --> 00:52:09,790
I may be able to help you.
What's the matter?
633
00:52:10,330 --> 00:52:14,540
Please keep Eun-soo safe.
Please do it for me.
634
00:52:18,420 --> 00:52:19,550
Eun-soo.
635
00:52:32,350 --> 00:52:34,810
-Is he inside?
-He stepped out. What's the matter?
636
00:52:34,900 --> 00:52:37,860
What should we do? I can't find the file
you said you gave me yesterday.
637
00:52:37,940 --> 00:52:39,030
Gosh, which one?
638
00:52:39,610 --> 00:52:42,280
Did you forget that I'm taking care
of the trial and send it in already?
639
00:52:42,860 --> 00:52:44,950
No way. I gave you everything yesterday.
640
00:52:46,160 --> 00:52:47,870
I can't find it anywhere in my office.
641
00:52:48,200 --> 00:52:51,250
The deadline is today. The suspect will be
let go if we can't find it.
642
00:52:51,330 --> 00:52:54,670
Please go to the court and try to find it.
It may be in the pile from this office.
643
00:52:55,250 --> 00:52:57,460
That can't be.
I double-checked everything.
644
00:53:14,480 --> 00:53:17,360
-I'll look through my room again.
-Okay.
645
00:53:47,800 --> 00:53:50,100
What are you looking for?
What is it, Mr. Hwang?
646
00:53:50,760 --> 00:53:51,970
A cell phone.
647
00:53:52,770 --> 00:53:54,020
Whose phone? What's the number?
648
00:53:54,100 --> 00:53:55,690
That won't work. It's off.
649
00:55:38,790 --> 00:55:43,130
I got so scared for a second
thinking you were Mr. Seo.
650
00:55:43,920 --> 00:55:45,340
What are you doing here?
651
00:55:46,500 --> 00:55:49,510
I lost a file he gave me.
652
00:55:49,590 --> 00:55:51,590
Which file? Where did you leave it?
653
00:55:51,680 --> 00:55:53,050
Wait. Just a second, please.
654
00:55:53,550 --> 00:55:54,850
PROSECUTOR SI-MOK HWANG
655
00:55:57,600 --> 00:56:00,640
You found it? I had no idea it'd be there.
656
00:56:00,730 --> 00:56:02,150
Okay.
657
00:56:02,230 --> 00:56:03,270
They found it.
658
00:56:03,980 --> 00:56:06,480
Please don't tell Mr. Seo about it.
659
00:56:06,570 --> 00:56:08,150
He'll scold me.
660
00:56:09,780 --> 00:56:10,700
All right.
661
00:56:11,280 --> 00:56:14,620
-I'll buy you coffee instead.
-What? You don't have to.
662
00:56:14,700 --> 00:56:15,910
-Let's go.
-It's really fine.
663
00:56:15,990 --> 00:56:17,580
-Come on.
-You don't have to buy me coffee.
664
00:56:20,290 --> 00:56:22,000
What kind of coffee do you like?
665
00:56:22,080 --> 00:56:24,040
I just drink the ones
from vending machines.
666
00:56:24,290 --> 00:56:25,420
Let's go.
667
00:56:46,560 --> 00:56:47,730
Try this.
668
00:56:47,820 --> 00:56:51,070
It'll be 100 times better than the ones
from vending machines because I made it.
669
00:56:51,150 --> 00:56:52,200
Thanks.
670
00:56:58,080 --> 00:57:00,700
It is 100 times better
than lattes sold at cafes.
671
00:57:00,790 --> 00:57:02,370
Is it because you made it?
672
00:57:06,250 --> 00:57:07,710
It even smells amazing.
673
00:57:12,670 --> 00:57:13,720
Hello.
674
00:57:19,640 --> 00:57:22,060
PROSECUTOR SI-MOK HWANG
675
00:57:30,820 --> 00:57:32,650
JUNG-BON KIM
676
00:57:37,410 --> 00:57:38,280
JUNG-BON KIM
677
00:57:48,460 --> 00:57:49,590
PROSECUTOR EUN-SOO YOUNG
678
00:57:55,880 --> 00:57:58,090
What are you looking for?
What is it, Mr. Hwang?
679
00:57:58,180 --> 00:57:59,010
A cell phone.
680
00:57:59,930 --> 00:58:01,220
Last October,
681
00:58:01,720 --> 00:58:04,060
Mr. Park sent an underage girl to you.
682
00:58:05,180 --> 00:58:08,560
Last October.
How does he even know the date?
683
00:58:08,730 --> 00:58:09,610
And today,
684
00:58:09,690 --> 00:58:11,770
that underage girl was found.
685
00:58:11,860 --> 00:58:14,360
That girl, whom you've been
so desperately looking for,
686
00:58:14,940 --> 00:58:16,700
was found nearly dead.
687
00:58:18,870 --> 00:58:20,870
Then, Ga-young Kim is Chang-jun Lee's...
688
00:58:22,990 --> 00:58:25,910
What are those? They are
for the special prostitution crackdown.
689
00:58:27,290 --> 00:58:28,370
Chang-jun Lee...
690
00:58:29,130 --> 00:58:30,080
Dong-jae Seo...
691
00:58:31,290 --> 00:58:32,170
Ga-young Kim.
692
00:58:32,840 --> 00:58:33,840
A cell phone.
693
00:58:38,630 --> 00:58:40,890
-You're already here.
-Yes.
694
00:58:40,970 --> 00:58:44,680
What's gotten into you? I never thought
you'd call me first to grab food with me.
695
00:58:45,310 --> 00:58:47,940
Thanks to you, I was able to get
to the scene early.
696
00:58:48,020 --> 00:58:50,560
Look at you. You've finally
become a little nicer.
697
00:58:51,730 --> 00:58:53,520
I'd like the set menu.
698
00:58:53,610 --> 00:58:54,730
-Me too.
-Sure.
699
00:58:55,230 --> 00:58:57,320
What's going on with that girl?
Is she still unconscious?
700
00:58:57,900 --> 00:58:59,030
Yes.
701
00:58:59,110 --> 00:59:01,570
How did you hear about it so soon?
702
00:59:02,410 --> 00:59:03,950
I'm jobless right now, you know.
703
00:59:04,040 --> 00:59:07,210
I was on my phone until late at night
and saw something weird popping up.
704
00:59:07,290 --> 00:59:10,080
You know, those trending posts.
705
00:59:10,170 --> 00:59:12,670
I clicked on it out of curiosity
and was so shocked
706
00:59:12,750 --> 00:59:14,840
especially because it was
at that house in Huam-dong.
707
00:59:17,170 --> 00:59:18,880
So you knew the house.
708
00:59:20,720 --> 00:59:23,260
I went there once
for Jin-seob Kang's trial.
709
00:59:23,350 --> 00:59:26,100
The attorney didn't even lift his butt
because it wasn't a profitable case.
710
00:59:29,230 --> 00:59:30,350
The house looked the same.
711
00:59:31,650 --> 00:59:34,400
What are you talking about?
It was a total mess.
712
00:59:38,490 --> 00:59:40,200
There was a big mess inside the house.
713
00:59:40,280 --> 00:59:42,780
That's not what I meant.
How could I have gone into the house?
714
00:59:42,870 --> 00:59:44,780
There was a huge ruckus going on
in the alleyway.
715
00:59:45,370 --> 00:59:46,450
I went there too.
716
00:59:46,540 --> 00:59:48,540
I couldn't fall asleep after calling you.
717
00:59:49,040 --> 00:59:50,540
I saw you there.
718
00:59:55,460 --> 00:59:58,050
I see. How odd.
719
00:59:58,670 --> 00:59:59,970
What do you mean?
720
01:00:00,840 --> 01:00:04,300
Since our encounter
at Jin-seob Kang's trial,
721
01:00:04,390 --> 01:00:06,390
we've been running into each other a lot
722
01:00:06,470 --> 01:00:08,270
even though we didn't keep
in touch for 20 years.
723
01:00:10,100 --> 01:00:13,440
You're right. I guess you never know
whom you'll meet.
724
01:00:14,520 --> 01:00:17,150
Gosh, the portions here are very generous.
725
01:00:23,070 --> 01:00:24,320
A friend?
726
01:00:24,410 --> 01:00:27,120
I didn't know Si-mok had a friend.
727
01:00:27,200 --> 01:00:30,160
I'm sorry. I don't know much about him.
728
01:00:30,250 --> 01:00:31,500
I've never lived with him either.
729
01:00:32,080 --> 01:00:34,830
You must've gotten in trouble
for saying what you said.
730
01:00:35,420 --> 01:00:38,340
You didn't even mention the surgery.
You just said he has fully recovered.
731
01:00:38,420 --> 01:00:40,380
You must've been very upset about it.
732
01:00:41,590 --> 01:00:44,090
Do you know about his surgery?
733
01:00:44,180 --> 01:00:47,180
Is that supposed to be a secret?
I heard about his brain surgery.
734
01:00:48,350 --> 01:00:52,440
Well, I guess it's not a secret
if he told you about it himself.
735
01:00:52,770 --> 01:00:54,770
You and Si-mok must be very close.
736
01:00:55,900 --> 01:00:57,060
Not exactly.
737
01:00:58,360 --> 01:01:00,440
We have to protect
the prosecution's public image.
738
01:01:00,530 --> 01:01:05,200
I came to ask you to be careful
with what you say to the media.
739
01:01:05,280 --> 01:01:08,330
Well, it's not like I made it up.
740
01:01:08,910 --> 01:01:11,540
I didn't even mention the surgery.
What's the problem?
741
01:01:11,620 --> 01:01:13,790
From where Mr. Hwang and we stand,
742
01:01:13,870 --> 01:01:16,420
it was just a small surgery,
so it shouldn't...
743
01:01:16,500 --> 01:01:17,380
Small?
744
01:01:18,170 --> 01:01:20,550
They opened up his skull
and cut out a part of his brain.
745
01:01:20,630 --> 01:01:24,470
If that's a small surgery,
cancer surgery must be a joke.
746
01:01:30,680 --> 01:01:31,680
"Insular cortex
747
01:01:32,390 --> 01:01:34,140
is where sensory
and emotional awareness occurs.
748
01:01:34,230 --> 01:01:36,100
It makes us sense
trust, distrust, empathy, contempt,
749
01:01:36,190 --> 01:01:37,900
-I'll get going.
- guilt, forgiveness, and so on,
750
01:01:37,980 --> 01:01:40,440
which are what make us human.
751
01:01:41,230 --> 01:01:43,820
There was a case where
anterior cingulate cortex was removed
752
01:01:43,900 --> 01:01:47,620
through surgery in order to reduce
untreatable pain.
753
01:01:47,700 --> 01:01:50,620
It showed that damage in insular cortex
can cause various types
754
01:01:50,700 --> 01:01:54,710
of emotional issues such as apathy,
carelessness and change in personality."
755
01:01:55,040 --> 01:01:57,500
That is him. It's not good.
756
01:01:58,000 --> 01:02:01,130
It's hard to tell though.
I'm not sure if it's completely gone
757
01:02:01,210 --> 01:02:02,920
or if it's just being suppressed
temporarily.
758
01:02:03,090 --> 01:02:04,220
Either way...
759
01:02:04,300 --> 01:02:07,930
There aren't many cases like this.
I want to ask a doctor about it.
760
01:02:08,010 --> 01:02:09,180
All right.
761
01:02:31,200 --> 01:02:32,120
After you.
762
01:02:35,450 --> 01:02:38,790
-Will it be announced today?
-Yes. I owe it all to you, Father.
763
01:02:39,040 --> 01:02:40,590
Don't even mention it.
764
01:02:40,840 --> 01:02:42,250
I have to support you, of course.
765
01:02:43,340 --> 01:02:44,460
Did something happen?
766
01:02:45,420 --> 01:02:47,880
People are saying the prosecution
might get hit by a headwind.
767
01:02:48,840 --> 01:02:52,180
Because the Public Prosecutor General may
give up his investigative jurisdiction?
768
01:02:52,680 --> 01:02:54,970
Those at the supreme office said
nothing has been decided yet.
769
01:02:55,060 --> 01:02:58,060
Even those at the Ministry of Justice move
according to what high-ups want.
770
01:02:58,480 --> 01:03:01,480
The General shouldn't keep butting heads
with the Minister of Justice.
771
01:03:01,560 --> 01:03:03,440
Unless he wants to resign, that is.
772
01:03:04,230 --> 01:03:05,650
It's really too bad.
773
01:03:06,070 --> 01:03:08,700
It would be a waste of talent
if he leaves like that.
774
01:03:10,530 --> 01:03:12,120
Are you sad about letting him go?
775
01:03:12,580 --> 01:03:14,830
You should be sad
that the empty seat can't be yours.
776
01:03:15,620 --> 01:03:17,910
If you reached the top a little sooner,
777
01:03:18,750 --> 01:03:20,880
that vacant position after his resignation
778
01:03:21,130 --> 01:03:22,840
would surely be yours.
779
01:03:23,250 --> 01:03:25,550
Focus on reaching higher
instead of worrying about him.
780
01:03:25,630 --> 01:03:27,260
I didn't realize your big picture.
I'm sorry.
781
01:03:27,340 --> 01:03:29,930
Are you unambitious or thoughtless?
782
01:03:31,470 --> 01:03:33,720
My goal isn't
the next Public Prosecutor General.
783
01:03:38,560 --> 01:03:39,730
Have you made up your mind?
784
01:03:40,480 --> 01:03:41,400
Yes.
785
01:03:43,190 --> 01:03:44,440
Chang-jun.
786
01:03:44,520 --> 01:03:45,610
Yes, sir.
787
01:03:48,110 --> 01:03:51,160
Clean up the mess around you.
Before you embark on a long journey,
788
01:03:51,240 --> 01:03:53,450
you must dust off your shoes first.
789
01:03:54,120 --> 01:03:55,370
Yes, sir.
790
01:03:56,370 --> 01:03:58,290
Shall we start making a move?
791
01:04:04,880 --> 01:04:05,800
Goodness.
792
01:04:11,220 --> 01:04:12,590
Please go in.
793
01:04:26,900 --> 01:04:28,610
Yes, honey. I met him.
794
01:04:30,030 --> 01:04:31,820
Okay, I'll come back early today.
795
01:04:33,320 --> 01:04:36,200
Alright, I'll do that. Okay.
796
01:04:47,170 --> 01:04:48,250
Hello, sir.
797
01:05:22,410 --> 01:05:23,540
Was someone in my office?
798
01:05:23,620 --> 01:05:25,830
-Pardon?
-Pardon? No one went in there.
799
01:05:25,920 --> 01:05:27,170
That's right.
800
01:05:29,300 --> 01:05:30,670
Were you away from your desk today?
801
01:05:31,510 --> 01:05:33,920
I stepped out briefly because
Ms. Young asked me for a favor.
802
01:05:42,480 --> 01:05:43,980
Why did you tell him?
803
01:05:44,060 --> 01:05:44,940
What's the problem?
804
01:05:47,980 --> 01:05:49,110
Eun-soo!
805
01:05:57,200 --> 01:05:58,450
Eun-soo.
806
01:06:17,890 --> 01:06:18,930
Mr. Seo.
807
01:06:20,220 --> 01:06:21,260
Mr. Seo.
808
01:06:23,020 --> 01:06:24,430
What are you doing now?
809
01:06:27,100 --> 01:06:28,150
Let go.
810
01:06:28,480 --> 01:06:31,570
You let go first. This is considered
workplace violence.
811
01:06:31,650 --> 01:06:34,650
Violence, my ass. Mind your own business.
812
01:06:34,740 --> 01:06:36,200
Since when did you care about...
813
01:06:42,450 --> 01:06:43,620
Hold on. You two...
814
01:06:45,660 --> 01:06:46,660
Did you do it together?
815
01:06:46,750 --> 01:06:48,920
Let go of me first. I won't go anywhere.
816
01:07:21,700 --> 01:07:22,950
There you are.
817
01:07:28,410 --> 01:07:31,500
I read the announcement just now.
Congratulations, Mr. Chief Prosecutor.
818
01:07:37,970 --> 01:07:40,550
Congratulations, Mr. Chief Prosecutor.
819
01:07:41,680 --> 01:07:42,970
Where's everyone?
820
01:08:03,700 --> 01:08:06,620
This is the first time in ten years that
the head was appointed from our division.
821
01:08:08,080 --> 01:08:11,080
Congratulations, Chief Prosecutor Lee.
822
01:08:11,790 --> 01:08:14,880
-Congratulations, Chief Prosecutor Lee.
-Congratulations, Chief Prosecutor Lee.
823
01:08:51,330 --> 01:08:53,250
STRANGER
824
01:08:53,330 --> 01:08:55,130
I've narrowed down the suspects.
825
01:08:55,210 --> 01:08:56,090
Mr. Park's son.
826
01:08:56,170 --> 01:08:57,840
It could turn into a total war.
827
01:08:57,920 --> 01:08:59,550
We need a powerful spear.
828
01:09:00,300 --> 01:09:02,800
A spear that could pierce any shield...
829
01:09:03,630 --> 01:09:05,300
Is that what you want? This is it.
830
01:09:05,390 --> 01:09:08,850
I've been thinking about who could
possibly punish Chief Prosecutor...
831
01:09:08,930 --> 01:09:11,180
Why would you assume
I don't know anything?
832
01:09:11,270 --> 01:09:13,390
I'm sure he could've made him the culprit.
833
01:09:13,480 --> 01:09:17,560
But why? Why did he close the case
instead of solving it?
834
01:09:17,650 --> 01:09:19,900
Why? Why can't I see anything?
835
01:09:23,570 --> 01:09:25,490
Subtitle translation by Liya Choi
60742
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.