All language subtitles for Sleepless Nocturne The Animation - 01 [1080p-HEVC][hstream.moe]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,000 Intro 2 00:00:07,990 --> 00:00:10,660 My smartphone isn't getting any signal either. 3 00:00:11,280 --> 00:00:13,410 Is this really the right way? 4 00:00:13,410 --> 00:00:16,720 Y-Yeah, it's a straight path all the way. 5 00:00:16,720 --> 00:00:18,910 I'm sorry for ruining our date. 6 00:00:23,240 --> 00:00:26,300 Hey, I think we should just go back... 7 00:00:26,300 --> 00:00:30,090 It's okay, we'll eventually reach a major road if we keep going. 8 00:00:37,280 --> 00:00:39,180 Sheesh, we got a flat tire! 9 00:00:40,140 --> 00:00:42,560 Can you fix it, Tomoki-kun? 10 00:00:42,560 --> 00:00:45,360 No, I have no spare tire... 11 00:00:46,670 --> 00:00:47,940 Oh yeah... 12 00:00:48,810 --> 00:00:51,190 Haven't we seen a huge mansion earlier? 13 00:00:51,980 --> 00:00:54,700 L-Look at that sign. 14 00:00:56,390 --> 00:00:58,870 Black Rose Mansion... 15 00:00:59,210 --> 00:01:01,120 Oh well, should we head there? 16 00:01:01,120 --> 00:01:01,990 Yeah... 17 00:01:05,980 --> 00:01:08,840 A date with unexpected twists like this is fun too. 18 00:01:08,840 --> 00:01:10,210 R-Right... 19 00:01:12,070 --> 00:01:13,690 Oh, is that it? 20 00:01:13,690 --> 00:01:16,180 Whoa, what an elegant mansion... 21 00:01:16,720 --> 00:01:17,970 Let's go have a look. 22 00:01:20,200 --> 00:01:22,470 There's no doorbell... 23 00:01:23,010 --> 00:01:25,290 They won't hear us even if we shout... 24 00:01:25,290 --> 00:01:26,200 Huh!? 25 00:01:41,330 --> 00:01:45,710 Welcome. I'm Katagiri Aira, a maidservant. 26 00:01:45,710 --> 00:01:47,960 Your car had an issue, am I right? 27 00:01:48,290 --> 00:01:50,740 Eh, how did you know? 28 00:01:50,740 --> 00:01:55,720 We make sure to monitor anyone who passes by the sign in the woods. 29 00:01:56,350 --> 00:01:59,010 I already informed the head about it, 30 00:01:59,010 --> 00:02:01,290 so please feel free to stay over. 31 00:02:01,290 --> 00:02:03,720 Th-Thank you. 32 00:02:07,540 --> 00:02:11,890 She is the head of this mansion, Mamiya Marie-sama. 33 00:02:12,400 --> 00:02:14,190 P-Pardon our intrusion. 34 00:02:16,180 --> 00:02:19,600 So, are you two the ones who had a vehicle issue? 35 00:02:19,600 --> 00:02:21,040 Umm... 36 00:02:21,040 --> 00:02:22,400 We're Kawai Tomoki and... 37 00:02:22,400 --> 00:02:24,220 ...Komori Yukino. 38 00:02:24,220 --> 00:02:26,340 Umm, would it be fine to use your phone... 39 00:02:26,340 --> 00:02:29,490 I already contacted a car repairman 40 00:02:29,490 --> 00:02:32,500 but the repair will take two days. 41 00:02:32,500 --> 00:02:35,850 Eh? You already called for... 42 00:02:35,850 --> 00:02:38,510 With that being the case, Tomoki-san... 43 00:02:41,850 --> 00:02:46,720 You two can stay here until your car gets fixed, how about it? 44 00:02:49,840 --> 00:02:51,790 Thank you. 45 00:02:51,790 --> 00:02:53,160 That would help us a lot! 46 00:02:53,160 --> 00:02:56,860 Great! Alright, Aira... Show them to their rooms. 47 00:02:57,140 --> 00:02:58,800 Yes, Madam. 48 00:02:58,800 --> 00:03:01,220 We'll have dinner afterwards. 49 00:03:01,770 --> 00:03:04,870 We're truly grateful for everything. 50 00:03:06,950 --> 00:03:09,830 Hey, Tomoki-kun! Don't stare at her like that! 51 00:03:10,320 --> 00:03:12,530 Ah... No, I... 52 00:03:12,530 --> 00:03:15,040 Gosh, you're so naughty... 53 00:03:16,210 --> 00:03:20,740 I don't mind, it's a natural thing for men to do. 54 00:03:20,740 --> 00:03:23,210 Umm, I'm sorry. 55 00:03:23,210 --> 00:03:25,560 This will be Kawai-sama's room. 56 00:03:25,870 --> 00:03:27,650 Meow, meow, meow! 57 00:03:27,650 --> 00:03:32,140 You're too noisy! Just shut up and follow me! 58 00:03:32,140 --> 00:03:33,790 Come on, shitty pleb! 59 00:03:34,370 --> 00:03:36,980 Huh, who are those two? 60 00:03:38,740 --> 00:03:43,240 Lady Maria, these two will be staying here for a bit as our guests. 61 00:03:43,240 --> 00:03:46,870 They are Kawai Tomoki-sama and Komori Yukino-sama. 62 00:03:46,870 --> 00:03:49,370 My mother is deciding things on her own again. 63 00:03:49,650 --> 00:03:53,040 Hmm, you both have plain faces and spectacles. 64 00:03:53,040 --> 00:03:56,830 You don't look like siblings. Are you a couple by any chance? 65 00:03:56,830 --> 00:03:57,880 Y-Yes... 66 00:03:58,250 --> 00:04:00,810 I bet you two have a boring sex life! 67 00:04:00,810 --> 00:04:02,800 Eh!? N-No, we haven't yet... 68 00:04:02,800 --> 00:04:05,030 Ehh, you haven't done it yet!? 69 00:04:05,030 --> 00:04:07,890 You mean you're a dull virgin couple? 70 00:04:08,210 --> 00:04:10,520 Oh, let's leave it at that. 71 00:04:10,520 --> 00:04:12,770 Hurry up and punish me-ow! 72 00:04:12,770 --> 00:04:14,400 Nobody asked you, pleb! 73 00:04:14,830 --> 00:04:18,310 U-Umm, why is she dressed like that? 74 00:04:18,310 --> 00:04:22,280 Huh, she!? Do you think he's a girl? 75 00:04:22,280 --> 00:04:25,390 What kind of girl does have a penis? 76 00:04:25,390 --> 00:04:27,240 I'm Takamizawa Rui, meow! 77 00:04:27,240 --> 00:04:30,290 He's a pervert who gets horny when cross-dressing! 78 00:04:30,290 --> 00:04:32,330 Meow, meow, meow! 79 00:04:32,680 --> 00:04:35,190 Ahh, shut up! Let's go! 80 00:04:35,190 --> 00:04:38,180 I'll crush those shitty plebeian balls right away! 81 00:04:40,670 --> 00:04:44,130 Komori-sama will be staying in a different room. 82 00:04:44,130 --> 00:04:45,050 Okay... 83 00:04:45,050 --> 00:04:49,100 Kawai-sama, I'll call you when dinner is ready. 84 00:04:49,100 --> 00:04:50,770 Uhh... O-Okay. 85 00:04:51,080 --> 00:04:52,610 Shall we, Komori-sama? 86 00:04:52,610 --> 00:04:54,000 O-Okay. 87 00:04:58,490 --> 00:05:00,530 I'm sorry for coming late. 88 00:05:00,530 --> 00:05:02,920 Yukino-san, your dress... 89 00:05:02,920 --> 00:05:05,900 Th-This is embarrassing. Don't stare too much. 90 00:05:05,900 --> 00:05:09,600 What are you talking about? You have such a nice body. 91 00:05:09,600 --> 00:05:12,040 It would be a waste not to let men see it. 92 00:05:12,710 --> 00:05:14,640 Don't you think so too, Tomoki-san? 93 00:05:14,640 --> 00:05:16,930 Eh... Uhh, right... 94 00:05:16,930 --> 00:05:19,150 Since you have very huge breasts as well, 95 00:05:19,150 --> 00:05:21,800 you should highlight them for more sex appeal. 96 00:05:22,320 --> 00:05:26,550 Well then, cheers for getting to know Tomoki-san and Yukino-san! 97 00:05:32,490 --> 00:05:35,420 Ehh, then you never had sex before. 98 00:05:35,420 --> 00:05:38,010 I knew it, you seemed like a virgin guy to me! 99 00:05:38,010 --> 00:05:40,500 Then, that means you're a virgin too? 100 00:05:40,500 --> 00:05:43,480 You certainly masturbate, then? 101 00:05:43,480 --> 00:05:45,520 Do you stroke it with your hand? 102 00:05:45,520 --> 00:05:49,040 If you grind your dick against the floor, it will become very dark 103 00:05:49,040 --> 00:05:50,830 and less sensitive so don't do that. 104 00:05:51,180 --> 00:05:53,130 Uhh... O-Okay... 105 00:05:53,130 --> 00:05:54,880 Aren't you masturbating too? 106 00:05:54,880 --> 00:05:57,570 Ahh, masturbation? I love doing it. 107 00:05:57,570 --> 00:05:59,060 With a massager? Vibrator? 108 00:05:59,060 --> 00:06:02,130 Uhh, I can't take it anymore... 109 00:06:02,130 --> 00:06:03,590 Eh, Yukino-san? 110 00:06:04,650 --> 00:06:06,550 Are you alright? 111 00:06:11,740 --> 00:06:14,530 Oh, it really is hiding inside the foreskin! 112 00:06:14,530 --> 00:06:17,350 Gross! That's too much foreskin! 113 00:06:17,730 --> 00:06:19,620 Huh? Wh-What!? 114 00:06:19,620 --> 00:06:20,980 What my ass! 115 00:06:21,660 --> 00:06:26,800 We're about to give you a sex education so be grateful. 116 00:06:26,800 --> 00:06:27,880 Ehh!? 117 00:06:27,880 --> 00:06:31,320 We'll have to pop your cherry for that. 118 00:06:31,320 --> 00:06:33,990 Your cock is throbbing in anticipation! 119 00:06:35,160 --> 00:06:37,560 It's fully covered in foreskin. 120 00:06:40,060 --> 00:06:44,530 I'll rate you high for masturbating with your foreskin and loosening it up. 121 00:06:45,820 --> 00:06:47,720 No need to be shy. 122 00:06:47,720 --> 00:06:51,340 You'll show us even more embarrassing things. 123 00:06:52,530 --> 00:06:55,120 Here you go! It got hard! 124 00:06:55,730 --> 00:06:59,310 What a disappointing cock. Will that be able to reach all the way in? 125 00:07:00,590 --> 00:07:03,770 We're only getting started here, Tomoki-san. 126 00:07:05,930 --> 00:07:10,800 When you stare that hard at me, my nipples will get stiff. 127 00:07:13,490 --> 00:07:15,160 Oh, what a waste! 128 00:07:16,390 --> 00:07:20,010 What a naive guy, coming just from seeing an old hag's breasts! 129 00:07:20,010 --> 00:07:23,180 I wonder what our virgin boy's semen tastes like. 130 00:07:28,340 --> 00:07:32,750 It's thick and creamy after fermenting in your balls for so long. 131 00:07:32,750 --> 00:07:35,430 The way it clumps feels arousing. 132 00:07:35,970 --> 00:07:40,770 Well then, enjoy these new products developed from Mamiya research facility. 133 00:07:42,900 --> 00:07:45,460 This condom acts like a semen diaper. 134 00:07:45,460 --> 00:07:49,110 It allows me to collect semen up to the very last drop. 135 00:07:49,110 --> 00:07:52,200 Wh-What are you gonna do after collecting it? 136 00:07:52,660 --> 00:07:56,970 You see, that old lady loves to drink freshly squeezed semen! 137 00:07:56,970 --> 00:07:57,580 Eh? 138 00:08:04,310 --> 00:08:06,790 You're about to lose your condom virginity! 139 00:08:08,600 --> 00:08:12,580 You're putting the condom on like a prostitute, as usual. 140 00:08:12,580 --> 00:08:16,080 Men love it when done this way. 141 00:08:17,750 --> 00:08:20,770 My dick... It feels hot! 142 00:08:21,210 --> 00:08:24,450 This condom is soaked with my own pheromone 143 00:08:24,450 --> 00:08:28,210 and a drug that increases the amount of ejaculate. 144 00:08:28,210 --> 00:08:31,530 I'm glad to see you reacting to it, Tomoki-san. 145 00:08:36,950 --> 00:08:38,990 Any discomfort with the condom? 146 00:08:39,650 --> 00:08:43,000 Th-The tip feels hot... 147 00:08:43,390 --> 00:08:46,750 Hold your semen in for a bit longer. 148 00:08:47,160 --> 00:08:49,900 I just took my panties off. 149 00:08:49,900 --> 00:08:53,590 I hope they stimulate your brain. 150 00:08:56,740 --> 00:08:59,050 Tomoki-san, look at this. 151 00:08:59,050 --> 00:09:02,480 You see, these new products are recreations 152 00:09:02,480 --> 00:09:07,470 from the 3D scans of our vaginas including every pleats and folds. 153 00:09:08,370 --> 00:09:12,320 This guy's cock is getting harder from munching on panties! 154 00:09:13,960 --> 00:09:17,570 You're reacting to the smell of my pussy. 155 00:09:17,570 --> 00:09:19,940 It's gonna feel even better. 156 00:09:22,270 --> 00:09:23,950 A-Ahh! 157 00:09:25,190 --> 00:09:29,540 Coming from a mere cock sleeve insertion is next-level quickshot! 158 00:09:29,830 --> 00:09:33,520 I guess the cock sleeve with my pussy's shape felt way too good. 159 00:09:33,520 --> 00:09:35,510 How about it, you still have more left? 160 00:09:45,040 --> 00:09:48,850 This will feel like you're inserting it into my actual pussy. 161 00:09:49,580 --> 00:09:52,360 Here, have a better look. 162 00:09:54,340 --> 00:09:56,980 My pussy got wet... 163 00:10:00,310 --> 00:10:04,330 Tomoki-san's cock is penetrating me! 164 00:10:07,270 --> 00:10:11,380 Are you about to come? Alright, shoot lots of it! 165 00:10:16,080 --> 00:10:17,610 What an amazing amount! 166 00:10:17,610 --> 00:10:19,660 Whoa, look at this virgin quickshot! 167 00:10:19,660 --> 00:10:23,100 He came that much inside the silicone pussy! Gross! 168 00:10:23,510 --> 00:10:27,540 I'm glad that you came a lot in my cock sleeve pussy. 169 00:10:33,670 --> 00:10:35,850 It's very gooey! 170 00:10:35,850 --> 00:10:37,900 Your thick semen looks delicious! 171 00:10:41,510 --> 00:10:43,180 Ahh, yummy! 172 00:10:43,180 --> 00:10:47,440 I wanna drink more but I should save it for later. 173 00:10:51,730 --> 00:10:55,170 I'm next so move over already if you're done! 174 00:10:56,240 --> 00:10:58,640 B-But I'm already... 175 00:10:58,640 --> 00:11:01,280 It's okay, I have something nice here. 176 00:11:02,110 --> 00:11:02,680 Eh? 177 00:11:03,080 --> 00:11:05,940 It's a sex drive booster fluid Aira made! 178 00:11:05,940 --> 00:11:06,710 Ehh!? 179 00:11:06,710 --> 00:11:08,180 This is amazing, you know? 180 00:11:08,880 --> 00:11:13,730 This wonderful stuff can make a quickshot like you shoot buckets over and over! 181 00:11:19,770 --> 00:11:24,160 The tightness of my 3D cock sleeve is nothing like an old lady's! 182 00:11:25,640 --> 00:11:27,290 Th-The rubber... 183 00:11:27,290 --> 00:11:32,030 I don't really want your semen so I'll let you use it bareback. 184 00:11:32,030 --> 00:11:33,680 Any problems? 185 00:11:36,460 --> 00:11:41,130 I bet you haven't seen a real pussy this close before. 186 00:11:44,940 --> 00:11:47,340 Isn't my pussy pretty? 187 00:11:49,400 --> 00:11:50,560 Are you looking at it? 188 00:11:54,500 --> 00:11:56,570 Answer me clearly, Quickshot! 189 00:11:59,510 --> 00:12:02,860 Nooooooooooooo! 190 00:12:03,640 --> 00:12:07,920 It stinks! I feel like getting pregnant from the smell alone! 191 00:12:07,920 --> 00:12:12,370 Thinking of how your sperm are swimming within this liquid makes me wanna throw up! 192 00:12:13,090 --> 00:12:17,480 How dare you spray it all over me!? Don't screw with me, quickshot cock! 193 00:12:18,840 --> 00:12:22,090 Nooooooooooo! 194 00:12:22,490 --> 00:12:25,630 Filthy! Filthy! How filthy! 195 00:12:25,630 --> 00:12:30,100 Calm down... Tomoki-san, whose cock sleeve felt better? 196 00:12:30,910 --> 00:12:34,160 I wanna use it as a reference for developing new products. 197 00:12:34,160 --> 00:12:37,600 Isn't it obviously mine, seeing how much he came? 198 00:12:37,600 --> 00:12:39,900 H-Hmm... Umm... 199 00:12:39,900 --> 00:12:44,110 We'll let you have actual sex with the one whose pussy felt really better. 200 00:12:44,630 --> 00:12:49,920 I won't accept not getting chosen after getting sprayed with such stinky semen! 201 00:12:51,240 --> 00:12:53,500 Ahh, you're pissing me off! 202 00:12:55,010 --> 00:12:58,840 Anyway, I will pop your cherry first. 203 00:12:59,600 --> 00:13:03,920 Your first ever sex is gonna be with a young pretty girl like me. 204 00:13:03,920 --> 00:13:07,850 This is beyond your plebeian cock's dreams! 205 00:13:10,120 --> 00:13:14,240 That's not fair! I wanna pop his cherry too! 206 00:13:16,150 --> 00:13:19,320 The old lady can go later when I get tired. 207 00:13:19,320 --> 00:13:21,530 Ahh! H-Here it goes! 208 00:13:25,140 --> 00:13:27,950 D-Don't shove it in on your own! 209 00:13:27,950 --> 00:13:31,720 I-I'm the one... Ahh, this guy... 210 00:13:33,270 --> 00:13:37,250 You're full of yourself! I'll do the moving so stay still! 211 00:13:56,210 --> 00:13:58,720 It's a mere plebeian cock, and yet... Ahh! 212 00:13:58,720 --> 00:14:02,480 It's reaching all the way in! Ahh! 213 00:14:04,030 --> 00:14:07,720 Oh no, the tip is clinging inside! 214 00:14:18,270 --> 00:14:19,960 Nooooo! 215 00:14:23,450 --> 00:14:28,340 Y-You idiot! I never asked for a plebeian semen creampie! 216 00:14:32,220 --> 00:14:36,600 Tomoki-san, let's feel good together next. 217 00:14:36,950 --> 00:14:39,490 I'm already drenched from waiting so long. 218 00:14:39,490 --> 00:14:43,110 I want you to shove your enlarged dick deep within here. 219 00:14:44,700 --> 00:14:47,940 Oh yeah, aren't they about to start over there? 220 00:14:50,270 --> 00:14:53,670 Look, it's your girlfriend who loves to masturbate. 221 00:14:53,670 --> 00:14:55,670 Y-Yukino-san! 222 00:14:55,670 --> 00:14:57,370 She's sleeping like a log, meow. 223 00:14:57,860 --> 00:14:59,780 Oh, are they getting started? 224 00:14:59,780 --> 00:15:02,720 Madam Marie! Thanks for waiting, meow! 225 00:15:02,720 --> 00:15:06,000 Well then, let's enjoy ourselves here while watching them. 226 00:15:07,480 --> 00:15:11,760 Having a better look, she has a model's body and a superstar's beauty, meow! 227 00:15:15,800 --> 00:15:18,400 I'm taking her panties off, meow! 228 00:15:19,310 --> 00:15:22,560 Let me have a good look at your virgin pussy, meow meow! 229 00:15:22,870 --> 00:15:26,870 I'll call you Yukki from now on, meow! 230 00:15:27,830 --> 00:15:29,490 Thanks for the treat, meow! 231 00:15:35,480 --> 00:15:38,020 Y-Yukino-san! 17479

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.