All language subtitles for Sherlock and Daughter S01E06 720p x264-FENiX[EZTVx.to]_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:03,544 You'll be moving to the ambassador's household 2 00:00:03,545 --> 00:00:04,795 as chaperone to his daughter. 3 00:00:04,796 --> 00:00:06,964 Clara is our best connection to the thread, 4 00:00:06,965 --> 00:00:09,342 but she was released in exchange for keys. 5 00:00:09,343 --> 00:00:10,593 But keys to what? 6 00:00:10,594 --> 00:00:12,553 And your position in the ambassador's household 7 00:00:12,554 --> 00:00:14,680 increases our reach. 8 00:00:14,681 --> 00:00:16,516 Took me 14 months to escape 9 00:00:16,517 --> 00:00:18,434 and change my name to Michael Wiley. 10 00:00:18,435 --> 00:00:21,437 Since my father had not found me, I resolved to find him. 11 00:00:21,438 --> 00:00:25,066 Professor James Moriarty was not teaching mathematics 12 00:00:25,067 --> 00:00:27,693 but is the master of a vast criminal empire 13 00:00:27,694 --> 00:00:28,778 and sentenced to prison. 14 00:00:28,779 --> 00:00:30,488 Where he insists you visit him. 15 00:00:30,489 --> 00:00:31,906 Men believe they control the world, 16 00:00:31,907 --> 00:00:34,450 but we will control them. 17 00:00:34,451 --> 00:00:35,701 One step forward. 18 00:00:35,702 --> 00:00:39,413 I can't get the sight of Emma out of my head. 19 00:00:39,414 --> 00:00:41,999 Dad and Lady Violet seems so indifferent. 20 00:00:42,000 --> 00:00:43,292 Be careful little girl. 21 00:00:43,293 --> 00:00:45,086 Like the lion in the jungle, 22 00:00:45,087 --> 00:00:47,213 we did not turn the world into an empire 23 00:00:47,214 --> 00:00:49,466 without very sharp claws. 24 00:00:50,342 --> 00:00:51,677 Help! 25 00:01:12,406 --> 00:01:13,531 What else do you think you are? 26 00:01:13,532 --> 00:01:15,324 Issuing orders on my property. 27 00:01:15,325 --> 00:01:18,619 I forbid you to keep important members of London society 28 00:01:18,620 --> 00:01:19,954 from taking their own carriages. 29 00:01:19,955 --> 00:01:21,956 I apologize, Lady Violet. 30 00:01:21,957 --> 00:01:23,332 But a man has been shot, 31 00:01:23,333 --> 00:01:25,876 and there was an attempted kidnapping. 32 00:01:25,877 --> 00:01:27,295 How ridiculous. 33 00:01:27,296 --> 00:01:31,091 Why would anyone abduct a foreign chaperone? 34 00:01:32,217 --> 00:01:34,510 How much inconvenience must we endure 35 00:01:34,511 --> 00:01:37,179 over some quarrel between servants? 36 00:01:37,180 --> 00:01:38,557 Chief inspector. 37 00:01:39,641 --> 00:01:41,685 Pardon my interruption, Lady Violet. 38 00:01:43,520 --> 00:01:45,187 One moment, my lady. 39 00:01:45,188 --> 00:01:46,023 Mr. Holmes. 40 00:01:49,860 --> 00:01:51,110 You are, of course in charge, 41 00:01:51,111 --> 00:01:52,945 and I may only offer my advice, 42 00:01:52,946 --> 00:01:54,196 but under no circumstances 43 00:01:54,197 --> 00:01:56,699 should you let any of these carriages go. 44 00:01:56,700 --> 00:01:58,993 Mr. Holmes consider, no one attending the ball could. 45 00:01:58,994 --> 00:01:59,952 No, no, no, no, no. 46 00:01:59,953 --> 00:02:01,079 Forget the guests. 47 00:02:04,374 --> 00:02:06,375 A coachman, now deceased, 48 00:02:06,376 --> 00:02:08,544 kidnapped the American ambassador's daughter. 49 00:02:08,545 --> 00:02:11,672 A coachman now deceased was part of the murder suicide 50 00:02:11,673 --> 00:02:13,924 at Lord Withersea's Richmond estate 51 00:02:13,925 --> 00:02:18,137 and a coachman now deceased was just shot to death 52 00:02:18,138 --> 00:02:20,348 in the middle of committing another heinous crime. 53 00:02:20,349 --> 00:02:22,016 Surely you would not suggest a conspiracy. 54 00:02:22,017 --> 00:02:23,392 I suggest nothing. 55 00:02:23,393 --> 00:02:24,977 I point out the obvious. 56 00:02:24,978 --> 00:02:27,980 Two dead coachmen could be a coincidence. 57 00:02:27,981 --> 00:02:29,648 Three is a pattern. 58 00:02:29,649 --> 00:02:32,401 Do not let any of these drivers depart 59 00:02:32,402 --> 00:02:33,778 without questioning them closely. 60 00:02:33,779 --> 00:02:36,781 Dammit, Holmes, who would bother 61 00:02:36,782 --> 00:02:38,407 kidnapping an ordinary maid? 62 00:02:38,408 --> 00:02:40,242 She's not just an ordinary maid. 63 00:02:40,243 --> 00:02:41,078 She's. 64 00:02:42,704 --> 00:02:45,831 She is the chaperone to the daughter 65 00:02:45,832 --> 00:02:47,333 of the American ambassador. 66 00:02:47,334 --> 00:02:50,419 Who've suffered a theft of 50,000 pounds 67 00:02:50,420 --> 00:02:52,546 worth of jewelry stolen by a coachman. 68 00:02:52,547 --> 00:02:55,007 You've guessed it, now deceased. 69 00:02:55,008 --> 00:02:56,342 Yes. 70 00:02:56,343 --> 00:02:57,176 Thank you Bertie. 71 00:02:57,177 --> 00:02:58,636 Now I must soon leave if I, 72 00:02:58,637 --> 00:03:01,263 I might make one more suggestion 73 00:03:01,264 --> 00:03:03,683 about what to do with the killer. 74 00:03:16,947 --> 00:03:18,532 I don't know how to thank you. 75 00:03:19,366 --> 00:03:22,035 Oh, Mr. Holmes must be given the credit. 76 00:03:23,495 --> 00:03:25,789 He stopped the coach with his own body. 77 00:03:26,665 --> 00:03:27,998 Very daring. 78 00:03:27,999 --> 00:03:29,625 Are you all right? 79 00:03:29,626 --> 00:03:30,460 I think so. 80 00:03:32,921 --> 00:03:35,631 It's just, I've fired my weapon many times, 81 00:03:35,632 --> 00:03:38,968 but I've never killed anyone before. 82 00:03:38,969 --> 00:03:40,846 I understand better than you think. 83 00:03:42,639 --> 00:03:44,682 Well, I would like to thank you. 84 00:03:44,683 --> 00:03:47,310 I'm not sure how that's done in London. 85 00:03:49,062 --> 00:03:51,982 I hardly dare ask, but are you free for dinner tomorrow? 86 00:03:53,692 --> 00:03:57,571 If my employers let me, then I'd love to join you. 87 00:03:59,156 --> 00:04:00,072 Pardon me sir. 88 00:04:00,073 --> 00:04:01,657 You must accompany these men 89 00:04:01,658 --> 00:04:04,493 while we satisfy ourselves in the details of this shooting. 90 00:04:04,494 --> 00:04:06,829 Might I suggest the young man be held in New Gate Prison 91 00:04:06,830 --> 00:04:08,914 until you can question him properly? 92 00:04:08,915 --> 00:04:10,332 Excellent idea. 93 00:04:10,333 --> 00:04:13,669 All right men, see that he gets there in good order. 94 00:04:13,670 --> 00:04:17,298 But I save Amelia and you're having me taken to prison? 95 00:04:17,299 --> 00:04:19,550 You'll be free by tomorrow afternoon. 96 00:04:19,551 --> 00:04:23,013 In the meantime, you could always visit your father. 97 00:04:26,391 --> 00:04:28,684 Another button from Watson's waistcoat 98 00:04:28,685 --> 00:04:30,060 found on the floor of the carriage 99 00:04:30,061 --> 00:04:32,480 used in your attempted abduction. 100 00:04:32,481 --> 00:04:33,898 But whose carriage was it? 101 00:04:33,899 --> 00:04:36,233 No one claims it, nor recognizes the driver, 102 00:04:36,234 --> 00:04:38,402 nor even noticed the other fellow who escaped. 103 00:04:38,403 --> 00:04:40,237 So the police have agreed to take the vehicle 104 00:04:40,238 --> 00:04:41,697 to an associate of mine 105 00:04:41,698 --> 00:04:43,742 who specializes in such problems. 106 00:04:44,743 --> 00:04:45,743 How are you holding up? 107 00:04:45,744 --> 00:04:46,578 Me? 108 00:04:47,787 --> 00:04:49,038 I'm furious. 109 00:04:49,039 --> 00:04:50,873 Lady Violet just tried to have me kidnapped. 110 00:04:50,874 --> 00:04:53,709 Yes, she was certainly involved. 111 00:04:53,710 --> 00:04:55,628 Her butler would never have denied you entry 112 00:04:55,629 --> 00:04:56,879 without her orders 113 00:04:56,880 --> 00:04:59,507 and this bench on which your was seated outside. 114 00:04:59,508 --> 00:05:03,052 Though situated on gravel, it has mud and ivy, 115 00:05:03,053 --> 00:05:05,513 hedera helix, if I'm not very much mistaken, 116 00:05:05,514 --> 00:05:08,015 clinging to its frame, proving it was very recently moved 117 00:05:08,016 --> 00:05:10,309 from the garden probably to its present position 118 00:05:10,310 --> 00:05:12,937 near the front door just so you could sit on it. 119 00:05:12,938 --> 00:05:14,730 Right, I'd like to go find Lady Violet 120 00:05:14,731 --> 00:05:16,232 and punch her in her stupid face. 121 00:05:16,233 --> 00:05:17,566 Right in that case, we should leave. 122 00:05:17,567 --> 00:05:19,777 Scotland Yard will be here for the next few hours 123 00:05:19,778 --> 00:05:21,153 and I have contrived to have Bertie, 124 00:05:21,154 --> 00:05:24,782 that is Mr. Birtwistle, add our inquiries to his own 125 00:05:24,783 --> 00:05:27,117 so that my hand in these affairs remains invisible. 126 00:05:27,118 --> 00:05:29,078 Now he will report what he learns of the coachman 127 00:05:29,079 --> 00:05:31,247 to you tomorrow at the ambassador's house. 128 00:05:31,248 --> 00:05:33,207 He already has a midday appointment. 129 00:05:33,208 --> 00:05:38,171 In the meantime, we now have, if anything, too many clues. 130 00:05:38,672 --> 00:05:41,132 I have one more to add to the list. 131 00:05:44,970 --> 00:05:46,929 Ah, poor Emma, 132 00:05:46,930 --> 00:05:49,849 who will no longer be requiring her debutante ball. 133 00:05:49,850 --> 00:05:53,727 Is it possible Lady Violet arranged this young girl's death 134 00:05:53,728 --> 00:05:56,438 just to open up a date for Clara Anderson's debut? 135 00:05:56,439 --> 00:05:58,107 Yeah, that's what happened. 136 00:05:58,108 --> 00:06:01,193 Clara's ball will take the place of Emma's. 137 00:06:01,194 --> 00:06:03,529 Let's forget about Lady Violet for the moment. 138 00:06:03,530 --> 00:06:06,740 Do you recall any distinguishing feature of this driver 139 00:06:06,741 --> 00:06:08,200 who tried to kidnap you? 140 00:06:08,201 --> 00:06:12,621 He had an accent that I didn't recognize. 141 00:06:12,622 --> 00:06:14,457 Could you give it a try? 142 00:06:15,333 --> 00:06:16,500 Help. 143 00:06:16,501 --> 00:06:21,589 Help me, in the, for the love of God. 144 00:06:21,590 --> 00:06:24,091 Much haste, chaste, much haste, 145 00:06:24,092 --> 00:06:26,635 much haste. - South Africa? 146 00:06:27,929 --> 00:06:29,763 I said it was rather good. 147 00:06:29,764 --> 00:06:30,973 Thanks. 148 00:06:30,974 --> 00:06:34,518 So not only do we have three dead coachmen, 149 00:06:34,519 --> 00:06:36,896 they all hailed from three different countries. 150 00:06:36,897 --> 00:06:38,772 What about this other fellow who tried to kidnap you 151 00:06:38,773 --> 00:06:41,317 and jumped off the carriage and ran away? 152 00:06:41,318 --> 00:06:43,235 Mm, he took me completely by surprise. 153 00:06:43,236 --> 00:06:45,946 I didn't see him or hear him. 154 00:06:45,947 --> 00:06:47,990 Can we go back to Lady Violet please? 155 00:06:47,991 --> 00:06:51,493 This jade handled knife left in mama's body. 156 00:06:51,494 --> 00:06:53,579 It came from the set of weapons on display 157 00:06:53,580 --> 00:06:56,082 in Lady Violet's parlor. 158 00:06:57,208 --> 00:06:58,876 She's responsible for Emma's death. 159 00:06:58,877 --> 00:07:00,127 She tried to have me kidnapped. 160 00:07:00,128 --> 00:07:01,670 And there's more. 161 00:07:01,671 --> 00:07:06,134 It pertains to motive in an important aspect of this case. 162 00:07:09,012 --> 00:07:11,472 Of the many mechanical designs 163 00:07:11,473 --> 00:07:14,559 stolen after your mother's murder, 164 00:07:16,102 --> 00:07:18,145 I'm convinced one was a blueprint 165 00:07:18,146 --> 00:07:19,981 for a fearsome weapon of war. 166 00:07:23,652 --> 00:07:24,819 How do you know that? 167 00:07:29,574 --> 00:07:31,242 You said you never met her. 168 00:07:33,328 --> 00:07:35,997 Well, I did. 169 00:07:38,667 --> 00:07:42,795 But you said that her name meant nothing. 170 00:07:42,796 --> 00:07:46,716 When we first spoke, you referred to her as Lucia 171 00:07:47,717 --> 00:07:48,927 and when in London, 172 00:07:49,886 --> 00:07:52,597 she called herself Little Dove. 173 00:07:56,935 --> 00:07:57,769 Look. 174 00:08:02,816 --> 00:08:03,650 Amelia. 175 00:08:05,610 --> 00:08:06,444 Look here. 176 00:08:09,698 --> 00:08:10,532 See there? 177 00:08:11,449 --> 00:08:12,283 That's me. 178 00:08:13,576 --> 00:08:18,122 And next to me, the woman I had been asked to escort. 179 00:08:18,123 --> 00:08:19,373 Lady Violet? 180 00:08:19,374 --> 00:08:21,041 The daughter of the Duke of Somerset, 181 00:08:21,042 --> 00:08:23,752 for whom I'd done a small favor. 182 00:08:23,753 --> 00:08:28,298 Yes, Buffalo Bill's Wild West Show, 183 00:08:28,299 --> 00:08:30,844 really was the theatrical event of the century. 184 00:08:31,761 --> 00:08:34,763 And after this command performance, 185 00:08:34,764 --> 00:08:36,307 there was a garden party. 186 00:08:37,350 --> 00:08:40,269 It's where the presentations of sharp shooting, 187 00:08:40,270 --> 00:08:43,105 Roman riding, hog tying, 188 00:08:43,106 --> 00:08:45,567 all of which I found completely exhausting. 189 00:08:47,152 --> 00:08:49,153 And so I escaped, 190 00:08:49,154 --> 00:08:51,947 and I wandered into a tent, 191 00:08:51,948 --> 00:08:54,616 displaying the most amazing part of the show. 192 00:08:54,617 --> 00:08:57,619 I guess for me, nothing exceeded 193 00:08:57,620 --> 00:08:59,913 the genius of the scenery, 194 00:08:59,914 --> 00:09:03,625 all designed by the most unlikely person on earth. 195 00:09:03,626 --> 00:09:05,127 Mama. 196 00:09:05,128 --> 00:09:06,546 As you say. 197 00:09:16,431 --> 00:09:19,224 These are not mere theatrical backdrops. 198 00:09:19,225 --> 00:09:21,018 These are feats of modern engineering. 199 00:09:21,019 --> 00:09:23,772 Is there any chance I could meet their creator? 200 00:09:25,065 --> 00:09:26,024 That would be me. 201 00:09:27,192 --> 00:09:31,320 Oh, are these are your designs? 202 00:09:31,321 --> 00:09:33,322 Well, they're remarkable. 203 00:09:33,323 --> 00:09:36,116 Where did you learn these construction techniques? 204 00:09:36,117 --> 00:09:38,702 My grandfather was a military engineer. 205 00:09:38,703 --> 00:09:39,578 Ah. 206 00:09:39,579 --> 00:09:40,704 Lacking any male descendants, 207 00:09:40,705 --> 00:09:42,748 he imparted his skills to me. 208 00:09:42,749 --> 00:09:47,044 The blending of machinery and art is my own innovation, 209 00:09:47,045 --> 00:09:51,757 Mr. Holmes, made necessary by our show's epic scale. 210 00:09:52,967 --> 00:09:54,927 Now you have me at a disadvantage. 211 00:09:54,928 --> 00:09:56,053 You know my name? 212 00:09:56,054 --> 00:09:57,095 Who in London would not? 213 00:09:57,096 --> 00:09:58,680 Well very true, 214 00:09:58,681 --> 00:10:02,684 but, you know, your name should be equally celebrated. 215 00:10:02,685 --> 00:10:05,437 I'm Little Dove of the Apache tribe, 216 00:10:05,438 --> 00:10:08,273 though I now reside in a state called California. 217 00:10:08,274 --> 00:10:09,525 In addition to the show, 218 00:10:09,526 --> 00:10:11,235 will you be treating us through a travelogue? 219 00:10:12,111 --> 00:10:13,612 There you are, Lady Violet. 220 00:10:13,613 --> 00:10:15,072 I was just admiring the handiwork 221 00:10:15,073 --> 00:10:18,242 of our scenic designer, Little Dove. 222 00:10:18,243 --> 00:10:20,619 What an ordeal it must be 223 00:10:20,620 --> 00:10:23,372 to imagine backdrops commemorating the defeats 224 00:10:23,373 --> 00:10:25,541 of America's native tribes. 225 00:10:25,542 --> 00:10:27,793 You must have arrived after the reenactment 226 00:10:27,794 --> 00:10:29,127 of Little Bighorn. 227 00:10:29,128 --> 00:10:31,922 But I thank you for acknowledging the attempts 228 00:10:31,923 --> 00:10:33,298 at annihilating my people. 229 00:10:33,299 --> 00:10:35,467 And so well spoken too, isn't she? 230 00:10:35,468 --> 00:10:38,428 Why you are a marvel of the savage West. 231 00:10:38,429 --> 00:10:41,098 I can't wait to tell my friends all about you. 232 00:10:41,099 --> 00:10:42,599 Don't linger here. 233 00:10:42,600 --> 00:10:44,643 The festivities are winding down 234 00:10:44,644 --> 00:10:47,938 and her majesty will need us in our seats before sundown. 235 00:10:47,939 --> 00:10:50,190 I will join you at the table in a moment. 236 00:10:50,191 --> 00:10:51,025 Thank you. 237 00:10:52,819 --> 00:10:54,195 As you wish. 238 00:10:58,992 --> 00:11:02,787 I must apologize for the dullness of court customs. 239 00:11:04,289 --> 00:11:05,914 May I? 240 00:11:05,915 --> 00:11:06,749 Oh, of course. 241 00:11:10,503 --> 00:11:14,339 Ingenious, really. 242 00:11:14,340 --> 00:11:16,133 Do you have any more of these? 243 00:11:16,134 --> 00:11:17,676 I do. 244 00:11:17,677 --> 00:11:21,555 This invention I call the mechanical earth mover 245 00:11:21,556 --> 00:11:24,099 to clear land for cultivation 246 00:11:24,100 --> 00:11:28,061 or powering the earth mover using liquid gas. 247 00:11:28,062 --> 00:11:29,731 Liquid gas. 248 00:11:30,565 --> 00:11:33,483 That's a contradiction in terms, surely. 249 00:11:33,484 --> 00:11:34,277 Oh. 250 00:11:35,737 --> 00:11:38,280 I never thought of it like that. 251 00:11:38,281 --> 00:11:39,199 What's this one? 252 00:11:42,535 --> 00:11:45,078 A cannon mounted atop an armored vehicle, 253 00:11:45,079 --> 00:11:47,623 entirely covered in metal and driven from within, 254 00:11:47,624 --> 00:11:50,000 capable of moving through difficult terrain, 255 00:11:50,001 --> 00:11:51,460 while remaining on the offensive 256 00:11:51,461 --> 00:11:55,797 and also able to withstand direct hits from any rifle. 257 00:11:55,798 --> 00:11:57,507 England's current Secretary of War 258 00:11:57,508 --> 00:11:59,259 just happens to be the father of Lady Violet, 259 00:11:59,260 --> 00:12:00,886 that rather patronizing young lady 260 00:12:00,887 --> 00:12:02,054 to whom I introduced to you 261 00:12:02,055 --> 00:12:04,264 at the command performance of the show. 262 00:12:04,265 --> 00:12:06,350 Her majesty's government would want to control 263 00:12:06,351 --> 00:12:08,394 a weapon such as this. 264 00:12:09,354 --> 00:12:12,773 So Lady Violet knew this weapon existed 265 00:12:12,774 --> 00:12:15,025 and my mother designed it? 266 00:12:15,026 --> 00:12:15,860 Wait. 267 00:12:18,029 --> 00:12:19,947 No, don't say another word 268 00:12:19,948 --> 00:12:23,951 until you've explained why you denied knowing my mother. 269 00:12:23,952 --> 00:12:27,204 What proofs did you offer? 270 00:12:27,205 --> 00:12:29,706 A portrait you might have drawn of a passerby, 271 00:12:29,707 --> 00:12:32,918 a letter on the back of a photograph? 272 00:12:32,919 --> 00:12:36,088 You referred to her as Lucia Rojas. 273 00:12:36,089 --> 00:12:38,632 And I had only ever known her as Little Dove. 274 00:12:38,633 --> 00:12:42,803 You see, Amelia, over the years I have been mobbed 275 00:12:42,804 --> 00:12:45,722 by pretenders posing as my children, my siblings, 276 00:12:45,723 --> 00:12:47,057 and other distant relatives, 277 00:12:47,058 --> 00:12:49,851 some of whom presented far more compelling evidence 278 00:12:49,852 --> 00:12:51,395 than I have thus far seen from you. 279 00:12:51,396 --> 00:12:56,274 To be brutally frank, you cannot even verify beyond question 280 00:12:56,275 --> 00:12:58,402 that you are indeed the real Amelia Rojas 281 00:12:58,403 --> 00:12:59,987 and not just some clever imposter. 282 00:12:59,988 --> 00:13:02,823 So then why bother with me at all? 283 00:13:02,824 --> 00:13:04,199 Because I was able to corroborate 284 00:13:04,200 --> 00:13:06,661 the story of Lucia's murder. 285 00:13:08,037 --> 00:13:09,789 And having come to know you, 286 00:13:11,416 --> 00:13:15,836 I would rather err on the side of good faith than suspicion. 287 00:13:15,837 --> 00:13:18,171 But as to who I am? 288 00:13:18,172 --> 00:13:20,425 I am in want of facts, Amelia. 289 00:13:22,343 --> 00:13:27,180 I do not draw conclusions based on my feelings or my hopes. 290 00:13:27,181 --> 00:13:28,016 Right. 291 00:13:29,434 --> 00:13:31,226 You never guess. 292 00:13:31,227 --> 00:13:32,602 So you shared this story with me 293 00:13:32,603 --> 00:13:36,065 because these weapon designs 294 00:13:38,443 --> 00:13:41,653 give Lady Violet a motive from murdering my mother. 295 00:13:41,654 --> 00:13:42,488 Exactly. 296 00:13:45,241 --> 00:13:47,326 In two decades, this weapon has gone 297 00:13:47,327 --> 00:13:50,037 from theoretical to possibly indispensable. 298 00:13:50,038 --> 00:13:53,206 It could determine the outcome of a battle or even a war, 299 00:13:53,207 --> 00:13:56,419 which of course, makes it enormously valuable. 300 00:13:58,963 --> 00:14:00,964 But what do these designs have to do 301 00:14:00,965 --> 00:14:03,133 with the ambassador's missing jewels 302 00:14:03,134 --> 00:14:05,594 and to Emma's death 303 00:14:05,595 --> 00:14:08,263 or to your kidnapped friends? 304 00:14:08,264 --> 00:14:10,182 It's not I with the red thread 305 00:14:10,183 --> 00:14:12,809 that binds these crimes together, 306 00:14:12,810 --> 00:14:15,771 and now we know how the thread communicates. 307 00:14:15,772 --> 00:14:18,065 But how do we get them to talk to us? 308 00:14:18,066 --> 00:14:21,443 I may have a partial solution to that, 309 00:14:21,444 --> 00:14:24,071 but first, you must return to the ambassador's residence 310 00:14:24,072 --> 00:14:28,075 to meet Bertie Birtwistle, and I must pay another visit 311 00:14:28,076 --> 00:14:29,993 to Professor Moriarty to see how he's getting on 312 00:14:29,994 --> 00:14:32,913 with his son and return to a very special carriage shop. 313 00:14:32,914 --> 00:14:35,957 And before tomorrow is done, 314 00:14:35,958 --> 00:14:38,836 I too must be kidnapped. 315 00:14:49,138 --> 00:14:51,139 I'm sure her hair could benefit 316 00:14:51,140 --> 00:14:53,141 from some serious professional attention 317 00:14:53,142 --> 00:14:55,018 and of course she'll require a gown. 318 00:14:55,019 --> 00:14:56,478 If she can't wear white, 319 00:14:56,479 --> 00:14:58,647 someone might mistake her for a lady. 320 00:14:58,648 --> 00:15:00,440 That's very unlikely. 321 00:15:00,441 --> 00:15:03,318 Clara will have a dress that can be refitted for her. 322 00:15:03,319 --> 00:15:05,737 Well, if you want Amelia at your own daughter's ball, 323 00:15:05,738 --> 00:15:06,988 it will be remarkable for the guests 324 00:15:06,989 --> 00:15:10,075 to witness in person this quaint custom 325 00:15:10,076 --> 00:15:11,785 of Americans sticking together, 326 00:15:11,786 --> 00:15:14,079 despite vast social differences. 327 00:15:14,080 --> 00:15:16,540 Maybe it's a preview of the future, 328 00:15:16,541 --> 00:15:20,044 where notions of class are based on character 329 00:15:21,170 --> 00:15:25,590 and good breeding only refers to horses and dogs. 330 00:15:25,591 --> 00:15:27,551 Then you would no longer need cross the ocean 331 00:15:27,552 --> 00:15:29,761 in search of noble husbands. 332 00:15:29,762 --> 00:15:32,348 Yet, while aristocracy still matters, 333 00:15:34,142 --> 00:15:37,686 I've arranged a special guest for Clara's debut. 334 00:15:37,687 --> 00:15:39,813 Oh, and who might that be? 335 00:15:39,814 --> 00:15:44,734 Lord Robert Arthur Tolbert Gasgoin Sessle, 336 00:15:44,735 --> 00:15:46,695 third marquis of Salisbury 337 00:15:46,696 --> 00:15:51,116 and the current prime minister of her majesty's government. 338 00:15:51,117 --> 00:15:52,451 Oh, how wonderful! 339 00:15:52,452 --> 00:15:55,495 Lord Salisbury's the most famous man in the world. 340 00:15:55,496 --> 00:15:58,499 Now everyone will come to my ball. 341 00:15:59,333 --> 00:16:01,918 You are as ever fixated on the wrong things. 342 00:16:01,919 --> 00:16:03,753 A practice which caused me years of suffering 343 00:16:03,754 --> 00:16:05,464 directly attributable to your neglect. 344 00:16:05,465 --> 00:16:07,007 You disobeyed me! 345 00:16:07,008 --> 00:16:08,633 Whilst I was away on business, 346 00:16:08,634 --> 00:16:11,595 you went truant from your school, ignoring the young woman 347 00:16:11,596 --> 00:16:13,054 who I had hired to care for you. 348 00:16:13,055 --> 00:16:15,223 That woman was a drunk! 349 00:16:15,224 --> 00:16:16,766 Intoxicated from morning till night, 350 00:16:16,767 --> 00:16:18,310 incapable of looking after herself, 351 00:16:18,311 --> 00:16:19,561 much less a child of nine. 352 00:16:19,562 --> 00:16:21,229 Men must work. 353 00:16:21,230 --> 00:16:23,356 I had both my profession as a mathematician 354 00:16:23,357 --> 00:16:25,817 and my greater enterprise to maintain 355 00:16:25,818 --> 00:16:27,611 Greater enterprise? 356 00:16:27,612 --> 00:16:29,738 Well, by which you mean the exploitation of human weakness 357 00:16:29,739 --> 00:16:33,825 through opium dens, gambling, and houses of ill repute, 358 00:16:33,826 --> 00:16:37,245 run by men for whom loyalty is a vice 359 00:16:37,246 --> 00:16:38,747 best remedied by greed? 360 00:16:38,748 --> 00:16:42,125 Profit, not morality, is a pursuit of business. 361 00:16:42,126 --> 00:16:44,753 Well, what a heartwarming chat. 362 00:16:44,754 --> 00:16:47,547 I'm sure Inspector Bullivant will be calling 363 00:16:47,548 --> 00:16:49,633 and we need to get Dan back into his own cell. 364 00:16:49,634 --> 00:16:50,468 Silence! 365 00:16:53,971 --> 00:16:57,599 I have waited 15 years to lay eyes on my son again. 366 00:16:57,600 --> 00:16:59,518 And in the lengthy period of my absence, 367 00:16:59,519 --> 00:17:02,229 he seems to have fallen victim to the perils of idealism. 368 00:17:02,230 --> 00:17:04,648 Idealism or hope for a better world? 369 00:17:04,649 --> 00:17:07,192 The same hope that sees me saving a small sum of my salary 370 00:17:07,193 --> 00:17:09,861 every month to appeal your sentence. 371 00:17:09,862 --> 00:17:10,737 What? 372 00:17:10,738 --> 00:17:12,364 I beg your pardon, an appeal? 373 00:17:12,365 --> 00:17:14,574 Are you as foolish as you are naive? 374 00:17:14,575 --> 00:17:16,076 No, no, no, no, no, no. 375 00:17:16,077 --> 00:17:18,578 An appeal would bring a heightened scrutiny 376 00:17:18,579 --> 00:17:21,289 to your father's various intrigues. 377 00:17:21,290 --> 00:17:22,832 This is so, father. 378 00:17:22,833 --> 00:17:25,377 Oh, you've not already made enough money to live comfortably 379 00:17:25,378 --> 00:17:27,128 for the rest of your life. 380 00:17:27,129 --> 00:17:29,005 It's not about the money. 381 00:17:29,006 --> 00:17:30,340 Well, it's a bit about the money. 382 00:17:30,341 --> 00:17:31,800 There's quite a lot about the money. 383 00:17:31,801 --> 00:17:33,134 Do you seriously suppose 384 00:17:33,135 --> 00:17:35,428 that I could be held here against my will? 385 00:17:35,429 --> 00:17:37,806 I endure prison for another year and two months, 386 00:17:37,807 --> 00:17:39,558 after which I received my parole license 387 00:17:39,559 --> 00:17:41,142 and go free with no further obstacle 388 00:17:41,143 --> 00:17:42,602 to my endeavors. 389 00:17:42,603 --> 00:17:44,312 And yet again, you choose a life of crime. 390 00:17:44,313 --> 00:17:46,898 A life of crime over your family. 391 00:17:46,899 --> 00:17:47,858 That is unfair! 392 00:17:48,985 --> 00:17:53,530 I spent a fortune searching for you everywhere! 393 00:17:53,531 --> 00:17:55,283 And yet you failed. 394 00:17:57,368 --> 00:17:58,827 Since I'm not cause enough 395 00:17:58,828 --> 00:18:02,789 for you to desire freedom, I better leave to go. 396 00:18:09,839 --> 00:18:13,551 We can regain our family, boy. 397 00:18:15,469 --> 00:18:18,347 You need merely to return here for visits. 398 00:18:21,309 --> 00:18:23,727 I will not return, 399 00:18:23,728 --> 00:18:28,023 except to escort you from this wretched place. 400 00:18:28,024 --> 00:18:30,108 And since you would rather stay, 401 00:18:30,109 --> 00:18:33,820 I ask again to be excused. 402 00:18:33,821 --> 00:18:36,781 I cannot believe you are my son. 403 00:18:36,782 --> 00:18:40,076 Feel free to continue to ignore me. 404 00:18:40,077 --> 00:18:42,412 I'll return the favor. 405 00:18:52,715 --> 00:18:57,385 Is it possible he failed to inherit any of my abilities? 406 00:18:57,386 --> 00:18:59,304 Perhaps he prefers to employ his talents 407 00:18:59,305 --> 00:19:01,723 to improve the world. 408 00:19:01,724 --> 00:19:02,974 Improve? 409 00:19:02,975 --> 00:19:05,393 We are the greatest empire in history. 410 00:19:05,394 --> 00:19:07,354 Whatever alters the status quo will always be worse 411 00:19:07,355 --> 00:19:08,980 than what came before. 412 00:19:08,981 --> 00:19:10,690 Therefore, it's imperative that we change 413 00:19:10,691 --> 00:19:11,941 as little as possible. 414 00:19:11,942 --> 00:19:14,653 Another good reason to fight the red thread, 415 00:19:14,654 --> 00:19:17,656 which would upend the world as we know it. 416 00:19:17,657 --> 00:19:19,699 By kidnapping your former maid? 417 00:19:19,700 --> 00:19:21,868 What nonsense, why would they not just kill you? 418 00:19:21,869 --> 00:19:22,703 Hmm. 419 00:19:24,455 --> 00:19:27,290 How goes your own struggle with the thread? 420 00:19:27,291 --> 00:19:30,460 They have slowed their advance into my territory. 421 00:19:30,461 --> 00:19:32,337 Perhaps one day, they could go back 422 00:19:32,338 --> 00:19:34,255 to hiding from me instead of them. 423 00:19:34,256 --> 00:19:37,509 Oh, it will be a relief to resume our former animosity. 424 00:19:37,510 --> 00:19:41,429 Until then, I must ask you for another favor. 425 00:19:41,430 --> 00:19:43,765 Oh, my favors do not come free. 426 00:19:43,766 --> 00:19:45,183 Whatever your former maid knows, 427 00:19:45,184 --> 00:19:47,227 Dan killed an agent of the thread to save her. 428 00:19:47,228 --> 00:19:49,355 I demand he be protected from retaliation. 429 00:19:50,439 --> 00:19:52,190 I'll do what I can. 430 00:19:52,191 --> 00:19:54,401 Perhaps you should not take 431 00:19:54,402 --> 00:19:56,821 Dan's harsh words so much to heart. 432 00:19:58,280 --> 00:20:01,616 Your consolation is worse even in our temporary alliance. 433 00:20:01,617 --> 00:20:03,785 Instead of your loathsome pity, 434 00:20:03,786 --> 00:20:06,621 ask your favor, whatever it may be. 435 00:20:15,047 --> 00:20:17,132 Thank you very much for helping me out. 436 00:20:17,133 --> 00:20:19,759 Oh, do you want the chicken or a block of cheese? 437 00:20:19,760 --> 00:20:21,886 They're both a day from going off. 438 00:20:21,887 --> 00:20:25,765 Um, I'll have whatever you don't want. 439 00:20:25,766 --> 00:20:27,475 Ooh, cheese it is then. 440 00:20:27,476 --> 00:20:29,227 Aye, don't worry about that fireplace. 441 00:20:29,228 --> 00:20:33,398 I don't mind lending it ends till they get more staff. 442 00:20:33,399 --> 00:20:35,233 But we hate chimney sweeps, eh? 443 00:20:46,287 --> 00:20:48,205 Are you comin' or what? 444 00:20:49,331 --> 00:20:51,332 See, the cheese is good. 445 00:20:51,333 --> 00:20:53,085 No mold in it at all. 446 00:20:54,128 --> 00:20:56,880 We'll take our main meal tonight for a change. 447 00:20:56,881 --> 00:20:58,673 Oh, I'm going out this evening. 448 00:20:58,674 --> 00:21:02,135 Oh, what a life you lead. 449 00:21:02,136 --> 00:21:04,929 Balls and kidnappings and now dinners? 450 00:21:04,930 --> 00:21:06,514 Where is it, this dinner? 451 00:21:06,515 --> 00:21:08,266 And who's paying the freight? 452 00:21:08,267 --> 00:21:09,726 One moment. 453 00:21:09,727 --> 00:21:12,270 That terrible insurance investigator's back. 454 00:21:12,271 --> 00:21:13,939 I don't want him bothering Clara. 455 00:21:15,149 --> 00:21:16,901 What an ornery little man he is. 456 00:21:21,155 --> 00:21:22,323 How quickly you rise. 457 00:21:23,157 --> 00:21:25,783 Only in England could trading one servant's job 458 00:21:25,784 --> 00:21:27,994 for another be considered a promotion. 459 00:21:27,995 --> 00:21:29,245 Nonsense. 460 00:21:29,246 --> 00:21:32,290 You're better settled than my own children. 461 00:21:32,291 --> 00:21:33,666 And despite appearances, 462 00:21:33,667 --> 00:21:36,045 we both know you still work for Hirons. 463 00:21:41,050 --> 00:21:44,177 Did you find anything out from the coachman after we left? 464 00:21:44,178 --> 00:21:45,512 I did. 465 00:21:45,513 --> 00:21:48,097 There were two sullen drivers from New Zealand. 466 00:21:48,098 --> 00:21:50,475 One working for no less a personage 467 00:21:50,476 --> 00:21:52,268 than the Duke of Leicester, 468 00:21:52,269 --> 00:21:54,145 owner of the world's largest shipyard. 469 00:21:54,146 --> 00:21:55,730 Though his company's fallen on hard times. 470 00:21:55,731 --> 00:21:57,982 The other driver was employed by Saint Nigel Parks, 471 00:21:57,983 --> 00:22:02,946 a broker who suffered staggering losses during the panic. 472 00:22:02,947 --> 00:22:06,866 So men like Lord Withersea titled without cash, 473 00:22:06,867 --> 00:22:09,035 both of whom might have been interested 474 00:22:09,036 --> 00:22:12,288 in sharing the proceeds from Ms. Anderson's jewels. 475 00:22:12,289 --> 00:22:14,040 One would have to sell the gems to split the money. 476 00:22:14,041 --> 00:22:17,544 A fence would pay about 30% of their value. 477 00:22:17,545 --> 00:22:19,712 So very little to be shared among so many. 478 00:22:31,684 --> 00:22:35,311 The insurance company has to pay the ambassador in full. 479 00:22:35,312 --> 00:22:38,439 Unless I find the jewels by tomorrow afternoon, 480 00:22:38,440 --> 00:22:43,027 the ambassador collects 50,000 pounds of fortune, 481 00:22:43,028 --> 00:22:46,948 equal to his losses in the railroad bank robsy. 482 00:22:46,949 --> 00:22:49,158 Excuse me, Amelia, 483 00:22:49,159 --> 00:22:52,495 is there a reason you delay Mr. Birtwistle 484 00:22:52,496 --> 00:22:54,289 from our appointment? 485 00:22:54,290 --> 00:22:55,748 I beg your pardon, sir. 486 00:22:55,749 --> 00:22:57,959 I was just trying to talk him 487 00:22:57,960 --> 00:22:59,669 out of questioning Clara again. 488 00:22:59,670 --> 00:23:02,630 Yeah, Mr. Ambassador, if the girl were any more protective 489 00:23:02,631 --> 00:23:05,508 of your daughter, she'd be one of your Pinkertons. 490 00:23:05,509 --> 00:23:09,470 Delay is a familiar tactic of insurance companies 491 00:23:09,471 --> 00:23:11,348 or so I hear. 492 00:23:12,349 --> 00:23:14,934 This way, sir, if you please. 493 00:23:50,095 --> 00:23:52,263 It's not unreasonable, Ambassador Anderson, 494 00:23:52,264 --> 00:23:56,100 especially considering the vast sum involved, 495 00:23:56,101 --> 00:23:59,604 that I be allowed to interview everyone at least twice. 496 00:23:59,605 --> 00:24:02,523 Nevertheless, I demand all inquiries 497 00:24:02,524 --> 00:24:04,693 for my family come through me. 498 00:24:06,070 --> 00:24:09,572 And now, I believe if you cannot find the jewels, 499 00:24:09,573 --> 00:24:14,369 it is time to arrange restitution. 500 00:24:14,370 --> 00:24:17,164 Or shall I call my American lawyers? 501 00:24:21,794 --> 00:24:23,503 Oh no, such a mess. 502 00:24:23,504 --> 00:24:25,421 I'm sorry, I came in to see if the room 503 00:24:25,422 --> 00:24:26,756 needed straightening and. 504 00:24:26,757 --> 00:24:28,633 These buttons go up the side of my new frock. 505 00:24:28,634 --> 00:24:30,761 Let's not lose any of them. 506 00:24:32,221 --> 00:24:33,846 What happened here, I wonder? 507 00:24:33,847 --> 00:24:35,807 Can't tell you everything Mr. Holmes, 508 00:24:35,808 --> 00:24:38,601 but this carriage that was used to kidnap your maid, 509 00:24:38,602 --> 00:24:42,522 this is a, it's new construction, 510 00:24:42,523 --> 00:24:44,941 not built to last the ages. 511 00:24:44,942 --> 00:24:47,568 I guess it wouldn't stick out on the streets, 512 00:24:47,569 --> 00:24:49,529 but I've not seen their like before. 513 00:24:49,530 --> 00:24:53,408 Even if this carriage displays inferior workmanship, 514 00:24:53,409 --> 00:24:55,576 the lamps and the outside door handles 515 00:24:55,577 --> 00:24:57,537 are perfectly shaped and exactly alike. 516 00:24:57,538 --> 00:25:00,623 Now would that not indicate the use of a mold? 517 00:25:00,624 --> 00:25:01,958 And would one create molds 518 00:25:01,959 --> 00:25:04,210 for a single carriage or even two? 519 00:25:04,211 --> 00:25:05,586 Bless me, sir, but you are right. 520 00:25:05,587 --> 00:25:10,174 Still, who would want a fleet of carriages like this 521 00:25:10,175 --> 00:25:13,136 with no carriages on the inside. 522 00:25:13,137 --> 00:25:14,637 I believe we'll find its legitimate purpose 523 00:25:14,638 --> 00:25:17,140 was as an ambulance for the patients 524 00:25:17,141 --> 00:25:20,393 of the Green and Crest Asylum for the criminally insane. 525 00:25:20,394 --> 00:25:23,521 But these carriages could serve in other capacities. 526 00:25:23,522 --> 00:25:25,107 Now is this a false button? 527 00:25:27,192 --> 00:25:30,445 It is added after manufacture? 528 00:25:30,446 --> 00:25:31,988 Part of the original design. 529 00:25:31,989 --> 00:25:33,448 This is fantastical. 530 00:25:33,449 --> 00:25:36,451 Surely they didn't mean for me to see this, did they? 531 00:25:36,452 --> 00:25:37,286 They? 532 00:25:38,579 --> 00:25:39,787 Who were they? 533 00:25:39,788 --> 00:25:42,331 A criminal consortium of unrivaled malice. 534 00:25:42,332 --> 00:25:43,249 I must stop them, Clarence. 535 00:25:43,250 --> 00:25:44,667 And you must help me. 536 00:25:44,668 --> 00:25:46,919 Tomorrow night, in fact, perhaps the following morning. 537 00:25:46,920 --> 00:25:48,629 Shall we say 20 pounds? 538 00:25:48,630 --> 00:25:50,339 10 for you, 10 for your men? 539 00:25:50,340 --> 00:25:51,299 20 pounds. 540 00:25:51,300 --> 00:25:52,633 Is that dangerous? 541 00:25:52,634 --> 00:25:54,343 I don't know, Mr. Holmes. 542 00:25:54,344 --> 00:25:56,263 For Queen and country, Clarence. 543 00:26:00,768 --> 00:26:02,059 Good, thank you. 544 00:26:02,060 --> 00:26:04,312 I'll send my men sure around with directions. 545 00:26:04,313 --> 00:26:06,731 Oh and Clarence? 546 00:26:06,732 --> 00:26:07,982 Yes, Mr. Holmes. 547 00:26:07,983 --> 00:26:09,275 Be on your guard, 548 00:26:09,276 --> 00:26:11,945 especially around any coachmen you might see. 549 00:26:46,063 --> 00:26:47,146 Before we have dinner, 550 00:26:47,147 --> 00:26:48,397 I thought you might be interested 551 00:26:48,398 --> 00:26:49,899 in a project I've been working on. 552 00:26:49,900 --> 00:26:51,943 But first let's talk about yesterday. 553 00:26:51,944 --> 00:26:53,986 Did anyone discover why the driver tried to kidnap you? 554 00:26:53,987 --> 00:26:55,321 No idea. 555 00:26:55,322 --> 00:26:57,782 And there was another man involved who got away, 556 00:26:57,783 --> 00:26:59,952 which is curious. 557 00:27:00,994 --> 00:27:04,205 Honestly, I think men are only interested in me 558 00:27:04,206 --> 00:27:05,790 because I work for Mr. Holmes. 559 00:27:05,791 --> 00:27:07,583 That may be how we first met, 560 00:27:07,584 --> 00:27:09,126 but I think we've moved past that. 561 00:27:09,127 --> 00:27:10,503 Have we not? 562 00:27:10,504 --> 00:27:13,841 Well, saving someone's life changes things a bit. 563 00:27:16,468 --> 00:27:18,386 This is a club I joined recently, 564 00:27:18,387 --> 00:27:20,638 made up of men and women working to obtain 565 00:27:20,639 --> 00:27:23,391 the vote for all adult citizens of the British Empire, 566 00:27:23,392 --> 00:27:27,103 including ladies who have never had a voice in government. 567 00:27:27,104 --> 00:27:28,354 Careful Mr. Wiley. 568 00:27:28,355 --> 00:27:29,730 You don't understand as if you're holding 569 00:27:29,731 --> 00:27:31,524 a guillotine to pick a dilly. 570 00:27:31,525 --> 00:27:34,735 Besides one cannot decapitate the entire upper class 571 00:27:34,736 --> 00:27:36,988 and the gentry accomplices. 572 00:27:36,989 --> 00:27:38,322 That has been tried. 573 00:27:38,323 --> 00:27:39,991 Pay no attention to heir Burn. 574 00:27:39,992 --> 00:27:42,410 Our club offers a peaceful alternative 575 00:27:42,411 --> 00:27:44,120 to violence and revolution. 576 00:27:44,121 --> 00:27:45,538 I only want the right to vote. 577 00:27:45,539 --> 00:27:47,039 Once we have universal suffrage, 578 00:27:47,040 --> 00:27:50,334 I know righteousness will prevail. 579 00:27:50,335 --> 00:27:52,962 How good to see you all again. 580 00:27:52,963 --> 00:27:54,922 We begin this evening by announcing, 581 00:27:54,923 --> 00:27:58,050 our petition for universal suffrage 582 00:27:58,051 --> 00:27:59,844 has reached the prime minister 583 00:27:59,845 --> 00:28:03,347 with nearly 50,000 signatures. 584 00:28:05,767 --> 00:28:10,772 To celebrate, I shall read our petition out loud. 585 00:28:11,189 --> 00:28:14,275 Given the major improvements to Birmingham's welfare. 586 00:28:14,276 --> 00:28:15,902 We humbly request the expansion 587 00:28:15,903 --> 00:28:17,820 of home rule to encompass every city, 588 00:28:17,821 --> 00:28:19,864 county, and colony of her majesty's empire. 589 00:28:19,865 --> 00:28:21,073 Tell me, Jeremy, 590 00:28:21,074 --> 00:28:24,076 what do you make of this petition's request? 591 00:28:24,077 --> 00:28:25,620 Me, prime minister? 592 00:28:25,621 --> 00:28:29,790 Well, I know it'll be the devil to make six copies of it. 593 00:28:29,791 --> 00:28:32,168 But what about extending home rule? 594 00:28:32,169 --> 00:28:36,380 Oh sir, that, that could never pass parliament. 595 00:28:37,799 --> 00:28:40,801 Congratulations, Jeremy, on twice refusing 596 00:28:40,802 --> 00:28:42,136 to answer the question. 597 00:28:42,137 --> 00:28:42,970 That shows great promise. 598 00:28:42,971 --> 00:28:44,347 Thank you prime Minister. 599 00:28:44,348 --> 00:28:49,226 Ah, let us see who signed this damnable appeal. 600 00:28:49,227 --> 00:28:54,233 I suspect it's the usual Fabians and rabble rousers, eh? 601 00:28:57,527 --> 00:28:58,861 Lord Salisbury. 602 00:28:58,862 --> 00:29:01,113 Sir, excuse me, but were you expecting 603 00:29:01,114 --> 00:29:03,032 a large rug to be brought here this evening? 604 00:29:03,033 --> 00:29:05,701 I had a request from a boy this afternoon, 605 00:29:05,702 --> 00:29:07,495 suggesting just such delivery. 606 00:29:07,496 --> 00:29:08,330 This way. 607 00:29:17,130 --> 00:29:20,174 Ah, Mr. Sherlock Holmes. 608 00:29:20,175 --> 00:29:25,012 Welcome and meet my private secretary, Mr. Jeremy Stevens. 609 00:29:25,013 --> 00:29:27,932 Otherwise, we're quite alone as requested. 610 00:29:27,933 --> 00:29:29,016 Thank you Prime Minister. 611 00:29:29,017 --> 00:29:31,435 It's an honor to meet you Mr. Stevens. 612 00:29:31,436 --> 00:29:33,271 Just, just a moment. 613 00:29:34,773 --> 00:29:38,025 You'll inform the professor of my profound irritation 614 00:29:38,026 --> 00:29:41,362 and the roughness with which his favor was executed. 615 00:29:41,363 --> 00:29:43,114 Now get out! 616 00:29:43,115 --> 00:29:45,783 Just be glad I have no time to pursue you. 617 00:29:45,784 --> 00:29:46,618 Go on! 618 00:29:47,869 --> 00:29:50,037 Thank you, prime minister. 619 00:29:50,038 --> 00:29:53,499 I thank you for making time in your very busy schedule, 620 00:29:53,500 --> 00:29:56,168 and I do apologize for the rather theatrical nature 621 00:29:56,169 --> 00:29:59,880 of my entrance, but it was vital I not be seen visiting you. 622 00:29:59,881 --> 00:30:01,590 You have been so useful to her Majesty 623 00:30:01,591 --> 00:30:02,758 and her various governments 624 00:30:02,759 --> 00:30:05,052 that I daren't refuse your appeal. 625 00:30:05,053 --> 00:30:08,431 Just a little bit on your left there. 626 00:30:08,432 --> 00:30:09,098 Thank you. 627 00:30:09,099 --> 00:30:09,807 There you are. 628 00:30:09,808 --> 00:30:11,392 Thank you, thank you. 629 00:30:11,393 --> 00:30:14,729 Now, without wishing to alarm you, I have a serious problem 630 00:30:14,730 --> 00:30:16,939 that only you can solve. 631 00:30:16,940 --> 00:30:18,024 What do you require? 632 00:30:18,025 --> 00:30:20,985 Only that you be helpful and frank. 633 00:30:20,986 --> 00:30:22,528 Only helpful and frank? 634 00:30:22,529 --> 00:30:27,408 These are no small requests for a career politician. 635 00:30:27,409 --> 00:30:29,326 Yes, yes, I understand. 636 00:30:29,327 --> 00:30:32,455 And I do hesitate to ask. 637 00:30:32,456 --> 00:30:35,499 It's just I'm in the midst of solving a crime 638 00:30:35,500 --> 00:30:38,794 of enormous magnitude, not to mention the dismantling 639 00:30:38,795 --> 00:30:41,964 of a secret cabal, representing the worldwide 640 00:30:41,965 --> 00:30:44,300 industrialization of crime. 641 00:30:44,301 --> 00:30:46,886 Our prime minister is completely untrustworthy. 642 00:30:46,887 --> 00:30:49,972 But once women get the vote, all that will change. 643 00:30:49,973 --> 00:30:51,932 That is the hope, Mrs. Morton. 644 00:30:51,933 --> 00:30:52,768 Hmm. 645 00:30:55,103 --> 00:30:57,397 So what did you think? 646 00:30:58,648 --> 00:31:01,233 I don't know much about politics. 647 00:31:01,234 --> 00:31:03,486 But surely you see the fairness of home rule. 648 00:31:03,487 --> 00:31:05,404 Do you think that the United States would give 649 00:31:05,405 --> 00:31:07,239 the Apache tribe home rule? 650 00:31:07,240 --> 00:31:10,034 When you demand home rule for Australia, 651 00:31:10,035 --> 00:31:13,121 is it for the natives or is it for the colonizers? 652 00:31:15,707 --> 00:31:17,375 I see your point. 653 00:31:17,376 --> 00:31:20,044 The injustice goes deeper than we can address all at once. 654 00:31:20,045 --> 00:31:23,672 But I believe a fairer world would make fairer choices. 655 00:31:23,673 --> 00:31:25,382 And I am committed to a better world. 656 00:31:25,383 --> 00:31:30,389 And lately, my idea of a better world includes you. 657 00:31:32,390 --> 00:31:33,808 I don't see how. 658 00:31:33,809 --> 00:31:34,643 Do you not? 659 00:31:42,025 --> 00:31:44,110 I'm sorry, I forget myself. 660 00:31:44,111 --> 00:31:45,694 It's okay. 661 00:31:45,695 --> 00:31:50,282 It's a lot more fun than listening to petitions being read. 662 00:31:50,283 --> 00:31:51,992 Is it? 663 00:31:56,164 --> 00:31:58,374 There's no use creating taboos. 664 00:31:58,375 --> 00:32:00,042 Criminals will not abide by them, 665 00:32:00,043 --> 00:32:01,877 and they hinder our pursuit. 666 00:32:01,878 --> 00:32:04,213 And I infer from the size of the conspiracy, 667 00:32:04,214 --> 00:32:05,631 the crime I'm trying to solve 668 00:32:05,632 --> 00:32:07,883 is one of international significance. 669 00:32:07,884 --> 00:32:09,593 I offer you a compromise. 670 00:32:09,594 --> 00:32:11,762 Compromise, I expected this. 671 00:32:11,763 --> 00:32:13,264 You must use your skills, Mr. Holmes, 672 00:32:13,265 --> 00:32:15,474 and I must use mine. 673 00:32:15,475 --> 00:32:17,226 The information produced 674 00:32:17,227 --> 00:32:21,439 from this instance of state approved eavesdropping 675 00:32:22,440 --> 00:32:25,192 must be handled by an officer of the court. 676 00:32:25,193 --> 00:32:29,613 The conversation can never be used in evidence. 677 00:32:29,614 --> 00:32:30,781 That's fair. 678 00:32:30,782 --> 00:32:34,243 I believe you have deduced my predicament. 679 00:32:34,244 --> 00:32:36,412 Right at the moment, I am more in the business 680 00:32:36,413 --> 00:32:38,914 of identifying criminals, 681 00:32:38,915 --> 00:32:40,916 rather than bringing them to justice. 682 00:32:40,917 --> 00:32:43,919 Jeremy, prepare to write a warrant for, 683 00:32:43,920 --> 00:32:45,462 uh, what do you call it? 684 00:32:45,463 --> 00:32:46,922 A wiretap, my Lord. 685 00:32:46,923 --> 00:32:50,426 Wiretap is how they secretly refer to it in New York. 686 00:32:50,427 --> 00:32:51,886 Wiretap. 687 00:32:51,887 --> 00:32:53,804 It's marvelous, isn't it? 688 00:32:53,805 --> 00:32:56,515 How technical terms drain all the outrage 689 00:32:56,516 --> 00:32:58,767 out of questionable activities. 690 00:32:58,768 --> 00:33:01,520 Yes, well, begin the document as for usual, Jeremy, 691 00:33:01,521 --> 00:33:04,064 and Mr. Holmes here will help you word the rest. 692 00:33:04,065 --> 00:33:05,483 If you could tell me the name 693 00:33:05,484 --> 00:33:06,942 and position of the person 694 00:33:06,943 --> 00:33:08,611 whose telephone you intend to monitor. 695 00:33:08,612 --> 00:33:10,530 Yes indeed, I have it here, yeah. 696 00:33:14,534 --> 00:33:15,410 Dear god. 697 00:33:16,411 --> 00:33:17,828 Steady on, Jeremy. 698 00:33:17,829 --> 00:33:21,374 This request is from Sherlock Holmes. 699 00:33:27,172 --> 00:33:29,673 So do you think you could summarize everything 700 00:33:29,674 --> 00:33:31,842 we have left to do in order to solve the case 701 00:33:31,843 --> 00:33:34,303 of the red thread in its entirety? 702 00:33:34,304 --> 00:33:35,596 As I see it, 703 00:33:35,597 --> 00:33:38,766 we have to figure out how these coachmen 704 00:33:38,767 --> 00:33:40,976 from different countries all became accomplices 705 00:33:40,977 --> 00:33:42,144 to their bosses. 706 00:33:42,145 --> 00:33:45,439 Determine what keys Ambassador Anderson 707 00:33:45,440 --> 00:33:47,608 was forced to give up in exchange for Clara. 708 00:33:47,609 --> 00:33:52,238 Solve the mystery of why Liam and Maggot were murdered. 709 00:33:52,239 --> 00:33:54,365 Name the person at Scotland Yard 710 00:33:54,366 --> 00:33:56,200 using Chief Inspector Whitlock's telephone. 711 00:33:56,201 --> 00:33:59,286 Find the missing jewels, locate the hostages. 712 00:33:59,287 --> 00:34:02,831 Figure out what a fleet of new ambulances 713 00:34:02,832 --> 00:34:04,375 for the criminally insane 714 00:34:04,376 --> 00:34:06,543 are supposed to be carrying in their false bottoms. 715 00:34:06,544 --> 00:34:09,213 And connect all of that to my mother's murder 716 00:34:09,214 --> 00:34:11,924 and bring Lady Violet to justice. 717 00:34:11,925 --> 00:34:13,133 Yes, yes, yes, yes. 718 00:34:13,134 --> 00:34:15,844 You left three questions unasked. 719 00:34:15,845 --> 00:34:17,596 Number one, why the attempted abduction 720 00:34:17,597 --> 00:34:19,223 of the Italian ambassador's son? 721 00:34:19,224 --> 00:34:21,183 Done after the murder of your maid 722 00:34:21,184 --> 00:34:24,144 to see if you would back off after finding her red thread. 723 00:34:24,145 --> 00:34:25,938 Excellent, superb. 724 00:34:25,939 --> 00:34:28,065 My deduction precisely attests 725 00:34:28,066 --> 00:34:30,567 to make sure I will not break from their distractions again. 726 00:34:30,568 --> 00:34:33,821 Number two, during your attempted abduction, 727 00:34:33,822 --> 00:34:35,572 a man jumped from the carriage 728 00:34:35,573 --> 00:34:37,700 and raced away to a waiting coach, 729 00:34:37,701 --> 00:34:40,494 while the driver who kidnapped you chose to stay behind 730 00:34:40,495 --> 00:34:41,704 and missed a chance to get away. 731 00:34:41,705 --> 00:34:43,206 Now why did he do that? 732 00:34:44,457 --> 00:34:45,666 I have no idea. 733 00:34:45,667 --> 00:34:47,251 No, nor I. 734 00:34:47,252 --> 00:34:51,046 Now number three, a little more serious. 735 00:34:51,047 --> 00:34:53,757 Before Lord Withersea killed himself, 736 00:34:53,758 --> 00:34:55,342 he went so far as to suggest 737 00:34:55,343 --> 00:34:56,760 that the red thread were planning a crime 738 00:34:56,761 --> 00:34:58,345 beyond my imagination. 739 00:34:58,346 --> 00:34:59,972 And I feel he may have been right. 740 00:34:59,973 --> 00:35:01,849 Oh, sorry, hydrogen sulfide. 741 00:35:01,850 --> 00:35:04,059 This is a necessary evil, I'm afraid. 742 00:35:04,060 --> 00:35:05,811 Yeah, if you say so. 743 00:35:05,812 --> 00:35:08,814 Maybe if we just answer one or two of these questions, 744 00:35:08,815 --> 00:35:10,774 then the thread would unravel. 745 00:35:10,775 --> 00:35:12,359 Yes, but don't forget the thread 746 00:35:12,360 --> 00:35:13,902 would've killed me long ago 747 00:35:13,903 --> 00:35:16,947 were I not somehow vital to their success, 748 00:35:16,948 --> 00:35:18,490 so how am I supposed to help them? 749 00:35:18,491 --> 00:35:20,451 We're not stopping until we can figure that out, are we? 750 00:35:20,452 --> 00:35:21,577 No, no, no, no, no, no. 751 00:35:21,578 --> 00:35:23,704 We will soldier on. 752 00:35:23,705 --> 00:35:26,165 And once we have rescued Watson and Mrs. Hudson, 753 00:35:26,166 --> 00:35:27,750 then the true power of my genius 754 00:35:27,751 --> 00:35:29,585 can be put back to its proper use 755 00:35:29,586 --> 00:35:30,836 and then let the thread beware. 756 00:35:30,837 --> 00:35:32,504 Now what do you think of my work 757 00:35:32,505 --> 00:35:33,672 with the telephone calls 758 00:35:33,673 --> 00:35:35,884 made during our rescue of Clara Anderson? 759 00:35:37,093 --> 00:35:37,801 That's very good. 760 00:35:37,802 --> 00:35:39,219 Thank you. 761 00:35:39,220 --> 00:35:43,349 A few minutes after I reported Charlie the coachman, 762 00:35:43,350 --> 00:35:45,643 someone at Chief Inspector Whitlock's office 763 00:35:45,644 --> 00:35:47,227 called the coffin factory. 764 00:35:47,228 --> 00:35:51,857 Then Whitlock's office immediately rang up Lord Withersea. 765 00:35:51,858 --> 00:35:53,650 Warning him he was about to welcome Watson 766 00:35:53,651 --> 00:35:56,528 and Mrs. Hudson, not to mention the ambassador's jewels. 767 00:35:56,529 --> 00:35:59,239 Well now that you have all these names and addresses, 768 00:35:59,240 --> 00:36:03,243 it seems perfectly reasonable to assume 769 00:36:03,244 --> 00:36:07,414 that Dr. Watson and Mrs. Hudson must be at one of them. 770 00:36:07,415 --> 00:36:11,877 I guess you can't ask Scotland Yard for a search warrant 771 00:36:11,878 --> 00:36:13,712 because someone there is involved. 772 00:36:13,713 --> 00:36:14,547 Exactly. 773 00:36:16,716 --> 00:36:19,676 Well, you've arranged the telephone numbers 774 00:36:19,677 --> 00:36:24,139 between the members of the thread in the shape of a tree. 775 00:36:24,140 --> 00:36:25,641 Why not shake it? 776 00:36:25,642 --> 00:36:26,767 See what falls out. 777 00:36:26,768 --> 00:36:28,352 Superb suggestion. 778 00:36:28,353 --> 00:36:31,105 Yes, an excellent description of my plan. 779 00:36:31,106 --> 00:36:32,815 Shake the tree. 780 00:36:32,816 --> 00:36:34,483 At first we must move beyond 781 00:36:34,484 --> 00:36:36,151 how the thread communicate with each other 782 00:36:36,152 --> 00:36:37,528 and get them to talk to us. 783 00:36:37,529 --> 00:36:41,281 I've found a place in Ambassador Anderson's house 784 00:36:41,282 --> 00:36:44,576 where I can hear every word he says in his study. 785 00:36:44,577 --> 00:36:45,412 Amelia. 786 00:36:48,123 --> 00:36:49,915 I'm so proud of you. 787 00:36:49,916 --> 00:36:51,750 Listening to criminals without their knowledge 788 00:36:51,751 --> 00:36:53,627 can be key to solving a mystery. 789 00:36:53,628 --> 00:36:58,715 So after we shake the tree, as you so vividly put it, 790 00:36:58,716 --> 00:37:01,802 the kidnappers must communicate with each other. 791 00:37:01,803 --> 00:37:04,304 And then Watson and Mrs. Hudson 792 00:37:04,305 --> 00:37:06,056 will once more be on the move. 793 00:37:06,057 --> 00:37:09,268 Our allies and friends are already strategically placed. 794 00:37:09,269 --> 00:37:12,104 And I will light up the sky with two signals. 795 00:37:12,105 --> 00:37:15,107 One color representing where Watson and Mrs. Hudson 796 00:37:15,108 --> 00:37:17,276 have been kept, and the other color representing 797 00:37:17,277 --> 00:37:19,737 where they are going. 798 00:37:19,738 --> 00:37:22,573 So it'll be red, the Earl of Dorchester 799 00:37:22,574 --> 00:37:24,408 where Clarence waits. 800 00:37:24,409 --> 00:37:27,536 Green, the dowager Duchess of Lincolnshire, 801 00:37:27,537 --> 00:37:30,372 where the big street irregulars are on watch. 802 00:37:30,373 --> 00:37:31,998 Orange, the broker Sir Nigel Parks, 803 00:37:31,999 --> 00:37:35,002 where the Halgans have parked my carriage. 804 00:37:35,003 --> 00:37:36,879 Yellow, the Duke of Leicester, 805 00:37:36,880 --> 00:37:39,047 where Bertie guards the driver. 806 00:37:39,048 --> 00:37:41,675 And violet, well, Lady Violet, 807 00:37:41,676 --> 00:37:44,888 who I will place in your capable hands, 808 00:37:47,015 --> 00:37:48,932 and whilst you go about unnerving her, 809 00:37:48,933 --> 00:37:50,642 I will journey to Scotland Yard, 810 00:37:50,643 --> 00:37:54,229 and bait the red thread into helping us rescue my friends. 811 00:38:06,743 --> 00:38:09,286 Swann, trust I'm not too early. 812 00:38:09,287 --> 00:38:11,455 No, sir, you are just in time 813 00:38:11,456 --> 00:38:12,790 to witness the end of my career. 814 00:38:12,791 --> 00:38:14,958 Nonsense, you're not old enough to have a career. 815 00:38:14,959 --> 00:38:16,335 Did you see the name on the warrant 816 00:38:16,336 --> 00:38:18,212 signed by Lord Salisbury himself? 817 00:38:18,213 --> 00:38:19,379 Yes, and I obeyed it, sir. 818 00:38:19,380 --> 00:38:20,923 Certain, the knowledge that no gentleman 819 00:38:20,924 --> 00:38:22,174 shall ever speak to me again. 820 00:38:22,175 --> 00:38:23,217 Nonsense. 821 00:38:23,218 --> 00:38:24,259 You should not be so lucky. 822 00:38:24,260 --> 00:38:26,011 Now, does this contraption work? 823 00:38:26,012 --> 00:38:27,179 Yes sir. 824 00:38:27,180 --> 00:38:30,808 I can hear and record every conversation 825 00:38:30,809 --> 00:38:32,351 from the telephone of the chief inspector. 826 00:38:32,352 --> 00:38:34,269 Wonderful, wonderful, wonderful. 827 00:38:34,270 --> 00:38:35,979 Now all that remains is for me to go 828 00:38:35,980 --> 00:38:38,857 and give one of the most amazing performances 829 00:38:38,858 --> 00:38:39,983 in theatrical history. 830 00:38:39,984 --> 00:38:41,485 I regret you cannot attend. 831 00:38:41,486 --> 00:38:44,780 But the audience for this spectacle must be very small. 832 00:38:44,781 --> 00:38:46,698 Afterwards, someone will pick up the telephone 833 00:38:46,699 --> 00:38:47,991 in Chief Inspector Whitlock's office 834 00:38:47,992 --> 00:38:50,702 and ask the operator to dial a number. 835 00:38:50,703 --> 00:38:51,245 You must write this number down, yes? 836 00:38:51,246 --> 00:38:52,621 Yes. 837 00:38:52,622 --> 00:38:54,706 And then while still recording the conversation, 838 00:38:54,707 --> 00:38:57,000 you must compare this number to all the other numbers 839 00:38:57,001 --> 00:38:58,502 on the list to see to whom they belong. 840 00:38:58,503 --> 00:38:59,503 Do you understand? 841 00:38:59,504 --> 00:39:00,587 The Duke of Leicester, 842 00:39:00,588 --> 00:39:02,965 the dowager Duchess of Lincolnshire? 843 00:39:02,966 --> 00:39:03,799 Sir, this. 844 00:39:03,800 --> 00:39:05,259 Don't fret. 845 00:39:05,260 --> 00:39:06,260 Don't fret. 846 00:39:06,261 --> 00:39:07,594 It will all be over soon. 847 00:39:07,595 --> 00:39:11,766 And now to go upstairs and provoke your superiors. 848 00:39:13,142 --> 00:39:15,186 You are moving up in the world. 849 00:39:16,062 --> 00:39:18,063 Last week you were a scholarly maid. 850 00:39:18,064 --> 00:39:22,150 Now, suddenly dropping in on the daughter of a Duke 851 00:39:22,151 --> 00:39:24,152 without so much as an appointment. 852 00:39:24,153 --> 00:39:26,196 I wouldn't dream of disturbing you. 853 00:39:26,197 --> 00:39:30,450 But during the ball for the Italian ambassador's daughter, 854 00:39:30,451 --> 00:39:32,119 Clara misplaced her fan. 855 00:39:32,120 --> 00:39:34,705 And some silly girl told her that you picked it up. 856 00:39:34,706 --> 00:39:37,040 I'm not a housekeeper. 857 00:39:37,041 --> 00:39:39,627 That's more your line of work. 858 00:39:40,920 --> 00:39:43,338 Nevermind, describe this fan, if you will. 859 00:39:45,967 --> 00:39:47,843 Well, it's very unique. 860 00:39:47,844 --> 00:39:51,889 It, it unfolds into the designs of a weapon, 861 00:39:54,017 --> 00:39:58,020 a strange armored vehicle with a cannon on top. 862 00:39:58,021 --> 00:40:00,481 The drawing is very detailed, 863 00:40:02,191 --> 00:40:04,276 almost like a blueprint. 864 00:40:04,277 --> 00:40:06,779 Clara was certain that it would be here. 865 00:40:07,780 --> 00:40:10,700 I'm equally certain it is not. 866 00:40:12,243 --> 00:40:14,786 But the fan does sound unique. 867 00:40:14,787 --> 00:40:18,665 If we find it, I will secure it. 868 00:40:18,666 --> 00:40:21,418 Well, you could always tie it shut 869 00:40:21,419 --> 00:40:24,212 with a red thread and call me to pick it up. 870 00:40:24,213 --> 00:40:29,177 Oh, I shall try very hard to see that you get it. 871 00:40:34,307 --> 00:40:36,767 Allow me to have Mr. Hopper show you to the door. 872 00:40:36,768 --> 00:40:37,976 No need. 873 00:40:37,977 --> 00:40:39,270 I know where the door is. 874 00:40:41,564 --> 00:40:46,277 Hopper, have my carriage brought around immediately. 875 00:40:47,820 --> 00:40:48,987 You should have reported these kidnappings 876 00:40:48,988 --> 00:40:50,030 to the police. 877 00:40:50,031 --> 00:40:52,491 Happily, I am only an hour or so 878 00:40:52,492 --> 00:40:54,201 from locating Watson and Mrs. Hudson 879 00:40:54,202 --> 00:40:56,286 and ending this dreadful ordeal. 880 00:40:56,287 --> 00:40:57,412 Thank god. 881 00:40:57,413 --> 00:40:58,955 How may we help? 882 00:40:58,956 --> 00:41:00,415 Well, once again, chief inspector, 883 00:41:00,416 --> 00:41:02,876 you anticipate me first, I must return to Baker Street 884 00:41:02,877 --> 00:41:04,252 and await the call of my informant. 885 00:41:04,253 --> 00:41:05,629 In the meantime, 886 00:41:05,630 --> 00:41:07,964 if you could have a few six man squads standing by. 887 00:41:07,965 --> 00:41:10,050 Surely we should be working together. 888 00:41:10,051 --> 00:41:12,219 I can assume. - Nonsense, Bullivant. 889 00:41:12,220 --> 00:41:14,388 Why would you demand control over an investigation 890 00:41:14,389 --> 00:41:16,056 you know nothing about? 891 00:41:16,057 --> 00:41:17,432 Of course. 892 00:41:17,433 --> 00:41:20,519 How foolish of me. 893 00:41:20,520 --> 00:41:22,437 Rest assured Mr. Holmes, 894 00:41:22,438 --> 00:41:25,524 we will put teams of officers all over the city 895 00:41:25,525 --> 00:41:27,984 that we might instantly respond to your summons. 896 00:41:27,985 --> 00:41:29,486 My thankfulness knows no bounds. 897 00:41:29,487 --> 00:41:31,154 Now that I have your support, Chief Inspector, 898 00:41:31,155 --> 00:41:33,865 our success is assured. 899 00:41:33,866 --> 00:41:35,701 Expect my call shortly. 67300

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.