All language subtitles for Sew Torn 2024 English v1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:20,500 --> 00:00:23,916 (soft mysterious music) 4 00:00:49,083 --> 00:00:52,375 - [Barbara] If I were to tell you why I did what I did 5 00:00:52,458 --> 00:00:56,458 when I was broke and alone, would you pity me, 6 00:00:57,583 --> 00:01:00,666 or would you say that my actions were justified? 7 00:01:00,750 --> 00:01:05,125 (soft mysterious music continues) 8 00:01:08,333 --> 00:01:12,458 Perhaps you'd relate to my isolation, my need, 9 00:01:14,583 --> 00:01:19,291 or perhaps you'd simply see my lack of morality. 10 00:01:19,375 --> 00:01:21,750 (tense mysterious music) 11 00:01:22,750 --> 00:01:24,625 Choices, 12 00:01:26,958 --> 00:01:28,333 choices, 13 00:01:31,166 --> 00:01:32,708 choices. 14 00:01:41,416 --> 00:01:43,916 (sewing machine clacking) 15 00:01:48,291 --> 00:01:51,333 (tense mysterious music continues) 16 00:02:00,833 --> 00:02:03,416 (sewing machine whirring) 17 00:02:24,625 --> 00:02:27,541 - [Mom] Good morning, sleepyhead. 18 00:02:27,625 --> 00:02:28,791 Up, up. 19 00:02:28,875 --> 00:02:30,791 - Five more minutes? 20 00:02:30,875 --> 00:02:32,541 Nope. (laughing) 21 00:02:32,625 --> 00:02:36,541 - (groaning) Mom! - Good morning. (laughing) 22 00:02:38,500 --> 00:02:41,083 Up, get up now. 23 00:02:41,166 --> 00:02:42,041 - Okay. 24 00:02:46,833 --> 00:02:48,583 (soft gentle music) 25 00:02:50,125 --> 00:02:51,833 (urine tinkling) 26 00:02:55,625 --> 00:02:58,125 - You got this? - I got this. 27 00:02:58,208 --> 00:03:00,833 - Now wash your hands. - Okay. 28 00:03:02,625 --> 00:03:07,833 - I'm hungry. - (chuckling) Okay you. 29 00:03:09,000 --> 00:03:11,208 Come on, customers are waiting. 30 00:03:12,208 --> 00:03:15,333 (soft gentle music continues) 31 00:03:18,333 --> 00:03:20,875 And Barbara? - Yeah? 32 00:03:20,958 --> 00:03:23,125 - [Mom] I want you to pinkie promise 33 00:03:23,208 --> 00:03:25,750 that whatever happens to me, 34 00:03:25,833 --> 00:03:29,083 you'll be a happy girl. - Promise. 35 00:03:30,166 --> 00:03:35,166 - You'll keep this store alive, okay? 36 00:03:40,666 --> 00:03:43,333 (threads clattering) 37 00:03:53,083 --> 00:03:54,916 (tape scraping) 38 00:04:08,916 --> 00:04:11,291 - [Mom] Talking portraits are machine-embroidered 39 00:04:11,375 --> 00:04:14,666 custom portraits. - With audio recordings. 40 00:04:14,750 --> 00:04:16,875 - Made right here at Duggen's. 41 00:04:40,875 --> 00:04:43,166 (phone ringing) 42 00:05:05,083 --> 00:05:08,375 ♪ (singer singing in foreign language) ♪ 43 00:05:15,375 --> 00:05:20,208 (metal squeaking) (engine rumbling) 44 00:05:24,458 --> 00:05:27,208 (gentle sweet music) 45 00:05:44,791 --> 00:05:48,416 - Late. (Barbara panting) 46 00:05:56,041 --> 00:05:57,583 (sighing) You know at this rate 47 00:05:57,666 --> 00:05:59,375 I'll be late for my own wedding. 48 00:06:06,041 --> 00:06:08,250 You know your mother, rest her soul, 49 00:06:08,333 --> 00:06:11,166 would've been done and gone by now, hmm. 50 00:06:13,416 --> 00:06:16,791 (laughing) Why, why she drove, 51 00:06:16,875 --> 00:06:20,916 I mean, why you drive that ridiculous windup, 52 00:06:21,000 --> 00:06:23,916 (laughing) it's beyond me. 53 00:06:25,375 --> 00:06:30,291 (sighing) Well, at least she was mildly reliable. 54 00:06:30,375 --> 00:06:33,291 Not running her business into the ground, 55 00:06:33,375 --> 00:06:35,500 living with ghosts. 56 00:06:42,000 --> 00:06:45,416 (laughing) I remember this. 57 00:06:45,500 --> 00:06:48,416 - [Mom] It's time to stitch. - Time to- 58 00:06:48,500 --> 00:06:49,541 (Grace shouting) 59 00:06:49,625 --> 00:06:52,250 (button whirring) 60 00:06:59,125 --> 00:07:01,625 (button clanking) 61 00:07:05,583 --> 00:07:09,375 (Grace shouting) (Barbara panting) 62 00:07:14,083 --> 00:07:18,000 (sighing) So now I have to pay for a dusty button. 63 00:07:30,958 --> 00:07:31,833 No. 64 00:07:33,833 --> 00:07:34,708 No. 65 00:07:37,208 --> 00:07:38,208 No. 66 00:07:40,291 --> 00:07:41,416 No! 67 00:07:43,666 --> 00:07:46,208 - Well I, I, I have a, a, a spare at the shop. 68 00:07:46,291 --> 00:07:48,583 I can, I can cancel my other appointments and- 69 00:07:48,666 --> 00:07:51,291 - You don't have any other appointments. 70 00:07:52,166 --> 00:07:53,875 - Well- - A spare, 71 00:07:53,958 --> 00:07:56,708 spare at, at the shop? 72 00:07:57,791 --> 00:07:58,833 - Yeah. 73 00:07:58,916 --> 00:08:00,333 - But my wedding is, (gasping) 74 00:08:02,416 --> 00:08:05,958 just get my fucking button 75 00:08:06,041 --> 00:08:08,833 you stupid girl, get up! 76 00:08:08,916 --> 00:08:12,416 Go, go, stupid girl, (sobbing) go! 77 00:08:13,541 --> 00:08:16,958 (tense expectant music) No button, no money! 78 00:08:21,375 --> 00:08:25,166 Put your foot down, you stupid girl! 79 00:08:26,250 --> 00:08:28,791 (tense expectant music continues) 80 00:08:48,541 --> 00:08:53,750 ♪ A chance to reprise ♪ 81 00:08:54,791 --> 00:09:00,000 ♪ Those breathless moments when love cast its spell ♪ 82 00:09:02,583 --> 00:09:07,750 ♪ In the sound of the surf on the shore ♪ 83 00:09:08,083 --> 00:09:13,250 ♪ Beloved infidel ♪ 84 00:09:15,833 --> 00:09:20,708 ♪ I see your face when I look at a star ♪ 85 00:09:26,250 --> 00:09:31,458 ♪ And I embrace all the things that you are ♪ 86 00:09:36,625 --> 00:09:40,625 ♪ My love for you ♪ 87 00:09:40,708 --> 00:09:43,583 ♪ Time can never dispel ♪ 88 00:09:43,666 --> 00:09:46,583 (Joshua gasping) (Beck grunting) 89 00:09:46,666 --> 00:09:49,083 ♪ Oh my beloved, beloved infidel ♪ 90 00:09:56,333 --> 00:09:59,916 (sweet orchestral music) 91 00:10:13,416 --> 00:10:15,916 (engine rumbling) 92 00:10:31,791 --> 00:10:35,625 (phone beeping and ringing) 93 00:10:36,791 --> 00:10:41,250 - Choices, choices, (phone ringing) 94 00:10:44,625 --> 00:10:46,916 Choices. (sewing machine clacking) 95 00:10:47,000 --> 00:10:49,291 Perfect crime. (sewing machine clacking) 96 00:10:49,375 --> 00:10:51,416 Call police. (sewing machine clacking) 97 00:10:51,500 --> 00:10:53,333 Drive away. (sewing machine clacking) 98 00:10:53,416 --> 00:10:56,208 Perfect crime, call police, drive away. 99 00:10:56,291 --> 00:10:57,958 Perfect crime, call police, drive away. 100 00:10:58,041 --> 00:11:01,791 - [Mom] Barbara, you keep this store alive. 101 00:11:01,875 --> 00:11:05,666 - [Operator] What's the nature of your call? 102 00:11:07,000 --> 00:11:08,791 - [Mom] It's time to- 103 00:11:18,916 --> 00:11:21,375 (thread whirring) 104 00:11:29,375 --> 00:11:30,916 - (muffled) 105 00:11:31,000 --> 00:11:32,625 - Don't you fucking talk. 106 00:11:48,791 --> 00:11:50,500 (thread whirring) 107 00:11:55,666 --> 00:11:57,500 (Joshua gasping) 108 00:12:32,708 --> 00:12:35,250 - [Beck] (gasping) What the fuck are you doing? 109 00:12:36,208 --> 00:12:38,833 (clothing scraping) (Beck gasping) 110 00:12:46,208 --> 00:12:48,875 (gasping) What the? 111 00:12:53,500 --> 00:12:56,708 (thread whirring) (Beck gasping) 112 00:13:20,291 --> 00:13:22,791 (engine rumbling) (soaring orchestral music) 113 00:13:42,208 --> 00:13:44,416 (guns scraping) 114 00:13:50,916 --> 00:13:56,166 ♪ Oh my beloved, ♪ 115 00:13:58,125 --> 00:14:01,875 ♪ beloved infidel. ♪ 116 00:14:14,791 --> 00:14:17,500 (Barbara gasping) 117 00:14:27,750 --> 00:14:32,250 ♪ Oh what have you done to my heart, Elaine ♪ 118 00:14:39,583 --> 00:14:42,958 (tense uneasy music) (Barbara gasping) 119 00:15:15,791 --> 00:15:18,958 (tense uneasy music continues) 120 00:15:22,166 --> 00:15:26,916 (phone ringing, then stops) (Barbara gasping) 121 00:15:33,958 --> 00:15:36,833 (phone ringing again) 122 00:15:46,541 --> 00:15:51,208 (Barbara groaning) (car rumbling) 123 00:15:52,416 --> 00:15:53,791 - [Mom] It's time- 124 00:15:57,625 --> 00:16:00,500 (Barbara gulping) (needle clanking) 125 00:16:02,000 --> 00:16:04,541 (tense uneasy music) 126 00:16:24,000 --> 00:16:26,625 (Beck gasping) 127 00:16:46,750 --> 00:16:48,833 (Barbara gasping) 128 00:16:51,958 --> 00:16:54,458 (Barbara groaning) (tense uneasy music) 129 00:17:02,333 --> 00:17:04,583 (Barbara grunting) (tense uneasy music continues) 130 00:17:36,458 --> 00:17:40,041 (engine rumbling) (metal squeaking) 131 00:17:42,958 --> 00:17:45,458 (cow peeing) 132 00:17:45,541 --> 00:17:48,416 (engine rumbling) (Barbara panting) 133 00:18:20,666 --> 00:18:22,375 (Barbara grunting) 134 00:18:30,500 --> 00:18:33,500 (air whooshing) 135 00:18:38,250 --> 00:18:40,750 (Barbara panting) 136 00:18:48,333 --> 00:18:51,333 (tense uneasy music) (Beck gasping) 137 00:19:06,833 --> 00:19:08,750 - [Beck] What the fuck? 138 00:19:26,708 --> 00:19:27,958 - [Beck] Please. 139 00:19:40,666 --> 00:19:44,166 (tense uneasy music continues) (thread whirring) 140 00:20:04,416 --> 00:20:06,041 - [Beck] Please let me go. 141 00:20:06,916 --> 00:20:09,250 (tense expectant music) (Beck gasping) 142 00:20:25,375 --> 00:20:28,750 (thread whirring) (Beck groaning) 143 00:20:36,000 --> 00:20:37,625 (bed creaking) 144 00:20:52,333 --> 00:20:55,166 - [Beck] Help, help! 145 00:21:04,208 --> 00:21:06,875 (Barbara groaning) (Beck panting) 146 00:21:10,875 --> 00:21:12,708 (wood creaking) 147 00:21:30,916 --> 00:21:33,208 - [Grace] (knocking) Barbara! 148 00:21:33,291 --> 00:21:35,125 (Grace's voice muffled through door) 149 00:21:35,208 --> 00:21:40,750 - [Beck] Help, help, I'm up here! I'm tied up here- 150 00:21:45,666 --> 00:21:48,083 - (knocking) Barbara, my wedding! 151 00:21:48,083 --> 00:21:49,458 - One minute! 152 00:21:49,458 --> 00:21:51,416 - My button, just get my fucking button! 153 00:21:52,166 --> 00:21:54,625 (knocking) Barbara let me in, let me in right now and- 154 00:21:54,625 --> 00:21:56,333 - Coming, coming. 155 00:21:56,416 --> 00:21:58,541 - I mean I've waited, I've waited an hour and a half- 156 00:21:58,625 --> 00:21:59,750 - Open. 157 00:22:03,875 --> 00:22:04,708 - Sorry, 158 00:22:07,375 --> 00:22:09,541 I just got caught up. 159 00:22:11,833 --> 00:22:14,625 - Oh just sew my fucking button. 160 00:22:36,083 --> 00:22:38,125 - Okay, (panting) done. 161 00:22:44,208 --> 00:22:46,333 - Third marriage, 162 00:22:47,708 --> 00:22:49,833 everything needs to be perfect. 163 00:22:59,125 --> 00:23:00,500 Let's go. 164 00:23:15,875 --> 00:23:17,375 (thread chattering) 165 00:23:20,291 --> 00:23:21,791 (Beck gasping) 166 00:23:44,708 --> 00:23:46,458 - He's coming for me, 167 00:23:49,083 --> 00:23:50,833 and he's coming for you. 168 00:23:52,125 --> 00:23:55,333 The boy's father, the boy you made me kill. 169 00:23:58,083 --> 00:24:00,375 When he finds your needle. 170 00:24:01,333 --> 00:24:03,500 (car passing) 171 00:24:10,583 --> 00:24:12,375 What is your next move? 172 00:24:15,125 --> 00:24:17,875 (phone ringing) 173 00:24:17,958 --> 00:24:20,583 You think this case is mine? 174 00:24:20,666 --> 00:24:23,500 My boss will give you 10%, 175 00:24:23,583 --> 00:24:26,208 and I'll keep the father from killing us both. 176 00:24:40,291 --> 00:24:41,791 - What happened? 177 00:24:45,416 --> 00:24:47,333 - The boy changed his mind at the drop. 178 00:24:47,416 --> 00:24:49,916 I chased him, he shot at me. 179 00:24:50,916 --> 00:24:53,958 - And? - And then he crashed, 180 00:24:54,041 --> 00:24:55,708 and I crashed into him. 181 00:24:55,791 --> 00:24:59,041 And this is a family you don't wanna hit. 182 00:25:07,041 --> 00:25:11,625 - My family was Mom. (soft thoughtful music) 183 00:25:16,541 --> 00:25:18,625 She's still here, 184 00:25:19,750 --> 00:25:21,541 in the thread. 185 00:25:23,375 --> 00:25:25,250 I can't leave, 186 00:25:26,791 --> 00:25:28,791 this is all that's left of her. 187 00:25:32,750 --> 00:25:36,750 - This place, it isn't worth dying for. 188 00:25:41,833 --> 00:25:44,875 - This store is everything! 189 00:25:44,958 --> 00:25:46,208 (knocking) 190 00:25:49,708 --> 00:25:50,875 (Beck groaning) 191 00:25:53,375 --> 00:25:55,083 (knocking) 192 00:26:03,541 --> 00:26:06,958 Oskar. - Getting heavy, really heavy. 193 00:26:07,916 --> 00:26:10,541 (tense flourish music) Little help? 194 00:26:12,833 --> 00:26:14,416 - Okay, wait here. 195 00:26:15,833 --> 00:26:19,916 - It's a real shame that you had to pack it all up. 196 00:26:20,916 --> 00:26:24,416 First dance high school goes here, don't you think? 197 00:26:24,500 --> 00:26:26,833 ♪ Ohhh Dalara howyoumoveso- ♪ 198 00:26:26,916 --> 00:26:29,375 - Oskar, Oskar, y-you can't just show up. 199 00:26:29,375 --> 00:26:30,750 - Come again? 200 00:26:30,750 --> 00:26:31,833 - You need to make an appointment. 201 00:26:32,083 --> 00:26:34,750 ♪ Yodel-Ay-Ee-Hoo ♪ - Oskar. 202 00:26:34,750 --> 00:26:37,291 (voices muffled through ceiling) 203 00:26:37,375 --> 00:26:38,666 - ... might be suspecting something. 204 00:26:38,750 --> 00:26:40,291 She found a rooster in my pocket 205 00:26:40,375 --> 00:26:41,958 when she was doing the laundry, 206 00:26:42,041 --> 00:26:42,916 that guy. 207 00:26:43,916 --> 00:26:46,458 How's the latest panel coming? 208 00:26:46,541 --> 00:26:49,791 (Beck thudding) - Help, help! 209 00:26:52,166 --> 00:26:55,166 (Beck grunting) (tense expectant music) 210 00:27:19,500 --> 00:27:23,541 - This one's not here no, don't move that one I haven't, 211 00:27:23,625 --> 00:27:25,125 where, where can we put this one? 212 00:27:25,208 --> 00:27:27,125 Barbara, I need this one. 213 00:27:28,250 --> 00:27:29,666 I'm working here. 214 00:27:29,750 --> 00:27:31,541 - I'll just have them here, okay? 215 00:27:31,625 --> 00:27:34,333 (Beck groaning) (tense expectant music) 216 00:27:36,583 --> 00:27:38,500 Oskar um, if we just leave it like this, 217 00:27:38,583 --> 00:27:41,791 and then we'll do a full, a full layout tomorrow, okay? 218 00:27:41,875 --> 00:27:43,583 - And then the final stitch? - Mm-hmm. 219 00:27:45,416 --> 00:27:47,833 (Beck groaning) (tense urgent music) 220 00:27:53,958 --> 00:27:55,500 - Barbara, 221 00:27:55,583 --> 00:27:57,041 need more thread. 222 00:27:58,166 --> 00:28:00,333 (Beck groaning) 223 00:28:00,416 --> 00:28:03,083 (tense urgent music continues) 224 00:28:03,166 --> 00:28:04,791 (thread pinging) 225 00:28:07,333 --> 00:28:09,666 Yellow ochre might also be nice. 226 00:28:12,708 --> 00:28:15,666 (tense urgent music continues) (threads clattering) 227 00:28:21,833 --> 00:28:25,166 (Beck groaning) (suitcase clattering) 228 00:28:28,500 --> 00:28:31,375 (Beck shouting) (tense urgent music continues) 229 00:28:39,375 --> 00:28:42,041 (Barbara gasping) - Tomorrow, right? 230 00:28:42,125 --> 00:28:44,666 - Yes Oskar. - Until tomorrow! 231 00:28:47,375 --> 00:28:50,375 (Barbara gasping) 232 00:29:21,875 --> 00:29:24,833 (mysterious expectant music) 233 00:30:03,041 --> 00:30:05,708 (Beck groaning) (Barbara gasping) 234 00:30:20,791 --> 00:30:22,041 - Don't move. 235 00:30:25,583 --> 00:30:27,666 (Beck's voice muffled through gag and helmet) 236 00:30:30,208 --> 00:30:33,208 (mysterious expectant music) 237 00:30:46,041 --> 00:30:48,625 - [Beck] (screaming muffled by gag and helmet) 238 00:30:57,916 --> 00:31:00,000 - [Beck] Do you hear me?! (muffled by gag and helmet) 239 00:31:02,875 --> 00:31:04,916 (mysterious expectant music continues) 240 00:31:35,333 --> 00:31:38,125 (car rumbling) 241 00:31:51,458 --> 00:31:54,458 (Beck gasping) (engine rumbling) 242 00:32:22,333 --> 00:32:24,208 (Beck gasping) 243 00:32:43,541 --> 00:32:44,875 (needles clanking) 244 00:32:46,791 --> 00:32:47,916 - Fuck! 245 00:32:49,541 --> 00:32:51,250 (gun clattering) 246 00:32:56,375 --> 00:32:57,208 (gun clicking) 247 00:32:59,625 --> 00:33:00,875 (gun clicking) 248 00:33:02,666 --> 00:33:04,750 (tense expectant music) 249 00:33:32,833 --> 00:33:35,750 (phone ringing) (mysterious tense music) 250 00:33:42,708 --> 00:33:44,958 (gunshot blasting) (phone ringing) 251 00:33:47,958 --> 00:33:50,750 (Barbara grunting and gasping) 252 00:34:18,666 --> 00:34:21,083 (Barbara gasping) (Hudson grunting) 253 00:34:47,750 --> 00:34:49,750 (Hudson gasping) 254 00:34:51,666 --> 00:34:53,375 - The mobile seamstress, 255 00:34:56,541 --> 00:34:58,250 suddenly not so mobile. 256 00:35:21,333 --> 00:35:24,083 - [Mom] Barbara? - Yes, Mom. 257 00:35:24,166 --> 00:35:25,291 Choices. 258 00:35:25,375 --> 00:35:26,791 - I'm trying to be 259 00:35:26,875 --> 00:35:28,250 strong for you. 260 00:35:28,250 --> 00:35:29,500 Choices. 261 00:35:29,583 --> 00:35:31,833 - Doing the best I can. - I know, Mommy. 262 00:35:31,916 --> 00:35:33,000 Choices. 263 00:35:33,000 --> 00:35:34,250 - I'm so sorry. 264 00:35:34,541 --> 00:35:35,916 (sewing machine clacking) - Perfect crime. 265 00:35:36,000 --> 00:35:37,416 Call police. 266 00:35:37,500 --> 00:35:38,666 Drive away. 267 00:35:38,750 --> 00:35:39,666 Perfect crime. 268 00:35:39,666 --> 00:35:40,541 Call police. 269 00:35:40,541 --> 00:35:41,875 Drive away. 270 00:35:42,041 --> 00:35:43,291 Perfect crime. Call police. Drive away. 271 00:35:43,541 --> 00:35:45,750 - [Mom] Barbara, you'll do the right thing. 272 00:35:45,750 --> 00:35:47,166 (phone ringing) 273 00:35:47,250 --> 00:35:48,791 - [Operator] What's the nature of your call? 274 00:35:48,875 --> 00:35:51,416 - An accident, and, and there's motorcycles down, 275 00:35:51,500 --> 00:35:53,416 and, and there's guns, and- - Whoa, whoa. 276 00:35:53,500 --> 00:35:56,791 Hold on there sweetheart, just tell me where you are. 277 00:35:56,875 --> 00:35:57,708 - Um- 278 00:35:57,916 --> 00:35:59,291 - Don't you fucking talk. 279 00:36:02,250 --> 00:36:04,500 - Near, near Tamina Pass. 280 00:36:04,583 --> 00:36:06,666 Um, just off 41. - Very good. 281 00:36:06,750 --> 00:36:08,750 - Is this Ms. Engel? - Of course. 282 00:36:08,833 --> 00:36:10,750 - It's me, it's Barbara, Barbara Duggen. 283 00:36:10,833 --> 00:36:12,375 - [Ms. Engel] Oh hi, Barbara. 284 00:36:12,458 --> 00:36:14,416 You just sit tight, and I'll be right there. 285 00:36:14,500 --> 00:36:16,125 The ambulance is in another town 286 00:36:16,208 --> 00:36:18,250 but there's room in the cruiser, okay? 287 00:36:18,333 --> 00:36:19,875 - Okay. - Okay. 288 00:36:27,083 --> 00:36:29,208 (sweet soaring music) 289 00:36:41,625 --> 00:36:43,875 (siren wailing) 290 00:37:00,333 --> 00:37:01,458 Darn robe. 291 00:37:06,208 --> 00:37:07,666 (sweet soaring music turns off) 292 00:37:09,208 --> 00:37:12,833 You called just in time, you're lucky I picked up. 293 00:37:12,916 --> 00:37:14,666 You stay in the car, Barbara. 294 00:37:22,041 --> 00:37:23,666 (sweet soaring music turns on) 295 00:37:24,791 --> 00:37:26,666 (Joshua gasping) 296 00:37:36,791 --> 00:37:38,291 (sweet soaring music) 297 00:37:50,125 --> 00:37:51,416 Huh. 298 00:37:57,916 --> 00:37:59,250 (Joshua panting) 299 00:38:05,000 --> 00:38:06,541 (sweet soaring music turns off) 300 00:38:09,458 --> 00:38:10,458 Barbara? 301 00:38:12,833 --> 00:38:13,666 - Yeah? 302 00:38:13,750 --> 00:38:15,833 - Mind popping the hood? 303 00:38:18,583 --> 00:38:21,208 - My, my hood? - Yes dear. 304 00:38:22,458 --> 00:38:23,625 - Um, yeah. 305 00:38:51,291 --> 00:38:54,583 - Oh darn it, Barbara. (soft mysterious music) 306 00:39:26,041 --> 00:39:28,458 Now why'd you want to go and get yourself 307 00:39:28,541 --> 00:39:30,291 all messed up with this? 308 00:39:32,041 --> 00:39:34,458 Come on, you're gonna have to get outta the car. 309 00:39:34,541 --> 00:39:36,958 Come on get out and, and get your sewing box. 310 00:39:37,041 --> 00:39:39,000 I seem to have ripped my robe. 311 00:39:40,291 --> 00:39:42,750 (soft mysterious music continues) 312 00:39:47,166 --> 00:39:50,041 I'm going to need your help getting them into the car. 313 00:39:50,125 --> 00:39:53,625 Then it's to the office, medical later I'm afraid. 314 00:39:54,541 --> 00:39:56,541 Three, two, one. (Joshua grunting) 315 00:39:58,125 --> 00:40:00,875 (soft mysterious music continues) 316 00:40:02,375 --> 00:40:04,291 Your full life ahead of you. 317 00:40:07,125 --> 00:40:09,125 You're not your mother. 318 00:40:10,875 --> 00:40:13,166 (soft mysterious music continues) 319 00:40:35,625 --> 00:40:38,625 How you doing in there? Medics will be here soon. 320 00:40:41,291 --> 00:40:43,916 Just let me know what it'll cost, okay? 321 00:40:54,375 --> 00:40:56,875 Like it or not, y'all have landed 322 00:40:56,958 --> 00:40:59,750 in my quiet little jurisdiction. 323 00:41:01,458 --> 00:41:05,500 The valley traps people, you come as a tourist, 324 00:41:05,583 --> 00:41:10,375 you end up as the sheriff, notary, justice of the peace. 325 00:41:17,458 --> 00:41:19,541 Now, I'm an off-the-record kind of a gal, 326 00:41:19,625 --> 00:41:24,125 so anything you fellas wanna say is just for my ears. 327 00:41:26,833 --> 00:41:31,291 I really believe that I can help 328 00:41:31,375 --> 00:41:34,250 before the higher authorities become involved. 329 00:41:35,458 --> 00:41:38,333 What I'm trying to say is, 330 00:41:38,416 --> 00:41:42,458 you two don't come off like seasoned offenders, 331 00:41:42,541 --> 00:41:44,625 and I'd hate to see your lives destroyed 332 00:41:44,708 --> 00:41:47,333 by a single lapse of judgment. 333 00:41:50,791 --> 00:41:51,791 Young man, 334 00:41:54,541 --> 00:41:56,625 would you like to tell me exactly 335 00:41:56,708 --> 00:41:57,583 what happened? 336 00:42:01,666 --> 00:42:02,541 (sighing) 337 00:42:04,166 --> 00:42:05,041 Young man, 338 00:42:06,958 --> 00:42:08,458 why are you here? 339 00:42:12,791 --> 00:42:13,666 - I um- 340 00:42:15,583 --> 00:42:17,083 - Hmm? 341 00:42:17,166 --> 00:42:19,791 - I'm here, I'm here because, um- 342 00:42:19,875 --> 00:42:21,791 - Because? 343 00:42:21,875 --> 00:42:23,625 - Because of my father. 344 00:42:26,000 --> 00:42:29,833 - Do you think your father would approve of your actions, 345 00:42:29,916 --> 00:42:31,625 your actions today? 346 00:42:33,666 --> 00:42:35,791 - No, 347 00:42:35,875 --> 00:42:39,541 no he's, he's gonna be very upset. 348 00:42:39,625 --> 00:42:41,166 - As he should be. 349 00:42:42,375 --> 00:42:45,166 The ultimate role model, that's what fathers are. 350 00:42:48,625 --> 00:42:49,750 - A clean drop. 351 00:42:51,125 --> 00:42:52,916 - A clean drop? 352 00:42:53,000 --> 00:42:54,666 - That's what he wanted. 353 00:42:56,500 --> 00:42:57,375 But um, 354 00:42:59,375 --> 00:43:01,875 I pissed myself and bolted, 355 00:43:05,083 --> 00:43:06,708 and now he's gonna kill me. 356 00:43:08,000 --> 00:43:09,958 - You pissed yourself? 357 00:43:11,333 --> 00:43:12,375 Huh. 358 00:43:13,875 --> 00:43:14,750 Why? 359 00:43:16,958 --> 00:43:20,625 - I'm scared of him. 360 00:43:20,708 --> 00:43:23,375 - And where's this scary Pa of yours now? 361 00:43:23,458 --> 00:43:25,083 - He's on his way here, 362 00:43:27,833 --> 00:43:31,500 and he's gonna kill you, you, and you. 363 00:43:33,958 --> 00:43:34,833 - Hmm, 364 00:43:36,125 --> 00:43:37,125 I see. 365 00:43:38,375 --> 00:43:42,375 Well, I've got a wedding to officiate, 366 00:43:42,458 --> 00:43:45,791 and so we'll deal with this killing business later. 367 00:43:50,041 --> 00:43:52,375 How much? - How much? 368 00:43:52,375 --> 00:43:53,541 - For the robe, dear. 369 00:43:53,750 --> 00:43:55,208 Here, five francs should cover it, 370 00:43:55,208 --> 00:43:57,375 given the working conditions. 371 00:43:57,458 --> 00:43:59,500 - We're gonna be killed. 372 00:43:59,583 --> 00:44:02,000 - Now Barbara, you gotta get a hold of yourself. 373 00:44:02,083 --> 00:44:04,250 There'll be no killing on my watch. 374 00:44:04,333 --> 00:44:05,583 - No but. 375 00:44:07,208 --> 00:44:09,041 (soft wedding music) 376 00:44:28,000 --> 00:44:31,000 (Barbara panting) (metal clattering) 377 00:44:43,166 --> 00:44:45,708 Take off your belt. - What? 378 00:44:45,791 --> 00:44:47,791 - And your shoe laces. - Huh? 379 00:44:47,875 --> 00:44:49,250 - Tie them together. 380 00:44:50,250 --> 00:44:51,625 The keys on the desk, 381 00:44:52,500 --> 00:44:54,000 you're gonna get them. 382 00:45:04,166 --> 00:45:06,250 (Beck gasping) 383 00:45:07,375 --> 00:45:11,500 - [Ms. Engel] And with the union of Grace Marian Vessler 384 00:45:12,458 --> 00:45:15,291 and Melvin Edmond Richards, 385 00:45:15,375 --> 00:45:18,375 we're reminded of the sanctity of marriage. 386 00:45:18,458 --> 00:45:23,083 When two people come together to spend their eternity. 387 00:45:24,000 --> 00:45:25,958 (Beck gasping) (mysterious tense music) 388 00:45:50,291 --> 00:45:52,541 (mysterious tense music continues) 389 00:46:06,916 --> 00:46:08,583 - And you'll let me go? 390 00:46:08,666 --> 00:46:10,541 - How the hell is this- - Deal? 391 00:46:12,958 --> 00:46:14,041 - Of course. 392 00:46:18,166 --> 00:46:19,416 - And we divide it? 393 00:46:21,458 --> 00:46:22,583 - Bitch. 394 00:46:28,916 --> 00:46:30,791 What do you want me to do? 395 00:46:30,875 --> 00:46:32,333 - Throw the buckle to the left of the keys 396 00:46:32,416 --> 00:46:34,541 and leave it there. (tense urgent music) 397 00:46:45,750 --> 00:46:49,833 - I Melvin take you Grace to be my wife, 398 00:46:49,916 --> 00:46:54,541 to share the good times and hard times, side by side. 399 00:46:54,625 --> 00:46:59,791 I humbly offer my hand, as I pledge my faith and love. 400 00:47:00,250 --> 00:47:02,208 - Melvin? - Just as this ring 401 00:47:02,291 --> 00:47:04,333 I give you today is a circle without end- 402 00:47:04,416 --> 00:47:05,291 - Melvin! 403 00:47:07,791 --> 00:47:09,291 - More left. 404 00:47:09,375 --> 00:47:10,750 (tense urgent music) 405 00:47:14,208 --> 00:47:15,083 Back. 406 00:47:19,833 --> 00:47:21,958 - Ah, fucking hell. - Okay, forward. 407 00:47:23,083 --> 00:47:24,958 It has to be higher. (tense urgent music continues) 408 00:47:38,083 --> 00:47:39,708 Good, hold steady. 409 00:47:47,333 --> 00:47:48,375 (paper dart whooshing) 410 00:47:52,791 --> 00:47:55,583 Pull carefully, very gently. (tense urgent music continues) 411 00:48:17,791 --> 00:48:19,708 - It just won't work this way. 412 00:48:21,458 --> 00:48:23,625 The goddam button. 413 00:48:23,708 --> 00:48:25,166 - Gracie. 414 00:48:26,416 --> 00:48:30,541 - That's what all this is about, a button? (laughing) 415 00:48:43,000 --> 00:48:46,791 - It's my wedding, 416 00:48:46,875 --> 00:48:50,291 not a bloody peep show! (panting) 417 00:48:57,416 --> 00:48:58,750 - My dear, 418 00:49:00,125 --> 00:49:01,375 (laughing) 419 00:49:02,250 --> 00:49:04,958 I think this is your lucky day! 420 00:49:05,041 --> 00:49:06,750 (tense urgent music) 421 00:49:12,000 --> 00:49:13,541 (Ms. Engel's voice muffled through door) 422 00:49:13,625 --> 00:49:15,166 - Fuck. - Oh shitter. 423 00:49:15,250 --> 00:49:16,500 (tense urgent music continues) 424 00:49:18,083 --> 00:49:19,708 (Ms. Engel laughing) 425 00:49:34,250 --> 00:49:35,833 - I have another client for you. 426 00:49:36,958 --> 00:49:38,500 Get your box. 427 00:49:42,208 --> 00:49:43,083 Protocol. 428 00:49:47,708 --> 00:49:48,791 - Ta-da! 429 00:49:48,875 --> 00:49:51,000 - Oh fuck me. 430 00:49:51,083 --> 00:49:56,250 I'm a, a blood-soaked disaster, thanks to you. 431 00:49:56,333 --> 00:49:59,208 - Now calm down, Bear. - Oh shut it, Melvin. 432 00:50:00,291 --> 00:50:01,416 I won't even ask. 433 00:50:13,791 --> 00:50:16,833 (sighing) If only your mother could see you now. 434 00:50:24,333 --> 00:50:26,208 - How you fellas doing? 435 00:50:26,291 --> 00:50:28,208 I'm sorry the medics haven't gotten here yet. 436 00:50:28,291 --> 00:50:29,833 They'll be here pretty soon. 437 00:50:45,375 --> 00:50:47,250 - [Mom] It's time to- 438 00:50:50,125 --> 00:50:53,916 - ... will never fail, and with this ring, I thee wed. 439 00:50:54,000 --> 00:50:55,416 - Attach the laces to the buckle, 440 00:50:55,500 --> 00:50:57,708 you're gonna toss the other end. 441 00:50:57,791 --> 00:50:59,416 (tense urgent music) 442 00:51:03,875 --> 00:51:04,750 - Throw. 443 00:51:08,791 --> 00:51:09,666 Throw. 444 00:51:11,166 --> 00:51:12,041 - Fuck off. 445 00:51:13,125 --> 00:51:14,625 (tense urgent music continues) 446 00:51:24,583 --> 00:51:26,125 (paper dart whooshing) (tense urgent music continues) 447 00:51:38,708 --> 00:51:41,500 - Wave-like motions with the laces, okay? 448 00:51:41,583 --> 00:51:43,000 Very carefully. 449 00:51:45,083 --> 00:51:47,000 Okay, pull slowly. - Slowly. 450 00:51:48,750 --> 00:51:50,833 (keys jangling) (tense expectant music) 451 00:51:57,208 --> 00:51:58,833 (keys crashing) (Barbara gasping) 452 00:52:05,708 --> 00:52:07,666 (tense expectant music) 453 00:52:10,291 --> 00:52:12,291 - Carefully. (Beck panting) 454 00:52:29,791 --> 00:52:31,541 (tense expectant music continues) 455 00:52:54,291 --> 00:52:56,416 (Beck groaning) 456 00:53:03,500 --> 00:53:04,375 - Hey, 457 00:53:05,666 --> 00:53:06,500 little help? 458 00:53:09,833 --> 00:53:11,083 Fuck you! 459 00:53:11,458 --> 00:53:13,041 - Give me the keys, okay? - Give her the keys. 460 00:53:13,041 --> 00:53:14,333 (Beck grunting) 461 00:53:14,416 --> 00:53:15,666 Just give her the fucking keys. 462 00:53:15,958 --> 00:53:18,500 - [Barbara] Throw them to me, toss me the keys. 463 00:53:20,500 --> 00:53:22,958 - Fuck you! - You shitter. 464 00:53:23,041 --> 00:53:24,958 We had a deal. - We just fucking helped you. 465 00:53:25,041 --> 00:53:26,875 - [Barbara] I did everything. 466 00:53:27,833 --> 00:53:30,750 You can't do this, get the keys please. 467 00:53:30,833 --> 00:53:33,083 (tense urgent music) - Fuck! (gasping) 468 00:53:36,708 --> 00:53:38,958 (tense urgent music continues) 469 00:53:48,875 --> 00:53:51,000 (Beck grunting) (phone ringing) 470 00:53:58,333 --> 00:54:00,458 I got it. (Barbara gasping) 471 00:54:17,333 --> 00:54:19,041 (Barbara grunting) 472 00:54:29,791 --> 00:54:31,041 - Can you see them? 473 00:54:32,708 --> 00:54:33,583 Anything? 474 00:54:36,416 --> 00:54:37,833 - I can't see anything. 475 00:54:40,916 --> 00:54:42,666 (Barbara gasping) 476 00:54:58,166 --> 00:55:00,125 - I'm impressed with your seamstress skills. 477 00:55:03,416 --> 00:55:04,500 Really, 478 00:55:05,625 --> 00:55:07,125 you're a natural. 479 00:55:10,541 --> 00:55:12,375 - I don't even like thread. 480 00:55:14,291 --> 00:55:17,125 - It seems like we both have the wrong occupations. 481 00:55:22,791 --> 00:55:24,416 - Forced to be a drug dealer? 482 00:55:31,458 --> 00:55:33,625 - Forced to be a mobile seamstress? 483 00:55:36,833 --> 00:55:37,708 - No. 484 00:55:42,208 --> 00:55:43,500 - So why do it? 485 00:55:47,083 --> 00:55:48,625 - It's all I know. 486 00:55:50,708 --> 00:55:52,833 - And the voices in the box? 487 00:55:55,083 --> 00:55:57,250 - It's my mom and a younger me. 488 00:56:00,083 --> 00:56:03,958 We would dance to it, and it's the last one we recorded. 489 00:56:05,458 --> 00:56:07,208 It's hard to listen to. 490 00:56:16,791 --> 00:56:18,458 (tense expectant music) 491 00:56:47,041 --> 00:56:48,666 (paper dart whooshing) 492 00:56:53,666 --> 00:56:55,500 (tense expectant music continues) 493 00:57:33,500 --> 00:57:35,000 (Joshua panting) 494 00:57:38,125 --> 00:57:40,416 - And now by the powers vested in me- 495 00:57:40,500 --> 00:57:42,750 - On the ground! 496 00:57:42,833 --> 00:57:44,833 (bright cheerful wedding music) 497 00:57:46,833 --> 00:57:50,375 - Shoot, darn it, darn it, oh darn it, darn it. 498 00:57:50,458 --> 00:57:52,625 Darn robe, darn. 499 00:57:53,958 --> 00:57:55,375 (Ms. Engel shouting) 500 00:57:56,333 --> 00:57:57,208 - Now. 501 00:57:59,750 --> 00:58:01,500 (tense expectant music) 502 00:58:03,250 --> 00:58:04,583 (outlet sparking) 503 00:58:06,458 --> 00:58:08,375 (tense expectant music continues) 504 00:58:20,541 --> 00:58:22,541 - The mobile seamstress, 505 00:58:24,333 --> 00:58:26,041 suddenly not so mobile. 506 00:58:29,791 --> 00:58:30,666 - Dad! 507 00:58:32,208 --> 00:58:34,166 (tense expectant music continues) 508 00:58:46,791 --> 00:58:48,375 - What's your name? 509 00:58:48,458 --> 00:58:49,333 - Barbara. 510 00:58:53,083 --> 00:58:56,458 - Barbara, nice name, Babs. 511 00:58:56,541 --> 00:58:57,916 We had a dog called Babs, 512 00:58:58,000 --> 00:58:59,208 didn't we Josh? - Dad- 513 00:58:59,416 --> 00:59:01,375 - Is she your new girlfriend, Josh? 514 00:59:02,875 --> 00:59:04,666 You meet her up on the road, 515 00:59:04,750 --> 00:59:06,958 just before your colossal fuck up? 516 00:59:07,041 --> 00:59:08,791 - No. - I didn't think so. 517 00:59:12,250 --> 00:59:13,916 She's outta your league. 518 00:59:15,625 --> 00:59:18,875 Outta your league Josh, aren't you Babs? 519 00:59:20,125 --> 00:59:21,166 Aren't you? - Yes. 520 00:59:21,250 --> 00:59:23,875 - Yes, yes what Babs? Yes what? 521 00:59:25,000 --> 00:59:26,500 (tense urgent music) 522 00:59:29,375 --> 00:59:30,916 What Babs, what? 523 00:59:33,625 --> 00:59:35,666 You're too good for my son, is that what you're saying Babs? 524 00:59:35,750 --> 00:59:37,416 - No, no. 525 00:59:37,500 --> 00:59:38,375 - Yes? 526 00:59:38,375 --> 00:59:39,541 - No, no. 527 00:59:39,625 --> 00:59:40,791 - No? 528 00:59:40,875 --> 00:59:42,125 Then what are you saying, Babs? 529 00:59:42,250 --> 00:59:44,875 What are you fucking saying, Babs?! 530 00:59:46,083 --> 00:59:48,791 - I, I don't know enough to judge. 531 00:59:48,875 --> 00:59:51,125 - Judge, you are gonna judge? 532 00:59:51,208 --> 00:59:52,625 Who are you judging Babs? 533 00:59:52,708 --> 00:59:54,916 Tell me, who are you fucking judging?! 534 00:59:55,000 --> 00:59:55,875 - Dad! 535 00:59:58,458 --> 01:00:00,708 - You think you can fucking judge me?! 536 01:00:02,833 --> 01:00:04,458 (outlet sparking) (Barbara grunting) 537 01:00:06,875 --> 01:00:08,958 (Hudson grunting) 538 01:00:16,458 --> 01:00:18,083 (Barbara gasping) 539 01:00:30,041 --> 01:00:32,083 - A little help, please. 540 01:00:32,166 --> 01:00:33,416 (Barbara gasping) 541 01:00:46,541 --> 01:00:48,166 I'll go, I'll go get help. 542 01:00:53,916 --> 01:00:55,708 (Barbara gasping) 543 01:01:05,125 --> 01:01:07,250 (metal clanking) 544 01:01:21,541 --> 01:01:23,291 - [Mom] Barbara? - Yes. 545 01:01:23,375 --> 01:01:24,208 - Choices. 546 01:01:24,291 --> 01:01:26,916 - You'll be on your own. 547 01:01:26,916 --> 01:01:27,791 - I know. 548 01:01:27,875 --> 01:01:28,791 - Choices. 549 01:01:28,875 --> 01:01:30,958 - One day, you'll be me. 550 01:01:30,958 --> 01:01:32,458 - Choices. 551 01:01:32,541 --> 01:01:34,041 - Please don't go. (sewing machine clacking) 552 01:01:34,125 --> 01:01:35,166 - Perfect crime. 553 01:01:35,250 --> 01:01:36,333 Call police. 554 01:01:36,416 --> 01:01:37,916 Drive away. 555 01:01:37,916 --> 01:01:39,833 Perfect crime. Call police. Drive away. 556 01:01:39,916 --> 01:01:41,666 Perfect crime. Call police. Drive away. 557 01:01:41,750 --> 01:01:43,791 - [Mom] Barbara, you'll move on. 558 01:01:43,875 --> 01:01:46,250 (phone ringing) - [Operator] What's the- 559 01:01:47,375 --> 01:01:48,875 (muffled) 560 01:01:48,958 --> 01:01:50,333 - Don't you fucking talk. 561 01:01:55,958 --> 01:01:58,000 (sweet soaring music) 562 01:02:42,666 --> 01:02:44,083 (Barbara gasping) 563 01:02:46,666 --> 01:02:48,583 (tense urgent music) 564 01:02:59,291 --> 01:03:01,333 (phone ringing) 565 01:03:05,208 --> 01:03:07,583 (phone ringing) 566 01:03:07,666 --> 01:03:11,041 - ... you pledge your undying love. (phone ringing) 567 01:03:11,125 --> 01:03:13,875 Grace, have you prepared your vows? (phone ringing) 568 01:03:16,250 --> 01:03:18,041 - Um, (phone ringing) 569 01:03:21,000 --> 01:03:21,875 I Grace- 570 01:03:35,041 --> 01:03:36,583 - [Ms. Engel] Police, notary and weddings. 571 01:03:36,666 --> 01:03:38,333 I'm sorry I can't pick up right now, 572 01:03:38,416 --> 01:03:40,750 but if you leave a brief message, I'll get right- 573 01:03:40,833 --> 01:03:42,625 I can't pick up right now, but if you leave- 574 01:03:42,708 --> 01:03:45,166 (tense urgent music) 575 01:03:58,625 --> 01:04:00,916 (gentle diner music) 576 01:04:13,000 --> 01:04:15,666 - Hey Barbara, I'll be right there. 577 01:04:15,750 --> 01:04:17,666 (gentle diner music continues) 578 01:05:03,458 --> 01:05:06,541 - The mobile seamstress. (chuckling) 579 01:05:06,625 --> 01:05:08,333 Suddenly not so mobile. 580 01:05:12,083 --> 01:05:13,583 - [Rosie] Nice to see you, Barbara. 581 01:05:13,750 --> 01:05:17,916 What can I get you and your- - Family, we're family. 582 01:05:18,916 --> 01:05:22,541 Two coffees and a sweet soda for big boy here. 583 01:05:24,041 --> 01:05:25,833 - [Rosie] You got it. 584 01:05:27,083 --> 01:05:30,166 - We had a dog called Babs once, didn't we Josh? 585 01:05:32,458 --> 01:05:33,333 Josh, 586 01:05:35,958 --> 01:05:37,208 say hi to Babs. 587 01:05:40,166 --> 01:05:41,041 - Hi. 588 01:05:42,208 --> 01:05:43,250 - Hi. 589 01:05:43,333 --> 01:05:44,208 - Hi. 590 01:05:45,166 --> 01:05:46,000 Hi. 591 01:05:47,958 --> 01:05:49,583 You a fucking mouse? 592 01:05:52,583 --> 01:05:55,666 - So, here we are. 593 01:06:00,000 --> 01:06:01,291 Anything else? 594 01:06:01,666 --> 01:06:04,666 - I'll have a schnitzel, boy'll have the same, Babs? 595 01:06:07,000 --> 01:06:09,041 Make it three schnitzels. 596 01:06:09,125 --> 01:06:11,666 Let's have a goddamn schnitzel party. 597 01:06:11,750 --> 01:06:13,750 (upbeat diner music continues) 598 01:06:19,750 --> 01:06:21,541 He's fine, 599 01:06:21,625 --> 01:06:22,750 he's fine. 600 01:06:23,625 --> 01:06:26,541 You're a competent waitress, I can tell. 601 01:06:26,625 --> 01:06:29,375 Anyone ever give you a manual for waiting tables? 602 01:06:31,416 --> 01:06:34,250 - Three schnitzels. - Didn't think so. 603 01:06:35,708 --> 01:06:37,083 It's true of any service position. 604 01:06:37,500 --> 01:06:40,666 It's only by doing that you get to know your customer. 605 01:06:42,500 --> 01:06:46,250 Clearly Joshua didn't know his customer. 606 01:06:49,333 --> 01:06:51,625 He wasn't potty trained until he was six. 607 01:06:52,958 --> 01:06:55,125 His mother said I made him nervous. 608 01:07:02,000 --> 01:07:04,208 (knife clattering) 609 01:07:05,500 --> 01:07:08,000 Here's what I'm gonna need from you, Babs. 610 01:07:08,083 --> 01:07:10,125 I'm gonna need you to forget everything you saw. 611 01:07:10,208 --> 01:07:12,541 Everything, you understand me? - Yeah. 612 01:07:12,541 --> 01:07:13,958 - A lotta people in this town, 613 01:07:14,166 --> 01:07:16,083 they're going to be asking a lotta questions, 614 01:07:16,083 --> 01:07:18,708 so I'm gonna need a little bit more from you. 615 01:07:18,791 --> 01:07:21,833 Joshua and I are in town for the day. 616 01:07:21,916 --> 01:07:24,458 We're distant relatives when they ask, 617 01:07:24,541 --> 01:07:28,000 a nice visit, family luncheon, you got that? 618 01:07:28,083 --> 01:07:29,291 - Yeah. - Good. 619 01:07:30,208 --> 01:07:34,208 Now Joshua here is pretty badly beaten up. 620 01:07:34,291 --> 01:07:37,666 I can't take him to the hospital for obvious reasons, 621 01:07:38,791 --> 01:07:40,541 so you're gonna stitch him. 622 01:07:42,083 --> 01:07:44,291 Restroom, now. 623 01:07:49,041 --> 01:07:50,541 Take only what you need. 624 01:07:52,333 --> 01:07:53,583 - [Mom] It's time to- 625 01:07:53,666 --> 01:07:55,083 - What the fuck? 626 01:08:01,500 --> 01:08:03,250 You might need a second. 627 01:08:08,625 --> 01:08:10,500 (groaning) 628 01:08:13,000 --> 01:08:14,875 (Joshua and Barbara grunting) 629 01:08:22,166 --> 01:08:24,125 - [Mom] It's time to stitch. 630 01:08:25,166 --> 01:08:28,791 It's time to stitch. - Time to stitch. 631 01:08:28,875 --> 01:08:31,541 - [Mom] Stitch like a song, with perfect rhythm. 632 01:08:31,625 --> 01:08:33,125 (Joshua thudding and grunting) 633 01:08:34,416 --> 01:08:36,625 (Barbara gasping) 634 01:08:45,708 --> 01:08:47,208 ♪ ... sewing machine, the sewing- ♪ 635 01:08:49,000 --> 01:08:50,958 (gentle diner music) 636 01:09:23,208 --> 01:09:24,083 - Hello. 637 01:09:26,458 --> 01:09:28,208 I'm looking for Barbara, 638 01:09:30,666 --> 01:09:31,916 her sewing kit? 639 01:09:34,291 --> 01:09:35,541 - She's not here. 640 01:09:37,041 --> 01:09:38,291 (chuckling) 641 01:09:40,041 --> 01:09:41,791 I can sure see that, sir. 642 01:09:47,041 --> 01:09:50,583 Anniversary quilt, for my wife. 643 01:09:53,166 --> 01:09:54,583 (chuckling) It talks. 644 01:09:56,541 --> 01:09:57,791 Don't tell her. 645 01:10:04,625 --> 01:10:06,000 Name's Oskar. 646 01:10:07,500 --> 01:10:10,750 Barbara's student, teaching me to stitch. 647 01:10:12,166 --> 01:10:13,041 You? 648 01:10:17,875 --> 01:10:19,625 - I'm Barbara's uncle. 649 01:10:20,625 --> 01:10:22,625 (upbeat diner music) 650 01:10:29,541 --> 01:10:33,041 - Aside from her mother I, I didn't know Barbara had family. 651 01:10:34,250 --> 01:10:36,291 A real pity when she passed. 652 01:10:37,541 --> 01:10:38,666 The two, 653 01:10:40,375 --> 01:10:41,250 like sisters. 654 01:10:44,625 --> 01:10:46,625 Well it sure must be nice for her having you around. 655 01:10:48,208 --> 01:10:49,750 (Joshua grunting) 656 01:10:54,083 --> 01:10:57,583 - This jacket was my dad's when he was my age. 657 01:10:59,875 --> 01:11:02,083 I always knew this day was coming but, 658 01:11:04,958 --> 01:11:06,708 it just always felt so, 659 01:11:07,833 --> 01:11:08,958 so distant. 660 01:11:10,208 --> 01:11:13,000 Every year my dad would put this jacket on me, 661 01:11:14,083 --> 01:11:16,375 and he'd laugh at how big it was, 662 01:11:16,458 --> 01:11:19,083 how it would cover me like an oversized blanket. 663 01:11:20,000 --> 01:11:24,125 And I thought as long as it doesn't fit, 664 01:11:25,333 --> 01:11:26,500 I'd be safe. 665 01:11:31,666 --> 01:11:33,541 This birthday was different. 666 01:11:39,541 --> 01:11:41,750 - Sit still, I need to stitch you. 667 01:11:41,833 --> 01:11:43,916 - What's the point? - You want freedom? 668 01:11:47,166 --> 01:11:48,958 (Joshua gasping) 669 01:11:55,458 --> 01:11:57,458 - Her first flight. 670 01:11:57,541 --> 01:12:02,166 This is your captain speaking, your husband loves you, over. 671 01:12:07,541 --> 01:12:10,333 Now this one, this one is very special. 672 01:12:13,041 --> 01:12:14,750 Ugh, darn it, 673 01:12:17,541 --> 01:12:19,041 dagnabbit. (sighing) 674 01:12:22,250 --> 01:12:24,291 (gentle diner music) 675 01:12:44,291 --> 01:12:45,791 Where is Barbara? 676 01:12:51,333 --> 01:12:53,458 (tense urgent music) 677 01:13:00,875 --> 01:13:04,125 - No matter what happens, don't let go of this. 678 01:13:04,208 --> 01:13:06,208 This is your lifeline, okay? 679 01:13:07,875 --> 01:13:09,250 Listen closely. 680 01:13:09,250 --> 01:13:10,583 - (knocking) Barbara, are you in there? 681 01:13:10,666 --> 01:13:12,625 - Pull the second, then the first. 682 01:13:12,708 --> 01:13:14,666 - (knocking) Barbara. 683 01:13:14,750 --> 01:13:16,375 Barbara. 684 01:13:16,458 --> 01:13:17,333 Barbara. 685 01:13:19,625 --> 01:13:21,750 - Oskar, hi. 686 01:13:24,000 --> 01:13:26,500 - My goodness are, are you okay? 687 01:13:27,833 --> 01:13:29,916 - Yeah. - Who's this? 688 01:13:30,000 --> 01:13:31,291 - This is Joshua. 689 01:13:31,375 --> 01:13:34,166 My cousin, cousin Josh. - Hi. 690 01:13:35,791 --> 01:13:37,500 - He was um, in a bit of an accident, 691 01:13:37,583 --> 01:13:39,791 so I was just helping clean him up. 692 01:13:43,541 --> 01:13:44,833 - Whoops, 693 01:13:46,041 --> 01:13:49,458 forgive me folks for barging in 694 01:13:49,541 --> 01:13:50,833 for all this. 695 01:13:52,916 --> 01:13:54,583 Barbara, I will call you. 696 01:13:54,666 --> 01:13:56,041 - Yeah, bye. 697 01:14:14,041 --> 01:14:17,000 (upbeat diner music) (Joshua and Barbara grunting) 698 01:14:48,208 --> 01:14:49,083 - Food is cold. 699 01:14:53,708 --> 01:14:56,708 You two took a lot longer than I would've thought. 700 01:14:58,958 --> 01:15:01,583 Any interesting conversation I might have missed? 701 01:15:04,416 --> 01:15:07,541 I find that hard to believe. 702 01:15:11,833 --> 01:15:13,041 Now what did he tell you? 703 01:15:15,541 --> 01:15:16,416 What? 704 01:15:20,416 --> 01:15:22,333 - He said he was scared. 705 01:15:22,416 --> 01:15:25,666 - (chuckling) Oh, oh I see. 706 01:15:27,541 --> 01:15:30,958 You were scared Josh, you were scared, were you? 707 01:15:31,041 --> 01:15:33,625 And why were you scared Joshua? 708 01:15:33,708 --> 01:15:36,166 C'mon, tell me, I'm ready to hear it. 709 01:15:41,625 --> 01:15:44,333 - I was scared of him. - Him who? 710 01:15:44,625 --> 01:15:45,916 - The seller. 711 01:15:46,041 --> 01:15:47,083 - You shouldn't have been scared. 712 01:15:47,083 --> 01:15:48,833 - I know, I know, but- 713 01:15:50,041 --> 01:15:50,958 But I was. 714 01:15:51,375 --> 01:15:53,208 - Was it his gun that scared you? 715 01:15:54,041 --> 01:15:55,416 - Yeah. - But you had a gun too, 716 01:15:55,500 --> 01:15:57,750 didn't you? - I did, yeah. 717 01:15:59,166 --> 01:16:01,500 - And did he fire his gun at you? 718 01:16:03,750 --> 01:16:04,625 - Yeah. 719 01:16:06,000 --> 01:16:07,125 - No, 720 01:16:09,250 --> 01:16:11,375 no he didn't. 721 01:16:14,500 --> 01:16:16,750 You know how I know that Josh? 722 01:16:18,583 --> 01:16:22,208 I checked the magazine, had a full round. 723 01:16:23,833 --> 01:16:27,208 Your gun on the other hand, (metal clanking) 724 01:16:34,333 --> 01:16:37,583 that's a lot of shooting for someone who's afraid. 725 01:16:38,833 --> 01:16:42,333 A lot of shooting for someone who's not being fired at. 726 01:16:49,083 --> 01:16:52,958 Now it seems to me you weren't afraid at all. 727 01:16:54,583 --> 01:16:57,833 It seems to me you wanted him dead. 728 01:17:00,666 --> 01:17:03,750 Now from a business standpoint Josh, 729 01:17:03,833 --> 01:17:04,916 that doesn't make any sense. 730 01:17:08,458 --> 01:17:10,708 Babs, you ever make the hem on someone's dress 731 01:17:10,791 --> 01:17:12,708 and then just when they're about to pay you, 732 01:17:12,791 --> 01:17:14,333 you pull out the old six-shooter 733 01:17:14,416 --> 01:17:17,000 and plug them in the face? 734 01:17:17,083 --> 01:17:17,958 - No. 735 01:17:19,291 --> 01:17:22,333 - Take the cash and leave me son, 736 01:17:22,416 --> 01:17:24,791 that was your plan, wasn't it? 737 01:17:28,916 --> 01:17:32,125 I suspected something like this might happen, 738 01:17:32,208 --> 01:17:33,916 and I was prepared. 739 01:17:35,166 --> 01:17:38,166 Consider yourself very, very lucky. 740 01:17:40,333 --> 01:17:42,791 - Yeah. (sniffing) 741 01:17:48,916 --> 01:17:51,750 - Today was supposed to be a day of celebration, 742 01:17:53,125 --> 01:17:56,000 toasting the success of your first job. 743 01:17:57,750 --> 01:18:01,291 Now look at us, here in this shithole diner 744 01:18:01,375 --> 01:18:04,791 eating cold schnitzels beside a sorry-ass spinster. 745 01:18:09,125 --> 01:18:11,333 - I'm sorry. - What are you sorry for? 746 01:18:11,416 --> 01:18:13,416 - I'm, I'm sorry- - What are you sorry for? 747 01:18:13,500 --> 01:18:14,666 - For lying about the deal. - And? 748 01:18:14,750 --> 01:18:15,791 - For trying to steal the money. 749 01:18:15,875 --> 01:18:17,291 - And? 750 01:18:17,666 --> 01:18:21,125 - I'm sorry for trying to leave, for trying to leave you. 751 01:18:24,958 --> 01:18:26,333 - And there it is. 752 01:18:36,333 --> 01:18:37,291 And there it is. 753 01:18:42,083 --> 01:18:44,625 I understand your mom passed, Babs. 754 01:18:46,125 --> 01:18:47,000 Is that right? 755 01:18:49,125 --> 01:18:50,750 - Yes. 756 01:18:50,833 --> 01:18:51,875 - And you loved her? 757 01:18:54,333 --> 01:18:55,166 - Yes. 758 01:18:55,416 --> 01:18:57,250 - Ever consider leaving her? 759 01:18:57,250 --> 01:19:00,708 You know, when she was alive and kicking. 760 01:19:02,833 --> 01:19:06,750 Ever consider leaving your mother? 761 01:19:09,458 --> 01:19:12,125 - I, I did. 762 01:19:12,208 --> 01:19:16,666 She was killing herself and I couldn't watch. 763 01:19:18,041 --> 01:19:20,208 - What do you know about love, Josh? 764 01:19:21,291 --> 01:19:23,833 Well, let me tell you a little something about it. 765 01:19:23,916 --> 01:19:27,916 It hurts like hell when it's not reciprocated, 766 01:19:29,291 --> 01:19:31,583 but when it's your own child, 767 01:19:31,666 --> 01:19:33,583 the pain is immense, 768 01:19:33,666 --> 01:19:38,250 and you will do anything, anything to relieve it. 769 01:19:38,333 --> 01:19:41,958 Even if that means destroying those who are closest to you. 770 01:19:43,541 --> 01:19:45,416 I was prepared. 771 01:19:48,750 --> 01:19:50,125 Boom. 772 01:19:54,750 --> 01:19:57,250 That case won't bring you happiness. 773 01:19:58,875 --> 01:20:00,541 Believe you me, 774 01:20:02,166 --> 01:20:03,166 far from it. 775 01:20:08,375 --> 01:20:10,791 I'm getting too old for this, Josh. 776 01:20:12,750 --> 01:20:15,750 Today was the day when you were supposed to fill my shoes, 777 01:20:17,125 --> 01:20:20,500 to repay me for everything that I've done for you. 778 01:20:23,750 --> 01:20:25,875 You failed me son. 779 01:20:27,750 --> 01:20:30,250 More so than you will never know. 780 01:20:31,583 --> 01:20:33,625 (upbeat diner music) 781 01:20:39,833 --> 01:20:41,458 - I love you, Dad. 782 01:20:47,083 --> 01:20:48,208 - I see. 783 01:20:55,708 --> 01:20:56,833 Kill her. 784 01:20:58,750 --> 01:21:00,000 - No. 785 01:21:00,375 --> 01:21:05,333 - Bathroom, woods, car, here at the goddamn table. 786 01:21:05,333 --> 01:21:06,625 You choose. - No, no, no. 787 01:21:06,708 --> 01:21:10,333 - Trust, courage, loyalty, 788 01:21:13,208 --> 01:21:14,666 your only way out. 789 01:21:23,916 --> 01:21:25,833 (Barbara sighing) 790 01:21:27,083 --> 01:21:29,125 - [Mom] It's time to stitch. 791 01:21:29,208 --> 01:21:32,458 - Time to stitch. - Stitch like a song, 792 01:21:33,166 --> 01:21:35,958 with perfect rhythm. - What the fuck are you doing? 793 01:21:37,833 --> 01:21:41,583 ♪ Oh, the sewing machine, the sewing machine ♪ 794 01:21:41,666 --> 01:21:43,375 ♪ A girl's best friend ♪ 795 01:21:43,458 --> 01:21:45,500 ♪ If I didn't have my sewing machine ♪ 796 01:21:45,583 --> 01:21:47,458 ♪ I'd have come to no good end ♪ 797 01:21:47,541 --> 01:21:49,708 ♪ Well, a bobbin, a bobbin and peddle, a peddle ♪ 798 01:21:49,791 --> 01:21:51,333 ♪ And wheel the wheel by day ♪ 799 01:21:51,916 --> 01:21:57,000 ♪ So by night I feel so weary that I never get out to play ♪ 800 01:21:57,000 --> 01:22:00,333 ♪ Oh, the sewing machine, the sewing machine ♪ 801 01:22:00,416 --> 01:22:02,333 ♪ A helping hand ♪ 802 01:22:02,416 --> 01:22:04,291 ♪ If I didn't have my sewing machine ♪ 803 01:22:04,375 --> 01:22:06,333 ♪ I'd drink to beat the band ♪ 804 01:22:06,416 --> 01:22:08,541 ♪ But a bobbin, a bobbin and peddle, a peddle ♪ 805 01:22:08,625 --> 01:22:10,625 ♪ As busy as a bug ♪ 806 01:22:10,750 --> 01:22:15,916 ♪ So by night I feel so weary that I can hardly lift a mug ♪ 807 01:22:18,166 --> 01:22:22,083 ♪ Oh, I thread the needle and fix the shuttle ♪ 808 01:22:22,166 --> 01:22:24,083 ♪ And put in the cloth and pull on the lever ♪ 809 01:22:24,166 --> 01:22:26,166 ♪ A bobbin, a bobbin and peddle, a peddle ♪ 810 01:22:26,250 --> 01:22:29,291 ♪ And wheel the wheel all day ♪ 811 01:22:29,375 --> 01:22:33,041 ♪ Oh, the sewing machine, the sewing machine ♪ 812 01:22:33,125 --> 01:22:34,875 ♪ The sewing machine, the sewing machine ♪ 813 01:22:34,958 --> 01:22:40,083 ♪ is a girl's best friend ♪ 814 01:22:46,625 --> 01:22:47,625 - You done? 815 01:22:59,000 --> 01:23:02,916 Wow Babs, wow. 816 01:23:04,541 --> 01:23:06,666 That was quite impressive. 817 01:23:06,750 --> 01:23:09,291 A little repetitive, but overall, 818 01:23:09,375 --> 01:23:11,791 if you don't mind a little bit of benign criticism, 819 01:23:11,875 --> 01:23:15,416 you could've extended your arms a little more. 820 01:23:17,375 --> 01:23:20,250 Anything to stay alive, huh Josh? 821 01:23:20,333 --> 01:23:22,500 But no, absolutely brilliant. 822 01:23:22,583 --> 01:23:24,833 Thank you, thank you, I needed that. 823 01:23:28,625 --> 01:23:29,791 All right. (sighing) 824 01:23:31,708 --> 01:23:32,958 Now it's your turn. 825 01:23:37,333 --> 01:23:38,833 (tense uneasy music) 826 01:23:40,083 --> 01:23:41,333 - Barbara. 827 01:23:47,083 --> 01:23:47,958 Really? 828 01:23:48,958 --> 01:23:51,500 - Now is not a good time, Miss. 829 01:23:54,333 --> 01:23:55,458 - Excuse me? 830 01:23:57,166 --> 01:24:00,083 I don't know who you are, 831 01:24:00,166 --> 01:24:02,583 or who you think you are, 832 01:24:02,666 --> 01:24:06,750 and frankly I don't care if you're the good Lord himself. 833 01:24:06,833 --> 01:24:10,416 Barbara is meeting me outside. 834 01:24:17,666 --> 01:24:19,583 Bring your sewing box. 835 01:24:23,083 --> 01:24:25,208 (tense uneasy music continues) 836 01:24:32,541 --> 01:24:33,833 Out. 837 01:24:33,916 --> 01:24:35,041 (chuckling) 838 01:24:36,666 --> 01:24:38,583 You might have to kill them both. 839 01:24:44,916 --> 01:24:48,208 - Have you any idea what it's like to bleed 840 01:24:48,291 --> 01:24:50,291 in front of the altar? - I'm sorry, but- 841 01:24:50,375 --> 01:24:54,125 - It's my honeymoon, and we're already late, 842 01:24:55,541 --> 01:24:58,250 but I'm damned 843 01:24:59,750 --> 01:25:02,833 if I'm gonna leave without my button. 844 01:25:02,916 --> 01:25:04,750 (tense uneasy music) 845 01:25:13,250 --> 01:25:15,791 - The first kill is always the hardest. 846 01:25:20,208 --> 01:25:23,500 ♪ by night I get so weary I don't even look good to him ♪ 847 01:25:23,583 --> 01:25:25,166 - Or maybe you could just give her the case, 848 01:25:25,250 --> 01:25:26,666 and be done with it. 849 01:25:26,750 --> 01:25:29,125 ♪ Oh ♪ - Done. 850 01:25:29,208 --> 01:25:31,166 ♪ Have I got a boss, he looks like a hoss ♪ 851 01:25:31,250 --> 01:25:32,875 ♪ His name's Joe Gurt ♪ 852 01:25:32,958 --> 01:25:34,375 ♪ If he didn't own the sewing machine ♪ 853 01:25:34,375 --> 01:25:35,791 - It's time. 854 01:25:35,875 --> 01:25:37,208 ♪ I'd a kicked him where it hurts ♪ 855 01:25:37,291 --> 01:25:39,000 ♪ Well, a bobbin, a bobbin and peddle, a peddle ♪ 856 01:25:39,083 --> 01:25:40,625 ♪ He keeps his eyes on me ♪ 857 01:25:40,708 --> 01:25:42,541 ♪ Why I never, never have kicked him ♪ 858 01:25:42,625 --> 01:25:46,041 ♪ still remains a mystery ♪ 859 01:25:46,125 --> 01:25:49,500 ♪ Oh I thread the needle and fix the shuttle ♪ 860 01:25:49,583 --> 01:25:51,666 ♪ And put in the cloth and pull on the lever ♪ 861 01:25:51,750 --> 01:25:53,625 ♪ A bobbin, a bobbin and peddle, a peddle ♪ 862 01:25:53,708 --> 01:25:55,416 ♪ And wheel the wheel all day ♪ 863 01:25:55,500 --> 01:25:57,250 (gun clattering) 864 01:25:57,375 --> 01:26:00,500 ♪ Oh, the sewing machine, the sewing machine ♪ 865 01:26:00,583 --> 01:26:02,083 ♪ The sewing machine, the sewing machine ♪ 866 01:26:02,166 --> 01:26:07,416 ♪ Is a girl's best friend ♪ 867 01:26:12,166 --> 01:26:13,208 ♪ This is the end ♪ 868 01:26:15,791 --> 01:26:17,083 (Hudson gasping) 869 01:26:18,666 --> 01:26:19,958 (gentle diner music) 870 01:26:20,208 --> 01:26:21,958 (patrons shuffling) (furniture clattering) 871 01:26:37,916 --> 01:26:39,791 (Joshua laughing and crying) 872 01:26:54,625 --> 01:26:56,625 (Joshua panting) 873 01:27:25,750 --> 01:27:28,125 (soft unsettled music) 874 01:28:04,083 --> 01:28:05,708 (tense urgent music) 875 01:28:15,958 --> 01:28:18,458 (soft unsettled music) 876 01:28:30,416 --> 01:28:32,041 (tense urgent music) 877 01:28:34,666 --> 01:28:36,166 (Joshua gasping) 878 01:28:41,083 --> 01:28:43,333 (Barbara panting) 879 01:29:21,416 --> 01:29:23,000 (latches clattering) 880 01:29:27,625 --> 01:29:29,791 (Barbara panting) 881 01:29:41,333 --> 01:29:42,750 (register ringing) 882 01:29:53,333 --> 01:29:55,125 (alarm beeping) 883 01:30:10,958 --> 01:30:12,333 (Joshua gasping) 884 01:30:17,958 --> 01:30:20,208 (soft unsettled music) 885 01:31:37,458 --> 01:31:39,708 (tense uneasy music) 886 01:31:56,333 --> 01:31:58,875 - [Mom] Good night, sweetie. - Good night, Mommy. 887 01:31:58,958 --> 01:32:00,333 - All right hey, I'll dream of you, 888 01:32:00,416 --> 01:32:02,041 you dream of me, okay? 889 01:32:16,250 --> 01:32:20,208 - You might say that this is what I needed all along, 890 01:32:20,291 --> 01:32:23,875 to let go of the store, to let go of mom. 891 01:32:25,000 --> 01:32:29,041 But despite being so torn, I somehow found my way. 892 01:32:30,416 --> 01:32:32,666 Would you have chosen a similar path, 893 01:32:33,750 --> 01:32:36,000 or would you have taken a different road? 894 01:32:38,250 --> 01:32:40,875 (sweet unsettled music) (sewing machine clacking) 895 01:33:03,583 --> 01:33:05,208 (button whirring) 896 01:33:07,958 --> 01:33:09,583 (button clanking) 897 01:33:14,708 --> 01:33:16,458 (Grace shouting) 898 01:33:23,250 --> 01:33:24,500 (sighing) 899 01:33:25,458 --> 01:33:27,583 - So now I have to pay for a dusty button. 900 01:33:44,000 --> 01:33:45,875 Third marriage, 901 01:33:46,875 --> 01:33:48,208 (sighing) 902 01:33:48,291 --> 01:33:50,541 everything needs to be perfect. 903 01:33:53,916 --> 01:33:54,791 - Done. 904 01:33:56,791 --> 01:33:59,916 - So what's the rest of your afternoon looking like? 905 01:34:00,000 --> 01:34:01,500 - Cold calls. 906 01:34:03,166 --> 01:34:04,000 - Hmm. 907 01:34:12,541 --> 01:34:13,958 (engine rumbling) 908 01:34:23,375 --> 01:34:25,000 (sweet soaring music) 909 01:34:46,250 --> 01:34:47,125 - Open. 910 01:34:48,750 --> 01:34:49,625 Open. 911 01:34:56,625 --> 01:34:57,875 Tamina Pass? 912 01:34:59,291 --> 01:35:01,041 Where's Tamina Pass? 913 01:35:07,958 --> 01:35:08,833 Wait. 914 01:35:19,500 --> 01:35:20,958 This never happened. 915 01:35:26,083 --> 01:35:27,583 (tires squealing) 916 01:35:33,833 --> 01:35:36,333 (Barbara gasping) 917 01:35:58,583 --> 01:36:00,458 - [Barbara] Choices, 918 01:36:00,541 --> 01:36:02,208 choices, 919 01:36:02,291 --> 01:36:03,541 choices. 920 01:36:10,958 --> 01:36:12,666 (tense expectant music) 921 01:36:49,750 --> 01:36:51,625 (tense expectant music continues) 922 01:37:21,333 --> 01:37:23,625 (sweet unsettled music) 923 01:38:11,166 --> 01:38:13,208 (sweet unsettled music continues) 924 01:38:39,416 --> 01:38:41,500 (tense expectant music) 925 01:39:32,750 --> 01:39:34,583 (soft thoughtful music) 59157

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.