All language subtitles for Roswell.S03E06.DVDRip.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,160 --> 00:00:03,639 [ALARM CLOCK RINGING] 2 00:00:21,840 --> 00:00:23,114 I gotta go. 3 00:00:32,000 --> 00:00:34,719 - Good morning. - Don't you open at 6:30? It's 6:42. 4 00:00:34,880 --> 00:00:38,190 I'll need a poppy-seed bagel, cream cheese, Tabasco and a lot of coffee. 5 00:00:39,760 --> 00:00:41,512 Oh, my God, where is that phone number? 6 00:00:45,680 --> 00:00:47,238 Is this Zippy Print in Dallas? 7 00:00:48,400 --> 00:00:53,474 My name is Isabel Evans. I ordered 150 wedding place cards last week. 8 00:00:53,640 --> 00:00:56,996 Right. Well, they were supposed to be overnighted to me yesterday. 9 00:00:57,440 --> 00:00:59,192 So where are they? 10 00:00:59,920 --> 00:01:02,309 Buddy, your labor problems are not my labor problems. 11 00:01:02,480 --> 00:01:05,552 What's your name? All right, Ed, I'd like to speak to your manager. 12 00:01:10,000 --> 00:01:12,230 - Good night. - Good night. 13 00:01:14,960 --> 00:01:16,393 [DOOR LOCK CLICKS] 14 00:01:17,360 --> 00:01:20,591 Well, I ordered the floral arrangements three days ago. 15 00:01:21,480 --> 00:01:23,072 I still need them here by Friday. 16 00:01:23,280 --> 00:01:26,795 No, I don't want a refund. I want them here on time, or else. 17 00:01:27,000 --> 00:01:29,230 Trust me, you don't want to know what that means. 18 00:01:29,400 --> 00:01:32,073 Flowers, Friday, or else. 19 00:01:33,760 --> 00:01:35,955 - More pie? - No. 20 00:01:36,160 --> 00:01:37,559 Liz, thank you. 21 00:01:37,760 --> 00:01:41,639 - I'm sorry for being such a bitch today. - No, just don't even worry about it. 22 00:01:41,800 --> 00:01:44,519 I don't know what I'd be like three days before my wedding. 23 00:01:44,680 --> 00:01:48,559 How about me? Imagine the stress involved getting married to Michael. 24 00:01:49,120 --> 00:01:52,032 Well, are you nervous at all? Not about the wedding... 25 00:01:52,240 --> 00:01:54,959 ...but about getting married? It's for the rest of your life. 26 00:01:55,120 --> 00:01:56,678 Honestly, no. 27 00:01:56,840 --> 00:02:00,116 MARIA: You're that sure? - I guess I am. 28 00:02:02,280 --> 00:02:04,077 I really respect that. 29 00:02:04,880 --> 00:02:06,677 - Thanks. MARIA: I mean... 30 00:02:06,840 --> 00:02:11,038 ...here I am, totally in love with this amazing guy, but to marry him? Please. 31 00:02:11,200 --> 00:02:12,474 LIZ: Oh, my God, I know. 32 00:02:12,640 --> 00:02:15,074 Could you imagine? What if I had married Max? 33 00:02:15,240 --> 00:02:17,231 MARIA: Stress. 34 00:02:50,960 --> 00:02:52,678 You okay? 35 00:02:52,840 --> 00:02:55,354 Yeah. I'm fine. 36 00:03:12,880 --> 00:03:14,677 To Have and To Hold 37 00:03:42,440 --> 00:03:43,475 [CHATTERING] 38 00:03:45,520 --> 00:03:46,999 MAN: Well? 39 00:03:47,200 --> 00:03:49,316 - Come on, I need an answer. - I'm still looking. 40 00:03:49,480 --> 00:03:51,948 Not talking to you. Hello? I'm talking to you, Phil. 41 00:03:52,120 --> 00:03:55,829 Make sure the same time slot's gonna be open for us on Saturday. 42 00:03:56,000 --> 00:03:58,355 Yeah, well, you find out. 43 00:03:58,720 --> 00:04:00,790 Okay, so, what's the deal? 44 00:04:01,240 --> 00:04:03,151 Okay, hello? I'm talking to you now, Gomer. 45 00:04:03,320 --> 00:04:05,754 - What's wrong with the bus? - Well, Mr. Karter... 46 00:04:05,960 --> 00:04:08,076 No "mister." No last name. No first name. 47 00:04:08,240 --> 00:04:09,798 Just Karter with a "K". 48 00:04:10,400 --> 00:04:13,949 Okay. Look, I don't know what the problem is yet. 49 00:04:14,160 --> 00:04:16,754 So why don't you and the band go get a cup of coffee... 50 00:04:16,920 --> 00:04:18,876 ...and come back in an hour or two. 51 00:04:19,080 --> 00:04:22,038 Great. We're stuck in some rat hole called Roston, New Mexico. 52 00:04:22,240 --> 00:04:23,753 - Roswell. - Not talking to you. 53 00:04:23,920 --> 00:04:27,708 Let KZAB know we have to rebook the interview. 54 00:04:27,880 --> 00:04:29,677 Yeah, who am I talking to? Shirley! 55 00:04:29,840 --> 00:04:31,353 Hey, you got a minute? 56 00:04:31,520 --> 00:04:32,555 [SIGHS] 57 00:04:32,720 --> 00:04:34,358 I got all the time you need. 58 00:04:34,840 --> 00:04:37,149 I don't know, it was just the strangest dream. 59 00:04:37,360 --> 00:04:40,033 It was like it was me, but it wasn't me. Thanks. 60 00:04:40,480 --> 00:04:43,995 Like, I was saying and doing things I had no control over... 61 00:04:44,160 --> 00:04:48,597 ...like it wasn't me. But it was me. 62 00:04:50,080 --> 00:04:54,073 They say you should write down your dreams as soon as you wake up. 63 00:04:54,680 --> 00:04:58,150 I don't know. The whole thing just felt really... 64 00:04:58,920 --> 00:05:00,319 ...dangerous. 65 00:05:01,800 --> 00:05:06,476 But I was thrilled by it, by this man, this familiar man. 66 00:05:06,920 --> 00:05:09,388 It was pretty erotic. I mean... 67 00:05:10,240 --> 00:05:11,878 Don't tell anyone... 68 00:05:12,040 --> 00:05:13,871 ...but when I woke up in the Crashdown... 69 00:05:14,040 --> 00:05:17,032 ...I was so disappointed, I literally had to take a cold shower. 70 00:05:17,240 --> 00:05:19,356 - That's quite a visual. - Shut up. 71 00:05:19,520 --> 00:05:21,158 Look, don't let it get to you. 72 00:05:21,320 --> 00:05:24,710 Don't you think that this is just a case of the pre-wedding jitters... 73 00:05:24,880 --> 00:05:26,950 ...infecting your dream life? - Jitters? 74 00:05:27,120 --> 00:05:28,599 - Surely, you jest. - No. And don't... 75 00:05:28,760 --> 00:05:29,749 TOGETHER: Call me "Shirley." 76 00:05:29,920 --> 00:05:31,035 [CELL PHONE RINGS] 77 00:05:31,200 --> 00:05:34,829 We're spending way too much time together. Hold on. 78 00:05:35,360 --> 00:05:36,759 Hello. 79 00:05:36,920 --> 00:05:38,876 What?! Are you out of your mind?! 80 00:05:39,080 --> 00:05:42,277 - No jitters there. - Thanks, Kyle. No. 81 00:05:42,480 --> 00:05:43,913 No, that's not gonna work! 82 00:05:44,080 --> 00:05:46,594 No, I'm not changing the date. It's not an option! 83 00:05:46,760 --> 00:05:47,875 Listen! When I... 84 00:05:48,080 --> 00:05:49,752 God, I hate cell phones. 85 00:05:49,960 --> 00:05:51,234 ISABEL: I don't understand. 86 00:05:51,400 --> 00:05:54,278 How do you run a business this way? You take an order. 87 00:05:54,480 --> 00:05:56,118 - You take my payment, and... - Isabel. 88 00:05:57,320 --> 00:05:58,594 Hi. 89 00:05:58,760 --> 00:06:00,557 PHILIP: How... How are you? 90 00:06:00,720 --> 00:06:02,153 Fine. 91 00:06:03,200 --> 00:06:04,713 - Yeah, I'm... - Honey, wait. 92 00:06:05,360 --> 00:06:07,316 I know that you're hurt, and you're angry. 93 00:06:07,520 --> 00:06:08,953 And we understand, but... 94 00:06:09,120 --> 00:06:12,032 But the reason we're not coming isn't because we don't love you. 95 00:06:12,200 --> 00:06:13,792 Of course not. 96 00:06:13,960 --> 00:06:16,190 But we can't support this. It's... 97 00:06:16,360 --> 00:06:17,759 ISABEL: You listen to me! 98 00:06:17,960 --> 00:06:21,032 This is my wedding, and no one will screw it up. No one! 99 00:06:27,320 --> 00:06:29,231 So how was Los Angeles? 100 00:06:29,880 --> 00:06:31,836 Not quite what I expected. 101 00:06:32,040 --> 00:06:33,314 How's, uh...? 102 00:06:33,880 --> 00:06:36,189 - How are you? - Under a lot of pressure. 103 00:06:36,360 --> 00:06:39,352 - Two days and counting, you know? - Yeah. 104 00:06:41,200 --> 00:06:45,034 Just say it, Max. You don't want me to marry Jesse. It's okay. 105 00:06:45,200 --> 00:06:48,158 People aren't exactly jumping for joy when they hear the news. 106 00:06:48,840 --> 00:06:50,990 Everyone's just a little concerned. 107 00:06:51,520 --> 00:06:53,272 It's not that we don't like Jesse. 108 00:06:53,440 --> 00:06:54,953 It's that you don't know Jesse. 109 00:06:55,120 --> 00:06:56,633 It's how sudden this is. 110 00:06:56,840 --> 00:07:00,435 It's that you don't want me to make a mistake I'll regret the rest of my life. 111 00:07:00,600 --> 00:07:02,955 I know, I have heard it all. 112 00:07:03,600 --> 00:07:05,477 Don't you think there's a reason... 113 00:07:05,640 --> 00:07:08,473 ...that everyone keeps telling you the same thing? 114 00:07:09,000 --> 00:07:10,877 Like maybe we're right. 115 00:07:11,040 --> 00:07:13,235 Or maybe you could trust me. 116 00:07:15,840 --> 00:07:19,799 I would like to believe that my family would find a way to be there for me. 117 00:07:20,640 --> 00:07:23,074 - You know we will. - No, I don't. 118 00:07:23,240 --> 00:07:25,993 Mom and Dad aren't coming to my wedding. 119 00:07:26,160 --> 00:07:29,630 My parents aren't coming to my wedding. 120 00:07:30,200 --> 00:07:33,556 I can say it, but I can't quite make myself believe it. 121 00:07:34,000 --> 00:07:37,231 - I'm sorry. I didn't know. - It doesn't matter, okay? 122 00:07:38,080 --> 00:07:41,356 All that matters is that I know that Jesse is the one. 123 00:07:41,520 --> 00:07:42,839 JESSE: Hey! 124 00:07:44,720 --> 00:07:47,518 - What's this? - Well, this is a setup. 125 00:07:48,240 --> 00:07:49,639 Hello, Max. 126 00:07:52,560 --> 00:07:54,278 ISABEL: Hi. - Hi. 127 00:07:54,440 --> 00:07:57,193 - What's up? - Well, I thought I'd let you ask, dear. 128 00:07:57,360 --> 00:07:59,794 - Tradition. - Right. 129 00:08:04,080 --> 00:08:05,718 [CLEARS THROAT] 130 00:08:06,240 --> 00:08:10,199 I know we don't know each other too well yet... 131 00:08:10,360 --> 00:08:12,794 ...but since we're going to be family... 132 00:08:13,000 --> 00:08:14,911 ...I thought that... 133 00:08:15,720 --> 00:08:17,312 Actually Isabel and I thought... 134 00:08:18,160 --> 00:08:21,436 ...that maybe we could start things off on the right foot... 135 00:08:21,600 --> 00:08:26,151 ...by asking you if you'd consider being my best man. 136 00:08:27,560 --> 00:08:30,313 Your best man? 137 00:08:30,760 --> 00:08:32,990 Yeah. What do you say, Max? 138 00:08:36,840 --> 00:08:38,273 Okay. 139 00:08:38,840 --> 00:08:41,308 Yeah. Yeah, I'd be honored. 140 00:08:42,200 --> 00:08:43,519 Great. 141 00:08:50,000 --> 00:08:53,595 First, we need a sample of his blood. Make sure he's not an alien. 142 00:08:53,800 --> 00:08:55,472 Oh, yeah, that'll be easy. 143 00:08:55,640 --> 00:08:58,598 Then we check his background, talk to his family, his friends... 144 00:08:58,760 --> 00:09:01,320 ...try and find out everything we can about this guy. 145 00:09:02,120 --> 00:09:04,076 We can't let Isabel know. 146 00:09:04,440 --> 00:09:07,716 She feels abandoned by her family. If she knows I'm not into this... 147 00:09:07,920 --> 00:09:09,956 - Max, you're not into this. - I know. 148 00:09:10,920 --> 00:09:15,232 I know. But now that I've stupidly agreed to be best man, I can't let her know that. 149 00:09:16,600 --> 00:09:19,194 Not until I have something solid on Jesse. 150 00:09:21,120 --> 00:09:23,873 JESSE: Magruder called this afternoon. There's still a chance... 151 00:09:24,040 --> 00:09:25,951 ...we can rent the lodge for the reception... 152 00:09:26,160 --> 00:09:29,038 ...but he can't commit until the Elks officially cancel. 153 00:09:30,880 --> 00:09:32,711 Jesse, are you sure about this? 154 00:09:33,120 --> 00:09:35,953 No cold feet or last-minute butterflies? 155 00:09:36,160 --> 00:09:37,513 Yeah, I'm sure. 156 00:09:37,680 --> 00:09:40,717 I don't think I've ever been more sure about anything in my life. 157 00:09:41,720 --> 00:09:43,711 Okay, good. 158 00:09:44,000 --> 00:09:46,389 - Are you sure? - Oh, I'm sure. 159 00:09:46,560 --> 00:09:49,154 Nothing is stopping this wedding. Nothing. 160 00:09:49,800 --> 00:09:52,234 Yeah. I gotta go meet the new photographer. Bye. 161 00:09:52,400 --> 00:09:53,879 Hey, wait a minute. 162 00:09:54,600 --> 00:09:57,672 - Something's wrong, I can tell. - No, it's just... 163 00:09:57,840 --> 00:09:59,751 ...last-minute wedding stuff, that's all. 164 00:09:59,920 --> 00:10:03,515 - Well, don't stay up worrying about it. ISABEL: Don't worry, I won't. 165 00:10:24,280 --> 00:10:26,111 ISABEL: Do you approve? 166 00:10:28,680 --> 00:10:30,511 KIVAR: Do you need my approval? 167 00:10:30,680 --> 00:10:31,999 ISABEL: No. 168 00:10:33,680 --> 00:10:35,830 KIVAR: Does your husband like this face? 169 00:10:36,480 --> 00:10:38,198 ISABEL: He's not my husband. 170 00:10:41,880 --> 00:10:44,314 KIVAR: You won't marry him. ISABEL: You can't stop me. 171 00:10:44,480 --> 00:10:46,516 KIVAR: You'll stop yourself. 172 00:10:46,880 --> 00:10:50,350 You will always be mine. 173 00:11:00,640 --> 00:11:02,119 Good morning. 174 00:11:11,560 --> 00:11:13,198 Oh, my God. 175 00:11:21,600 --> 00:11:23,272 - Hi. ISABEL [WHISPERS]: Hi. 176 00:11:23,720 --> 00:11:24,994 Is everything okay? 177 00:11:25,160 --> 00:11:27,230 Yeah. Fine. 178 00:11:28,760 --> 00:11:32,355 It, uh... Liz and I were a little worried when you didn't show up. 179 00:11:32,520 --> 00:11:36,877 So when I got a break, I thought I'd pop over and see how the wedding's going. 180 00:11:37,040 --> 00:11:39,110 Oh, my God! What time is it? What day is this? 181 00:11:39,280 --> 00:11:43,637 - It's Saturday at 11:30. - Oh, my God, Maria, I'm really late. 182 00:11:44,160 --> 00:11:46,879 I was supposed to be at the pavilion an hour ago... 183 00:11:47,040 --> 00:11:49,110 ...to meet with the florist... 184 00:11:49,280 --> 00:11:53,558 ...and I gotta pick up your bridesmaids dresses right now. 185 00:11:53,720 --> 00:11:56,917 I have to do that. I was supposed to do that a really long time ago. 186 00:11:57,080 --> 00:11:59,833 Actually, if I had more time... And I actually have... 187 00:12:00,040 --> 00:12:02,508 ...to drop off that check at the lodge... 188 00:12:02,680 --> 00:12:05,672 ...or they're gonna give my space away. - Jeez. No, no. It's okay. 189 00:12:05,840 --> 00:12:08,798 - Oh, my God, I'm gonna... - Sit down. Don't worry about it. 190 00:12:08,960 --> 00:12:14,478 Just don't worry. There's no problem. Everything's gonna be fine. I promise you. 191 00:12:14,680 --> 00:12:16,477 I promise you. I'm gonna help you, okay? 192 00:12:16,640 --> 00:12:17,959 - You're gonna help me? - Mm-hm. 193 00:12:19,160 --> 00:12:21,958 Thank you. Thank you, Maria. 194 00:12:22,120 --> 00:12:24,315 - Okay. MARIA: Okay. 195 00:12:25,120 --> 00:12:26,394 You can start with... 196 00:12:28,760 --> 00:12:31,274 You just start with everything. I gotta go. 197 00:12:31,480 --> 00:12:33,675 - Wait, you're gonna go? - Yeah, I gotta run. 198 00:12:33,840 --> 00:12:36,912 Um... Thank you so much. 199 00:12:37,080 --> 00:12:38,911 So much, Maria. 200 00:12:39,760 --> 00:12:41,591 [DOOR SHUTS] 201 00:12:42,120 --> 00:12:44,190 This is so not like Isabel. Something's wrong. 202 00:12:44,360 --> 00:12:46,476 No argument. But the wedding is tomorrow. 203 00:12:46,640 --> 00:12:48,312 What I've been able to gather... 204 00:12:48,480 --> 00:12:51,278 ...is that there's a million things that should've been done. 205 00:12:51,480 --> 00:12:52,913 So here's what I'm thinking. 206 00:12:53,080 --> 00:12:56,311 We should just jump into this right now with both feet... 207 00:12:56,480 --> 00:12:58,277 ...and take control of the situation. 208 00:12:58,480 --> 00:13:01,392 Or we could sit back and let it all fall apart. 209 00:13:01,560 --> 00:13:02,834 Exactly. 210 00:13:03,000 --> 00:13:05,912 So, what's the most pressing emergency? 211 00:13:06,680 --> 00:13:08,875 My dress, your dress, her dress. In that order. 212 00:13:09,200 --> 00:13:11,077 My dress, your dress. 213 00:13:11,240 --> 00:13:14,789 Let me just show you what she picked out for us. 214 00:13:17,120 --> 00:13:20,908 I don't think I can do this shawl collar. Let's try the double-breasted. 215 00:13:24,240 --> 00:13:25,753 Hey, Jesse. 216 00:13:26,360 --> 00:13:29,318 Congratulations. All the best. You're really getting a great girl. 217 00:13:29,480 --> 00:13:32,438 - Thanks. But... Don't tell me. - Michael. We met in... 218 00:13:32,600 --> 00:13:34,352 - Utah. Right. - Exactly. 219 00:13:34,520 --> 00:13:36,954 - I'm bad with names. - Oh, no, don't sweat that. 220 00:13:37,120 --> 00:13:40,237 So 25 hours and counting. You gotta be getting nervous. 221 00:13:40,400 --> 00:13:41,719 You know it. 222 00:13:43,200 --> 00:13:45,430 - Oh, that's sharp. JESSE: Thanks. 223 00:13:46,440 --> 00:13:47,839 Um... 224 00:13:48,000 --> 00:13:50,639 So Max tells me that you're a local boy. 225 00:13:50,840 --> 00:13:52,478 JESSE: Yeah, born and raised. 226 00:13:52,680 --> 00:13:53,954 Then you went to Harvard? 227 00:13:54,120 --> 00:13:58,989 - First, I did my undergraduate at Cornell. - That's in upstate New York, right? 228 00:13:59,200 --> 00:14:01,191 - Why so far away? JESSE: Couple reasons. 229 00:14:01,560 --> 00:14:03,676 Scholarship was one. 230 00:14:03,840 --> 00:14:05,956 Mostly, just wanted to get out of New Mexico. 231 00:14:06,160 --> 00:14:08,230 Yeah, I can relate. Family problems, right? 232 00:14:08,440 --> 00:14:10,158 No. No, nothing like that. 233 00:14:10,320 --> 00:14:15,678 It's a restless feeling. Just a desire to see something outside my window... 234 00:14:15,840 --> 00:14:18,035 ...besides the desert. - I know the feeling. 235 00:14:18,200 --> 00:14:19,918 I'm dying to get out of this place. 236 00:14:20,080 --> 00:14:22,071 Tell me about Cornell. What was it like? 237 00:14:22,280 --> 00:14:23,554 It was beautiful. 238 00:14:23,720 --> 00:14:25,790 It sits on this hill overlooking Lake Cayuga. 239 00:14:25,960 --> 00:14:28,838 There's a lot of great hiking trails. The woods are gorgeous. 240 00:14:29,000 --> 00:14:30,991 Anyway, I didn't make the Law Review... 241 00:14:31,160 --> 00:14:34,391 ...so I knew I wouldn't be clerking for anyone on the Supreme Court. 242 00:14:34,560 --> 00:14:36,391 - No, of course not. MAX: Could we go back? 243 00:14:36,600 --> 00:14:39,797 You changed apartments between your second and third year at Harvard. 244 00:14:39,960 --> 00:14:41,313 Why did you move? 245 00:14:41,480 --> 00:14:42,469 [LAUGHS] 246 00:14:42,640 --> 00:14:44,710 Are you guys interrogating me or something? 247 00:14:44,960 --> 00:14:46,473 - No. - No, no, no. 248 00:14:46,680 --> 00:14:50,389 Just curious. Small-town boys eager to hear about the outside world. 249 00:14:50,880 --> 00:14:52,598 Wow, that's sharp. 250 00:14:53,200 --> 00:14:57,239 MAX: You've been to a lot of other places that we really haven't, so... 251 00:14:57,640 --> 00:15:00,598 - Roswell's Roswell. JESSE: Yeah, you can say that again. 252 00:15:01,880 --> 00:15:03,836 MICHAEL: Here, here. Oh, try this on. 253 00:15:06,320 --> 00:15:07,673 Ow! 254 00:15:08,120 --> 00:15:10,156 - You okay? - There's still a pin in there. 255 00:15:10,680 --> 00:15:12,955 Oh, I'm sorry about that. 256 00:15:18,080 --> 00:15:20,878 - There's still a pin in the jacket. - Oh, Max, we gotta go. 257 00:15:21,040 --> 00:15:23,349 - We gotta do that thing we gotta do. - Yeah. Sorry. 258 00:15:23,520 --> 00:15:26,478 - Yeah. It was nice talking to you. - Yeah, you too. 259 00:15:26,640 --> 00:15:29,473 - You know, good luck. All right, Max. - Thanks. 260 00:15:31,000 --> 00:15:32,592 Thanks, guys. 261 00:15:34,920 --> 00:15:36,717 We got bad news, Maxwell. 262 00:15:36,880 --> 00:15:39,314 Jesse Ramirez is, ta-da, human. 263 00:15:39,640 --> 00:15:41,198 Yeah, nice red blood cells. 264 00:15:41,360 --> 00:15:42,759 Not a green one in the bunch. 265 00:15:42,920 --> 00:15:43,909 [LOUD KNOCKING IN DOOR] 266 00:15:44,080 --> 00:15:45,672 Uh, I gotta go. 267 00:15:47,360 --> 00:15:49,476 All right, I'm coming! I'm coming. 268 00:15:52,000 --> 00:15:55,310 Michael, I'm in trouble. We may all be in trouble. 269 00:15:55,480 --> 00:15:58,790 There's an alien out there somewhere, and he's after me. 270 00:16:04,720 --> 00:16:07,996 You know, it might just be a dream. You're under a lot of pressure. 271 00:16:09,800 --> 00:16:11,950 What's strange about dreaming about an alien? 272 00:16:12,160 --> 00:16:14,151 No, this is an alien who... 273 00:16:14,320 --> 00:16:17,790 Who knows me, who's intimate with me. 274 00:16:18,800 --> 00:16:21,360 I mean, what if it's...? Oh, God. 275 00:16:21,720 --> 00:16:25,156 - Who? - Kivar. What if it's Kivar? 276 00:16:26,600 --> 00:16:28,989 So what if it is? It's probably still just a dream. 277 00:16:29,160 --> 00:16:30,639 Yeah, okay. 278 00:16:30,800 --> 00:16:32,950 Think about it for a second. Who's Kivar? 279 00:16:33,120 --> 00:16:35,031 - He's a man you had an affair with. - No! 280 00:16:35,360 --> 00:16:37,874 That wasn't me. That was that other person. 281 00:16:38,080 --> 00:16:40,036 That was you on another planet, okay? 282 00:16:40,200 --> 00:16:42,589 And how did this illicit affair turn out? 283 00:16:42,800 --> 00:16:44,677 - It got us all killed. - This isn't helping. 284 00:16:44,880 --> 00:16:46,199 Because you're not listening. 285 00:16:46,360 --> 00:16:48,669 Don't you see what's going on? It's just a dream. 286 00:16:49,400 --> 00:16:51,550 Your subconscious mind is screwing with you. 287 00:16:52,040 --> 00:16:53,439 I mean, you know, guilt. 288 00:16:53,640 --> 00:16:55,278 You feel guilty about what you did. 289 00:16:55,440 --> 00:16:58,591 I don't even know what I did back then, for sure. I mean... 290 00:16:58,760 --> 00:17:03,515 ...all I really know is that I betrayed you and Max and my whole family for this... 291 00:17:03,680 --> 00:17:05,511 This Kivar. 292 00:17:05,680 --> 00:17:06,715 [ISABEL SIGHS] 293 00:17:06,880 --> 00:17:08,393 God. Why? 294 00:17:09,160 --> 00:17:11,116 What is wrong with me? I mean... 295 00:17:11,480 --> 00:17:13,755 Who does something like that? 296 00:17:19,200 --> 00:17:21,589 What if I betray Jesse the way I betrayed all of you? 297 00:17:22,360 --> 00:17:23,759 No. Sit down. 298 00:17:28,800 --> 00:17:30,870 None of us know what happened in that life. 299 00:17:31,600 --> 00:17:33,591 All we know for certain... 300 00:17:33,760 --> 00:17:35,716 ...is who we are in this life. 301 00:17:36,280 --> 00:17:37,952 And in this life, you're Isabel. 302 00:17:38,160 --> 00:17:41,709 And Isabel isn't the kind of person who's gonna betray her husband. 303 00:17:42,960 --> 00:17:45,235 What if they're not just dreams? 304 00:17:45,400 --> 00:17:47,709 What if Kivar is really trying to contact me? 305 00:17:48,720 --> 00:17:50,278 So what? 306 00:17:50,480 --> 00:17:52,198 Kivar isn't here. 307 00:17:52,360 --> 00:17:54,715 He's up there somewhere, on a different planet. 308 00:17:55,800 --> 00:17:58,519 If he's trying to contact you, then we'll deal with it. 309 00:17:58,680 --> 00:18:00,432 Okay. 310 00:18:01,160 --> 00:18:02,593 Yeah, okay. 311 00:18:03,960 --> 00:18:05,439 Good. 312 00:18:06,480 --> 00:18:07,799 What is this? 313 00:18:09,320 --> 00:18:11,117 A school project. 314 00:18:12,840 --> 00:18:15,798 Huh. Whose blood is this? 315 00:18:15,960 --> 00:18:18,918 Is this Jesse's blood? Are you testing his blood now? 316 00:18:19,120 --> 00:18:20,394 And he passed! 317 00:18:20,560 --> 00:18:22,630 Because I knew he would pass. I told Max. 318 00:18:22,840 --> 00:18:24,637 Max is in on this? 319 00:18:25,240 --> 00:18:27,834 Oh, thank God you're here. 320 00:18:28,000 --> 00:18:31,151 Okay, here's the situation. 321 00:18:31,440 --> 00:18:33,476 There's a slight kink in the plans. 322 00:18:34,400 --> 00:18:36,834 Your... Your dress is in Florida. 323 00:18:38,000 --> 00:18:41,310 What? What?! 324 00:18:41,680 --> 00:18:43,318 Oh, God. 325 00:18:59,760 --> 00:19:01,193 [DOOR OPENS] 326 00:19:01,480 --> 00:19:03,914 DIANE: Who would have thought. PHILIP: That's true. 327 00:19:04,720 --> 00:19:06,233 Hi. 328 00:19:06,440 --> 00:19:08,192 What are you doing here, Max? 329 00:19:08,400 --> 00:19:10,789 I, uh, needed... 330 00:19:11,000 --> 00:19:13,116 - For the wedding. - So you're going? 331 00:19:13,320 --> 00:19:16,278 Yeah, it's kind of complicated, but I'm, uh... 332 00:19:18,040 --> 00:19:20,793 ...the best man. DIANE: Really. 333 00:19:20,960 --> 00:19:22,916 I thought you didn't approve. 334 00:19:23,120 --> 00:19:25,839 Well, not entirely, but, you know... 335 00:19:26,800 --> 00:19:28,438 ...family. 336 00:19:29,080 --> 00:19:32,993 So how is your sister? I mean, she must be getting nervous. 337 00:19:33,200 --> 00:19:35,111 PHILIP: Knowing Isabel, she's got everything wired... 338 00:19:35,280 --> 00:19:37,669 ...right down to the number of petals on the roses. 339 00:19:38,000 --> 00:19:40,560 Well, actually, she's been having kind of a tough time. 340 00:19:40,720 --> 00:19:41,709 Oh? 341 00:19:41,880 --> 00:19:45,475 Yeah. The, uh, dressmaker lost her wedding dress, so... 342 00:19:49,040 --> 00:19:50,632 [CLEARS THROAT] 343 00:19:58,080 --> 00:20:00,355 So you're still not going to the wedding? 344 00:20:01,080 --> 00:20:03,355 She's making the biggest mistake of her life, Max. 345 00:20:03,520 --> 00:20:07,911 I can't stand there with a smile on my face and pretend to be happy about it. 346 00:20:08,360 --> 00:20:10,237 You don't, you'll lose her. 347 00:20:12,160 --> 00:20:13,752 You and I... 348 00:20:14,200 --> 00:20:15,918 ...we're having problems. 349 00:20:16,080 --> 00:20:19,709 And I don't know what to do about that right now. 350 00:20:21,000 --> 00:20:24,959 But I hope that, eventually, we'll work it out. 351 00:20:27,840 --> 00:20:31,719 But you miss your daughter's wedding, I don't think you'll ever work that out. 352 00:20:42,040 --> 00:20:43,712 Liz, what the hell is going on? 353 00:20:43,880 --> 00:20:46,348 I got a call from the bakery about a wedding cake. 354 00:20:46,760 --> 00:20:49,638 Uh, yeah, I'm catering Isabel's wedding. 355 00:20:49,800 --> 00:20:52,109 - I'm not laughing. - I'm not joking. 356 00:20:52,880 --> 00:20:55,519 First of all, this is not a charity. This is a business. 357 00:20:55,680 --> 00:20:58,592 - It's being paid for. - Second of all, I'm not stupid. 358 00:20:58,760 --> 00:21:01,593 I know Max will be in this wedding. If you think you've found... 359 00:21:01,760 --> 00:21:04,797 ...some loophole to be around him, well, it's not gonna work. 360 00:21:05,000 --> 00:21:06,638 I'm helping out a friend. 361 00:21:06,800 --> 00:21:09,633 You see, my parents taught me that friends help each other. 362 00:21:09,800 --> 00:21:13,349 So unless you plan on having me put away in handcuffs... 363 00:21:13,840 --> 00:21:16,149 ...I'll behave like the person I was raised to be. 364 00:21:16,760 --> 00:21:18,751 Now, excuse me. 365 00:21:22,720 --> 00:21:24,756 Come on, you need a band at the reception. 366 00:21:24,920 --> 00:21:28,071 - Not a country-western band. - Maria, we need the exposure. 367 00:21:28,240 --> 00:21:31,357 You know, you can play at the bachelor party. How's that? 368 00:21:31,800 --> 00:21:35,315 - Hey, Kyle! Tell her how good we are. - I'm not your publicist. 369 00:21:38,440 --> 00:21:40,158 I need to talk to you. 370 00:21:40,680 --> 00:21:43,558 I want you to do something for me at the wedding... 371 00:21:43,720 --> 00:21:45,790 ...during the ceremony. - Not an usher, is it? 372 00:21:45,960 --> 00:21:49,714 I look so bad in those monkey suits. I mean, I'm touched and all, but... 373 00:21:49,880 --> 00:21:52,314 No, I want you to give me away. 374 00:21:54,640 --> 00:21:57,518 - You mean...? - Walk me down the aisle. 375 00:21:58,920 --> 00:22:00,797 My, um... My parents aren't going. 376 00:22:00,960 --> 00:22:04,953 And since I sort of think of you as a father figure, I thought... 377 00:22:07,200 --> 00:22:08,679 What do you say? 378 00:22:11,440 --> 00:22:12,714 Yes. 379 00:22:13,160 --> 00:22:15,799 - Yes, I'd be honored. - Thank you. 380 00:22:25,120 --> 00:22:26,872 - Have a seat. - I get it. 381 00:22:27,040 --> 00:22:28,837 - What are you talking about? - I get it. 382 00:22:29,000 --> 00:22:31,833 The whole stuck-in-Mayberry- until-we're-nice-to-Gomer routine. 383 00:22:32,000 --> 00:22:34,309 Sorry I hurt your poor, little feelings. Now... 384 00:22:34,480 --> 00:22:37,950 ...how much will it take to fix the bus so the band can get back on the road... 385 00:22:38,160 --> 00:22:42,073 ...and make the airdates I keep booking? - Wait a minute. You manage a band? 386 00:22:42,240 --> 00:22:45,152 No, Alice, I'm the program director of seven, count them... 387 00:22:45,320 --> 00:22:49,154 ...seven radio stations spread across the Southwestern United States. 388 00:22:49,360 --> 00:22:51,078 What band? 389 00:22:51,560 --> 00:22:54,711 - Ivy. - Ivy. Here? 390 00:22:54,880 --> 00:22:56,154 Unfortunately. 391 00:23:02,400 --> 00:23:03,833 Let's talk. 392 00:23:06,000 --> 00:23:08,514 [INAUDIBLE DIALOGUE] 393 00:23:08,680 --> 00:23:11,672 [MUSIC PLAYING] 394 00:23:17,320 --> 00:23:19,072 [CHEERING] 395 00:23:23,800 --> 00:23:26,360 [SINGING] 396 00:23:30,240 --> 00:23:32,310 What happened after you two passed the bar? 397 00:23:32,520 --> 00:23:36,513 We went our separate ways. I didn't see him again until a year ago. 398 00:23:36,680 --> 00:23:38,750 - What was he doing then? - In private practice. 399 00:23:38,960 --> 00:23:40,791 Working for a big-time corporate law firm. 400 00:23:42,840 --> 00:23:46,753 You boys don't play much nine-ball out here, do you? 401 00:23:47,680 --> 00:23:49,671 KYLE: Not like you Harvard boys. 402 00:23:49,840 --> 00:23:51,990 Ooh! It's like a nightmare, isn't it? 403 00:23:52,160 --> 00:23:55,755 It just keeps getting worse and worse. 404 00:23:59,000 --> 00:24:00,274 And that's the game. 405 00:24:01,240 --> 00:24:03,674 That's 20 big ones, my friend. 406 00:24:12,480 --> 00:24:14,914 I'd love to sit here and answer questions all night... 407 00:24:15,080 --> 00:24:18,550 ...but I'm married. This is a bachelor party, and time is a-wasting. 408 00:24:19,200 --> 00:24:20,952 Whoa. Excuse me. 409 00:24:23,840 --> 00:24:26,513 It's time to let it go. You're not gonna find anything... 410 00:24:26,680 --> 00:24:28,671 ...because there's nothing to find. 411 00:24:29,360 --> 00:24:32,716 My alien friend, there's someone I'd like you to meet. 412 00:24:42,360 --> 00:24:45,113 Hey, I'm Max Evans, the best man. 413 00:24:45,280 --> 00:24:47,077 So how long have you known Jesse? 414 00:24:59,000 --> 00:25:00,956 KIVAR: You will always be mine. 415 00:25:01,560 --> 00:25:03,676 ISABEL: I marry him tomorrow. 416 00:25:04,360 --> 00:25:05,952 KIVAR: It means nothing. 417 00:25:06,120 --> 00:25:08,680 ISABEL: It means I'm finished with you. 418 00:25:10,320 --> 00:25:11,719 Goodbye, Kivar. 419 00:25:14,240 --> 00:25:16,549 [SINGING] 420 00:25:21,480 --> 00:25:23,596 Yeah, we talked on the phone all the time. 421 00:25:23,760 --> 00:25:26,149 Well, except for when he was doing that FBI thing. 422 00:25:28,760 --> 00:25:30,113 FBI? 423 00:25:30,280 --> 00:25:34,034 I don't know what he did. He wouldn't talk about it. Said it was classified. 424 00:25:34,360 --> 00:25:36,555 National security, that kind of stuff. 425 00:25:42,280 --> 00:25:45,192 RICHIE: I can't believe you sunk the nine ball again. 426 00:25:45,400 --> 00:25:47,834 - Double or nothing. - You read my mind. 427 00:25:58,560 --> 00:26:00,630 You interrogating my friends? 428 00:26:01,600 --> 00:26:02,999 I'm just asking questions. 429 00:26:10,040 --> 00:26:12,031 [MEN GROANING] 430 00:26:14,440 --> 00:26:16,749 It's like a nightmare, isn't it? 431 00:26:19,400 --> 00:26:22,233 That's what that was about in the tuxedo shop too, wasn't it? 432 00:26:22,400 --> 00:26:26,029 You and your friend trying to build some kind of dossier on me? 433 00:26:26,240 --> 00:26:27,593 "Dossier"? 434 00:26:27,760 --> 00:26:31,355 That's an interesting word for someone who used to work for the FBI. 435 00:26:31,520 --> 00:26:34,353 What? What you talking about? I never worked for the FBI. 436 00:26:34,560 --> 00:26:37,870 Louis said you had a mysterious, classified job at the FBI. 437 00:26:38,480 --> 00:26:39,993 Louis is an idiot. 438 00:26:40,160 --> 00:26:44,073 I did an internship at the DEA for a semester... 439 00:26:44,400 --> 00:26:46,436 ...and, yeah, some of it was classified. 440 00:26:46,640 --> 00:26:48,551 But what the hell business is it of yours? 441 00:26:48,720 --> 00:26:50,597 You looking for some dirt on me? 442 00:26:50,760 --> 00:26:53,479 Some excuse to get Isabel to call off the wedding? 443 00:26:53,680 --> 00:26:55,113 - That's not it. - The hell it isn't! 444 00:26:55,280 --> 00:26:57,316 RICHIE: I'm calling you a cheater! MICHAEL: Say it to my face! 445 00:26:57,480 --> 00:26:58,959 Come on, guys. Come on. Come on. 446 00:26:59,120 --> 00:27:01,839 Nobody makes shots like that. A statistical impossibility. 447 00:27:02,040 --> 00:27:04,429 - How would you know? - I'm a statistician. 448 00:27:04,600 --> 00:27:06,113 [LAUGHING] 449 00:27:06,280 --> 00:27:09,477 Ooh. Whatever. Just give him his money back, man. 450 00:27:10,360 --> 00:27:13,989 JESSE: Richie, what's going on? - These rednecks are trying to hustle us. 451 00:27:14,200 --> 00:27:16,350 - What did you just call us? MAX: Just calm down. 452 00:27:16,560 --> 00:27:18,994 - I said you're a redneck jerk-off! - Hey, calm down. 453 00:27:20,080 --> 00:27:21,433 Back off! 454 00:27:46,040 --> 00:27:48,793 - You broke his nose?! MAX: I didn't mean to. 455 00:27:49,000 --> 00:27:51,355 It just happened. 456 00:27:53,360 --> 00:27:56,750 You happened to be swinging your fist, and he happened to step in front! 457 00:27:56,920 --> 00:27:58,194 Look, I am sorry. 458 00:27:58,840 --> 00:28:00,353 It was a party. 459 00:28:00,560 --> 00:28:02,630 People were drinking too much. I didn't... 460 00:28:02,800 --> 00:28:04,199 Things got out of control. 461 00:28:04,360 --> 00:28:05,839 Oh. 462 00:28:06,000 --> 00:28:07,319 Like your investigation. 463 00:28:08,120 --> 00:28:11,032 Is that one of those things that got a little out of control? 464 00:28:12,520 --> 00:28:16,308 - I can explain. - Don't bother. I understand perfectly. 465 00:28:17,160 --> 00:28:18,639 You don't trust me. 466 00:28:19,800 --> 00:28:24,669 - It's not about trust. - It is all about trust, Max. 467 00:28:25,080 --> 00:28:28,470 God, do you really think that I would marry someone I don't even know? 468 00:28:28,840 --> 00:28:33,118 Someone who might be secretly working for the FBI, or even an alien? 469 00:28:33,320 --> 00:28:36,232 Don't you think I've walked through his dreams a few times... 470 00:28:36,440 --> 00:28:40,353 ...and that maybe I checked on his alien status a long time ago?! 471 00:28:42,240 --> 00:28:44,196 God, Max! 472 00:28:49,360 --> 00:28:53,239 The irony here is that I trusted you. 473 00:28:54,880 --> 00:28:59,351 I trusted you to stand up at my wedding when my whole family bailed. 474 00:29:00,320 --> 00:29:03,039 I trusted you to be there for me... 475 00:29:03,920 --> 00:29:05,638 ...and you weren't. 476 00:29:22,840 --> 00:29:24,876 [QUARTET PLAYING] 477 00:29:36,920 --> 00:29:38,797 It's fine. 478 00:29:38,960 --> 00:29:42,794 I know it's not exactly what you wanted, but... 479 00:29:42,960 --> 00:29:45,997 - We searched every store in Roswell. ISABEL: No, it's fine. 480 00:29:46,200 --> 00:29:49,715 And thank you. Thank you both so much for everything you've already done. 481 00:29:49,880 --> 00:29:52,030 And it'll be really... 482 00:29:52,880 --> 00:29:54,279 ...really fine. 483 00:29:55,480 --> 00:29:56,993 DIANE: It's lovely. 484 00:29:57,280 --> 00:29:58,998 I mean, really, it is. 485 00:30:00,080 --> 00:30:03,675 But I just thought that maybe as an option... 486 00:30:06,240 --> 00:30:10,438 This was my wedding dress, girls, and my mother wore it before I did. 487 00:30:10,640 --> 00:30:12,551 I'd be honored... 488 00:30:14,600 --> 00:30:17,672 I mean, I don't know if we can possibly get it altered in time. 489 00:30:17,880 --> 00:30:20,348 No. No, I will find a way. 490 00:30:23,680 --> 00:30:24,999 Good. 491 00:30:38,480 --> 00:30:40,391 [KNOCKING] 492 00:30:40,960 --> 00:30:42,552 Guess who's here. 493 00:30:43,640 --> 00:30:44,914 Hi. 494 00:30:47,240 --> 00:30:49,879 Can I leave you two alone, or do I have to referee? 495 00:30:50,560 --> 00:30:51,879 Thanks, Mom. 496 00:30:54,280 --> 00:30:56,111 I picked up a steak on the way over. 497 00:30:56,440 --> 00:30:57,953 An old wives' tale, Max. 498 00:30:58,160 --> 00:31:00,230 - I just wanted to say that... - Forget about it. 499 00:31:00,400 --> 00:31:02,516 No, really... 500 00:31:02,680 --> 00:31:05,399 ...I was way out of line, interrogating your friends. 501 00:31:05,600 --> 00:31:06,919 I mean... 502 00:31:07,520 --> 00:31:09,909 ...Isabel's obviously in love with you... 503 00:31:10,080 --> 00:31:12,799 ...and you obviously make her happy. 504 00:31:13,920 --> 00:31:15,273 And... 505 00:31:15,920 --> 00:31:17,956 ...I don't know why I couldn't accept that. 506 00:31:21,480 --> 00:31:25,996 You probably know this from all of your research. 507 00:31:26,520 --> 00:31:28,715 My father died when I was 13. 508 00:31:29,600 --> 00:31:33,673 But you don't know it was four years before my mother ever saw another man. 509 00:31:33,840 --> 00:31:36,593 And I couldn't take it, not even then. I hated them. 510 00:31:36,760 --> 00:31:39,354 You didn't want anyone replacing your father. 511 00:31:40,120 --> 00:31:41,712 Partially, yeah. 512 00:31:42,160 --> 00:31:43,752 But even more than that, it was... 513 00:31:43,920 --> 00:31:45,990 They weren't good enough for my mother. 514 00:31:46,160 --> 00:31:51,439 No one, to tell you the truth, could ever be good enough for my mother. 515 00:31:51,600 --> 00:31:53,033 So... 516 00:31:53,200 --> 00:31:54,838 ...I understand. 517 00:31:55,440 --> 00:31:58,000 No one's ever going to be good enough for Isabel. 518 00:31:58,480 --> 00:32:00,914 - I'll get over it. - Maybe. 519 00:32:01,080 --> 00:32:02,399 I never did. 520 00:32:03,760 --> 00:32:06,115 But we gotta put it behind us, all right? 521 00:32:06,320 --> 00:32:08,993 Because even if we're not going to be friends... 522 00:32:09,840 --> 00:32:11,478 ...we are going to be family. 523 00:32:16,240 --> 00:32:18,595 - So you wanna eat that steak or what? - Uh... 524 00:32:23,640 --> 00:32:26,234 Just hold it there. 525 00:32:28,360 --> 00:32:29,998 It just takes a second. 526 00:32:33,240 --> 00:32:34,434 Uh... 527 00:32:35,200 --> 00:32:36,474 I don't know. Take a look. 528 00:32:36,680 --> 00:32:38,113 JESSE: Yeah. 529 00:32:41,960 --> 00:32:43,598 Look at that. 530 00:32:46,320 --> 00:32:49,437 [WEDDING MARCH PLAYS] 531 00:32:55,200 --> 00:32:58,192 - This is it. Are you ready? - I don't think so. 532 00:32:59,960 --> 00:33:01,632 May I? 533 00:33:55,480 --> 00:33:58,836 I, Isabel Amanda, take thee, Jesse Esteban... 534 00:33:59,000 --> 00:34:00,433 ...to be my wedded husband. 535 00:34:00,600 --> 00:34:04,070 I, Jesse Esteban, take thee, Isabel Amanda... 536 00:34:04,240 --> 00:34:05,514 ...to be my wedded wife. 537 00:34:05,680 --> 00:34:08,353 ISABEL: In sickness and in health... JESSE: In plenty and in want... 538 00:34:08,520 --> 00:34:12,308 ISABEL: In joy and in sorrow... - For as long as we both shall live. 539 00:34:13,760 --> 00:34:15,830 MINISTER: By the authority committed unto me... 540 00:34:16,000 --> 00:34:18,594 ...as minister of the Church of Jesus Christ... 541 00:34:18,760 --> 00:34:23,550 ...I now proclaim that Jesse and Isabel are husband and wife. 542 00:34:23,720 --> 00:34:25,312 You may kiss the bride. 543 00:34:30,240 --> 00:34:32,834 [CHEERING] 544 00:34:49,400 --> 00:34:51,709 MAX: If I could have your attention, please. 545 00:34:52,960 --> 00:34:55,713 Hi, I'm Max Evans... 546 00:34:56,360 --> 00:34:58,078 ...the best man. 547 00:34:58,240 --> 00:34:59,639 [CLEARS THROAT] 548 00:34:59,960 --> 00:35:02,155 Isabel and I, uh... 549 00:35:03,680 --> 00:35:05,511 Well, I'm sure you all know the story... 550 00:35:05,680 --> 00:35:07,318 ...how they found us... 551 00:35:07,480 --> 00:35:09,835 ...little kids wandering in the desert. 552 00:35:10,440 --> 00:35:13,989 No one knew where we came from or where we belonged. 553 00:35:14,520 --> 00:35:16,670 We didn't know anything either... 554 00:35:17,080 --> 00:35:19,878 ...who our parents were, how we got there. 555 00:35:20,360 --> 00:35:22,316 All we had was each other. 556 00:35:22,760 --> 00:35:24,512 Two people took us in... 557 00:35:24,680 --> 00:35:27,717 ...gave us names, made us part of their family... 558 00:35:27,920 --> 00:35:31,708 ...something I'll always, will always, be grateful for. 559 00:35:31,920 --> 00:35:36,152 Growing up, I always felt very protective of my big sister. 560 00:35:36,320 --> 00:35:38,993 I always tried to look out for her. 561 00:35:40,240 --> 00:35:41,719 I guess... 562 00:35:43,200 --> 00:35:46,795 ...what I've come to realize is that she doesn't need me anymore... 563 00:35:46,960 --> 00:35:50,111 ...to protect her. She's too strong for that. 564 00:35:52,040 --> 00:35:53,393 So, uh... 565 00:35:54,400 --> 00:35:55,799 ...to Jesse. 566 00:35:56,360 --> 00:35:57,952 Welcome to the family. 567 00:35:58,840 --> 00:36:01,877 I think you'll find it's going to be an interesting experience. 568 00:36:02,640 --> 00:36:04,198 [CROWD LAUGHS] 569 00:36:04,400 --> 00:36:06,072 And to Isabel... 570 00:36:06,600 --> 00:36:08,079 ...I love you... 571 00:36:08,280 --> 00:36:09,793 ...I trust you... 572 00:36:10,400 --> 00:36:12,868 ...and I wish you all the happiness in the world. 573 00:36:14,600 --> 00:36:16,352 To Jesse and Isabel. 574 00:36:16,560 --> 00:36:20,189 ALL: To Jesse and Isabel. To Jesse and Isabel. 575 00:36:21,560 --> 00:36:24,279 [APPLAUSE] 576 00:36:34,520 --> 00:36:36,715 All right, Karter, you're on. 577 00:36:38,960 --> 00:36:40,757 Hit it. 578 00:36:40,920 --> 00:36:43,912 [MUSIC PLAYS] 579 00:36:50,960 --> 00:36:53,315 [APPLAUSE] 580 00:36:59,600 --> 00:37:02,558 [SINGING] 581 00:37:27,360 --> 00:37:30,432 [INAUDIBLE DIALOGUE] 582 00:37:58,520 --> 00:38:01,080 There's a chafing dish in my truck, get that. 583 00:38:01,240 --> 00:38:02,958 MAN: Right away. - Dad. 584 00:38:03,120 --> 00:38:06,237 - Yes? - I'm gonna dance with Max. 585 00:38:07,320 --> 00:38:11,518 Not because it's tradition, and not because I found some kind of loophole... 586 00:38:11,680 --> 00:38:14,035 ...but because it's my choice. 587 00:38:15,920 --> 00:38:18,514 We love each other, and we are gonna be together. 588 00:38:25,320 --> 00:38:27,151 And I love you too. 589 00:38:35,960 --> 00:38:38,394 [INAUDIBLE DIALOGUE] 590 00:39:16,000 --> 00:39:18,719 KIVAR: Stay calm and, uh, keep smiling, Isabel. 591 00:39:22,960 --> 00:39:24,951 You're not here. You're not really here. 592 00:39:25,680 --> 00:39:27,557 Oh, I am here. 593 00:39:28,360 --> 00:39:30,635 I've, um, come for you. 594 00:39:31,640 --> 00:39:34,200 No, I'm dreaming or sleeping or something. 595 00:39:34,360 --> 00:39:35,713 May I? 596 00:39:38,040 --> 00:39:39,837 To your happy day... 597 00:39:40,560 --> 00:39:43,916 ...and many more happy days still to come. 598 00:39:47,120 --> 00:39:48,519 I'll see you soon. 599 00:39:51,280 --> 00:39:53,589 Can I dance with the bride? 600 00:39:53,800 --> 00:39:57,076 - Kyle, did you just see that guy? - The guy you were dancing with? 601 00:39:57,240 --> 00:39:58,832 You saw him? You really saw him? 602 00:39:59,000 --> 00:40:00,274 Sure. Yeah. 603 00:40:00,440 --> 00:40:01,998 Why? Who is he? 604 00:40:02,160 --> 00:40:04,355 Someone who can't be here. 605 00:40:50,320 --> 00:40:52,311 Subtitles by SDI Media Group 606 00:40:52,480 --> 00:40:54,471 [ENGLISH SDH] 46685

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.