Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:02,279
2
00:00:02,279 --> 00:00:05,400
Ok, what you need to know about Alex is that he loved life.
3
00:00:05,519 --> 00:00:06,799
He loved it. He played the bass.
4
00:00:06,919 --> 00:00:10,919
He traveled. He had just gotten back from
his trip to Sweden only a couple of months ago,
5
00:00:11,000 --> 00:00:14,679
and he had his whole life ahead of him,
and then this one, stupid accident
6
00:00:14,800 --> 00:00:18,120
just came and took it all away...
7
00:00:18,199 --> 00:00:19,320
forever.
8
00:00:19,399 --> 00:00:24,679
Liz--she's on this crusade to prove
that Alex's death wasn't accidental.
9
00:00:24,800 --> 00:00:27,800
She's convinced that
what happened to Alex was alien-related.
10
00:00:27,879 --> 00:00:30,120
You don't want to think
that Alex was killed by an alien
11
00:00:30,199 --> 00:00:33,399
because that would mean you are responsible.
12
00:00:33,520 --> 00:00:34,880
Let's go.
13
00:00:35,000 --> 00:00:38,520
The pod squad was not too happy about that one.
14
00:00:38,600 --> 00:00:40,280
I guess it's us versus them.
15
00:00:40,399 --> 00:00:44,280
I know what I know,
and I am gonna find out the truth.
16
00:00:44,520 --> 00:00:48,000
And believe me, she will.
17
00:00:54,799 --> 00:00:58,719
It's a 2-page yearbook spread,
a collage that captures,
18
00:00:58,799 --> 00:01:00,399
you know, everything Alex was.
19
00:01:00,520 --> 00:01:04,719
You guys are just great friends to Alex,
you know, still.
20
00:01:04,799 --> 00:01:07,599
and Liz, tell your folks
thanks for the food they sent over.
21
00:01:07,719 --> 00:01:10,400
Yeah. Sure.
22
00:01:10,599 --> 00:01:11,799
What are these?
23
00:01:11,920 --> 00:01:14,000
Condolence cards from floral arrangements.
24
00:01:14,079 --> 00:01:17,079
You can take a look at them if you'd like.
25
00:01:17,200 --> 00:01:18,000
"The Olsons"?
26
00:01:18,079 --> 00:01:20,400
Yeah. Alex's host family in Sweden.
27
00:01:20,519 --> 00:01:23,400
It's awful to admit,
but Gloria and I didn't even think about contacting them.
28
00:01:23,519 --> 00:01:25,000
Well, then, who did?
29
00:01:25,079 --> 00:01:26,920
I'm assuming someone from the school.
30
00:01:27,000 --> 00:01:31,000
Alex's entire trip
was set up through the guidance office.
31
00:01:31,079 --> 00:01:33,719
Well, looks like you guys
are gonna be here for a while.
32
00:01:33,799 --> 00:01:34,519
I'll order a pizza.
33
00:01:34,599 --> 00:01:35,599
no. You really don't have to order--
34
00:01:35,719 --> 00:01:38,719
It's nothing.
35
00:01:42,280 --> 00:01:43,920
Liz, you're being rude.
36
00:01:44,000 --> 00:01:47,400
Alex put every single thing
about his entire life in this computer.
37
00:01:47,519 --> 00:01:50,519
There has got to be something in here
to help us figure out what really happened.
38
00:01:50,599 --> 00:01:53,400
Mr. Whitman let us go through stuff
for the yearbook spread.
39
00:01:53,519 --> 00:01:55,920
You can't look through his stuff for clues.
40
00:01:56,000 --> 00:01:56,599
It's immoral.
41
00:01:56,719 --> 00:01:59,000
What's immoral is that someone murdered Alex.
42
00:01:59,079 --> 00:02:01,920
Look, we have got 2 clues here--
the numbers on the thai food receipt
43
00:02:02,000 --> 00:02:04,599
and his girlfriend Leanna.
Will you start looking through his desk drawers?
44
00:02:04,719 --> 00:02:06,719
- See if you can find anything.
- I don't think so. No.
45
00:02:06,799 --> 00:02:09,520
Why, Maria? Come on.
We've only got a few hours here.
46
00:02:09,599 --> 00:02:11,599
Does Max know that you're doing this?
47
00:02:11,680 --> 00:02:14,319
I'm just looking for the truth.
48
00:02:14,400 --> 00:02:17,080
I don't think
that Max is interested in that right now.
49
00:02:17,199 --> 00:02:23,400
God, I hate this. It's like
this chasm has formed between everybody since--
50
00:02:23,520 --> 00:02:28,400
--since I said
aliens were responsible for Alex's death.
51
00:02:28,520 --> 00:02:29,319
Yes. Look,
52
00:02:29,400 --> 00:02:31,680
Look, I really don't think
we should do this without them knowing.
53
00:02:31,800 --> 00:02:33,319
It's just gonna make things worse.
54
00:02:33,400 --> 00:02:36,400
As it is, Michael and I
haven't even talked to each other in days.
55
00:02:36,520 --> 00:02:38,400
Why would he lock this document?
56
00:02:38,520 --> 00:02:39,400
What?
57
00:02:39,520 --> 00:02:42,319
Inside this folder, there's 5 subfolders,
and in the last subfolder,
58
00:02:42,400 --> 00:02:45,439
there's one locked file.
None of the other files are locked.
59
00:02:45,479 --> 00:02:47,319
It's like he was hiding it.
60
00:02:47,400 --> 00:02:51,919
Do you have any idea what his security code is?
Oh, Maria.
61
00:02:52,800 --> 00:02:56,919
- Look. I really don't think that we should--
- just tell me.
62
00:02:57,000 --> 00:02:59,080
Try "I the stud."
63
00:02:59,199 --> 00:03:04,520
He's let me log on to
his e-mail account a few times.
64
00:03:04,919 --> 00:03:08,919
Look at this. Look.( "Leanna is not Leanna" )
65
00:03:17,800 --> 00:03:26,919
{C:$aaccff}.::][ ��¿���ػ��� ][::.
66
00:03:27,000 --> 00:03:36,000
{C:$aaccff}Ӣ����Ļ������marksman
67
00:03:45,199 --> 00:03:54,199
{C:$aaccff}Roswell [2x18] Its too Late and its too bad
68
00:04:06,520 --> 00:04:09,199
So, you're saying
this definitely has nothing to do with a computer.
69
00:04:09,319 --> 00:04:12,520
Nothing we've been working on lately.
This is binary code.
70
00:04:12,599 --> 00:04:16,199
The ones and zeros are
usually used to tell a computer how to operate.
71
00:04:16,319 --> 00:04:21,120
I need you to be more specific.
What does this particular sequence mean?
72
00:04:21,399 --> 00:04:25,120
Without an application, it means nothing.
73
00:04:26,000 --> 00:04:28,519
So, we still on for study?
74
00:04:28,600 --> 00:04:29,879
Yeah. Yeah. Your house?
75
00:04:30,000 --> 00:04:33,680
Yeah. I'll see you there.
76
00:04:34,399 --> 00:04:37,800
I'll talk to you about this later.
77
00:04:40,879 --> 00:04:42,319
What's up?
78
00:04:42,399 --> 00:04:45,319
Liz, I just want to talk this through.
79
00:04:45,399 --> 00:04:49,680
I don't want this to turn into a war
between us, between everyone.
80
00:04:49,800 --> 00:04:52,800
Yeah. Neither do I.
81
00:04:52,879 --> 00:04:56,879
Look. The other day at the wake,
you were upset about Alex.
82
00:04:57,000 --> 00:05:02,399
I understand how you might have said
some of the things that you said
83
00:05:02,519 --> 00:05:05,120
I'm willing to forget about it,
84
00:05:05,199 --> 00:05:06,120
wipe the slate clean.
85
00:05:06,199 --> 00:05:11,680
Max, maybe it wasn't right for me
to say what I said just then,
86
00:05:11,800 --> 00:05:15,680
and maybe I could have said
it a little bit calmer.
87
00:05:15,800 --> 00:05:19,680
But I don't regret it. It's true.
88
00:05:20,879 --> 00:05:23,879
Liz, the way you're going
about doing this isn't safe.
89
00:05:24,000 --> 00:05:27,519
Talking to people at school,
asking questions.
90
00:05:27,600 --> 00:05:31,519
Whenever we decided to do something,
we always decided as a group.
91
00:05:31,600 --> 00:05:36,199
Do you believe me... about Alex?
92
00:05:40,879 --> 00:05:43,120
No.
93
00:05:43,800 --> 00:05:49,319
Well, then we can't act
as a group right now, Max.
94
00:05:50,800 --> 00:05:53,319
Look, whatever happened to Alex
happened while he was in Sweden.
95
00:05:53,399 --> 00:05:55,000
You know that
"Leanna is not Leanna" document?
96
00:05:55,120 --> 00:05:57,399
It was created on January 16
while Alex was still there.
97
00:05:57,519 --> 00:05:59,319
-Will you hold this like this?
- Yes.
98
00:05:59,399 --> 00:06:02,319
"Leanna is not leanna." Well,
you think about it in alien terms.
99
00:06:02,399 --> 00:06:04,879
It could mean that
she's a shapeshifter or a skin
100
00:06:05,000 --> 00:06:07,519
or some other type of alien that
we don't even know about yet.
101
00:06:07,600 --> 00:06:09,879
You know what?
Think about it in human terms, ok?
102
00:06:10,000 --> 00:06:15,319
What if he and Leanna got in a fight or
what if he caught Leanna flirting with another boy or something?
103
00:06:15,399 --> 00:06:18,199
I started playing around with
the sequence of ones and zeros
104
00:06:18,319 --> 00:06:20,120
that Alex wrote on the delivery food receipt
the night he was murdered.
105
00:06:20,199 --> 00:06:24,800
Please. Do not use that word, Liz. Please.
106
00:06:24,879 --> 00:06:26,879
There were 20 altogether.
107
00:06:27,000 --> 00:06:30,800
Then I counted the number of letters in the phrase,
"Leanna is not Leanna." 17.
108
00:06:30,879 --> 00:06:34,519
Not a match,
until I counted the number of spaces between the words
109
00:06:34,600 --> 00:06:40,319
17 letters plus 3 spaces equals 20.
What if there's a connection?
110
00:06:40,399 --> 00:06:43,199
Hey, can I talk to Maria for a minute?
111
00:06:43,319 --> 00:06:44,879
Sure.
112
00:06:45,000 --> 00:06:47,399
Give me that.
113
00:06:48,399 --> 00:06:49,600
So, what's Liz accusing us of now?
114
00:06:49,680 --> 00:06:51,399
You know what?
If you're here to trash-talk,
115
00:06:51,519 --> 00:06:53,879
I'm gonna have to take a rain check,
'cause that is the only way I'm gonna
116
00:06:54,000 --> 00:06:56,800
get through a simple school day without losing it,
all right?
117
00:06:56,879 --> 00:06:59,800
Well, you gotta tell her
to get off this Alex thing.
118
00:06:59,879 --> 00:07:01,680
What if she's right,
though, you know? What if--
119
00:07:01,800 --> 00:07:04,199
All the more reason for her not to get involved.
120
00:07:04,319 --> 00:07:06,879
It's dangerous.
It's not for Liz to look into, or you.
121
00:07:07,000 --> 00:07:11,800
God, I hate this. I just hate that
there's this division between all of us.
122
00:07:11,879 --> 00:07:14,000
then, maybe Liz shouldn't have
blamed us for killing Alex.
123
00:07:14,120 --> 00:07:18,319
That is not what she said, Michael.
124
00:07:21,879 --> 00:07:23,800
What are you doing?
125
00:07:23,879 --> 00:07:27,600
It's a yearbook collage me and Liz
are doing in memory of Alex.
126
00:07:27,680 --> 00:07:28,879
And this would be the--
127
00:07:29,000 --> 00:07:35,000
It's a picture of all his instruments.
It's lame, isn't it?
128
00:07:35,399 --> 00:07:38,600
Kind of. Need help?
129
00:07:38,680 --> 00:07:42,399
- Why? Are you serious?
- Yeah.
130
00:07:42,519 --> 00:07:48,000
Well, I, um... I could use a ride
to the photo shop to get some color copies.
131
00:07:48,120 --> 00:07:48,800
Ok.
132
00:07:48,879 --> 00:07:52,319
And then I gotta
track down this non-clump spray adhesive,
133
00:07:52,399 --> 00:07:54,879
and my exacto knife is missing.
134
00:07:55,000 --> 00:07:56,680
yeah, I haven't collected half of the stuff
135
00:07:56,800 --> 00:08:02,319
that we want to put in the collage and, on top of everything,
I have a major deadline to meet.
136
00:08:04,120 --> 00:08:08,519
She's obsessed.
She keeps talking to people, asking questions.
137
00:08:09,519 --> 00:08:14,120
Has anybody thought about
the possibility that Liz is right?
138
00:08:14,319 --> 00:08:16,680
I'm the last person
who wants to even remotely consider it,
139
00:08:16,800 --> 00:08:19,319
but it's us.
Stranger things have happened.
140
00:08:19,399 --> 00:08:20,879
No. She isn't right.
141
00:08:21,000 --> 00:08:21,879
Max, if we just thought about it--
142
00:08:22,000 --> 00:08:24,000
Isabel, no.
143
00:08:24,120 --> 00:08:27,759
Liz is wrong, and even
if there were anything remotely alien about this,
144
00:08:27,800 --> 00:08:33,279
our cover is the best defense.
It always has been.
145
00:08:35,200 --> 00:08:37,720
Not quite.
146
00:08:37,799 --> 00:08:41,720
I got a letter from San Francisco.
They wait-listed me
147
00:08:41,799 --> 00:08:42,279
Really?
148
00:08:42,399 --> 00:08:44,799
Yeah. It's good news.
You know, Mrs. Fletcher's got everybody working
149
00:08:44,879 --> 00:08:48,799
in the guidance counselor's office to get me recommendations,
and my teachers are helping.
150
00:08:48,879 --> 00:08:53,720
I mean,
this could really be a good chance for me.
151
00:08:55,000 --> 00:08:59,720
Some people would say, "congratulations."
152
00:08:59,879 --> 00:09:04,519
- We'll talk about this later.
- Sure.
153
00:09:15,399 --> 00:09:19,799
The kiss at the prom.
The infamous kiss.
154
00:09:19,879 --> 00:09:21,000
Right.
155
00:09:21,120 --> 00:09:25,399
With what happened to Alex,
I can understand putting the subject on hold.
156
00:09:25,519 --> 00:09:29,519
I couldn't deal with it, either.
But now, I just--...
157
00:09:29,600 --> 00:09:32,720
I can't help wondering where we are.
158
00:09:32,799 --> 00:09:37,600
Right.
Right.
159
00:09:41,519 --> 00:09:46,759
You and me together,
it scares me.
160
00:09:47,399 --> 00:09:48,279
Right or wrong,
161
00:09:48,399 --> 00:09:54,120
I feel like if I follow that road,
I can never go back.
162
00:09:56,600 --> 00:09:59,399
You're scared to go home.
163
00:09:59,519 --> 00:10:05,000
What is home?
Is home really up there?
164
00:10:06,600 --> 00:10:12,200
I just feel like this whole idea about where we come from,
and I want to believe it.
165
00:10:12,279 --> 00:10:18,399
I want to understand it more and more,
but it just feels like this dream...
166
00:10:19,720 --> 00:10:25,000
this, this dream
that I can never really quite touch or see
167
00:10:25,120 --> 00:10:30,120
or...feel.
And earth just seems so much more...
168
00:10:31,519 --> 00:10:34,000
real.
169
00:10:39,000 --> 00:10:41,879
- Hi.
-Hey.
170
00:10:46,279 --> 00:10:49,399
Sorry. I really have to finish this.
171
00:10:49,600 --> 00:10:52,200
It's ok.
I just wanted to talk.
172
00:10:52,279 --> 00:10:56,519
I'm really sorry about Alex.
173
00:10:56,879 --> 00:11:01,000
I got your flowers.
That was sweet. Thank you.
174
00:11:01,120 --> 00:11:03,200
The girl in the shop said
they'd smell nice.
175
00:11:03,279 --> 00:11:06,799
- Mm-hmm. They did.
- Cool.
176
00:11:06,879 --> 00:11:10,200
You know,
I was thinking about our trip to the bowling alley.
177
00:11:10,279 --> 00:11:11,200
Yeah?
178
00:11:11,279 --> 00:11:14,519
I was trying to remember how we got in.
179
00:11:14,600 --> 00:11:17,600
I mean, did you use,
like, a swiss army knife or something?
180
00:11:17,720 --> 00:11:21,200
You know, to open a lock,
I thought that you stuck a knife in and jiggled.
181
00:11:21,279 --> 00:11:26,519
I, uh, I used a pick
that I made from a bicycle spoke.
182
00:11:28,000 --> 00:11:32,120
But you could use a swiss army knife, right?
183
00:11:32,279 --> 00:11:33,720
What are you trying to do, Parker?
184
00:11:33,799 --> 00:11:35,399
Break into the school..
185
00:11:35,519 --> 00:11:37,200
Ok. You are aware that
I have a record, right?
186
00:11:37,279 --> 00:11:40,120
Yes, and that's why
I'm just asking for a little how-to advice.
187
00:11:40,200 --> 00:11:43,000
Ok. You know,
I'm not allowed within 1,000 feet of that place.
188
00:11:43,120 --> 00:11:46,279
I know,
and I would never put you in that position.
189
00:11:46,399 --> 00:11:50,720
I can't help you, Parker.
I'm sorry.
190
00:11:53,720 --> 00:11:55,600
So, what, do you want to change
one of your grades or something?
191
00:11:55,720 --> 00:11:59,000
Yeah. Something like that.
192
00:12:00,399 --> 00:12:02,519
One of these keys
should take care of the filing cabinets.
193
00:12:02,600 --> 00:12:06,279
- I'm gonna do a sweep of the halls.
- Ok.
194
00:12:49,600 --> 00:12:53,200
- Our time's up.
- Ok.
195
00:12:59,799 --> 00:13:01,519
I don't think I got it all.
196
00:13:01,600 --> 00:13:03,879
One rule about breaking and entering
197
00:13:04,000 --> 00:13:07,279
never stay in the same place
for more than 5 minutes.
198
00:13:07,399 --> 00:13:09,600
Come on.
199
00:13:09,720 --> 00:13:13,200
Hold it right there, you two.
200
00:13:34,600 --> 00:13:36,200
Don't do that
201
00:13:36,279 --> 00:13:40,120
This whole thing with Isabel and college...
202
00:13:40,200 --> 00:13:42,720
She can't go.
203
00:13:42,799 --> 00:13:44,279
Do you want me to talk to her about it?
204
00:13:44,399 --> 00:13:47,600
Things seem a little tense between you two.
205
00:13:47,720 --> 00:13:49,720
Ok.
206
00:13:49,799 --> 00:13:52,799
No problem
207
00:13:53,279 --> 00:13:56,000
- Max.
- What?
208
00:13:56,879 --> 00:13:59,399
Nothin'.
Is everything all right?
209
00:13:59,519 --> 00:14:00,600
Yeah.
210
00:14:00,720 --> 00:14:01,399
Good.
211
00:14:01,519 --> 00:14:02,600
Good.
212
00:14:02,720 --> 00:14:04,879
'Cause you sort of snapped at Isabel before.
213
00:14:05,000 --> 00:14:09,200
You know, about the Liz thing.
She was just saying it was a possibility.
214
00:14:09,279 --> 00:14:11,399
I know.
215
00:14:11,519 --> 00:14:14,000
It's just--if I want to hear theories
216
00:14:14,120 --> 00:14:16,399
about Alex's murder,
I could talk to Liz.
217
00:14:16,519 --> 00:14:18,279
Yeah.
218
00:14:18,399 --> 00:14:20,879
You think we have something to do with it?
219
00:14:21,000 --> 00:14:23,399
I have no idea.
220
00:14:23,519 --> 00:14:26,000
I just wouldn't want our leader
to be forming opinions based on
221
00:14:26,120 --> 00:14:30,720
what he wants to be true instead of
what really is true.
222
00:14:30,799 --> 00:14:33,279
Anyway...
223
00:14:35,720 --> 00:14:38,200
Michael.
224
00:14:41,000 --> 00:14:46,399
The idea that Alex might have died
just because we're here...
225
00:14:46,519 --> 00:14:50,000
I can't bear it.
All those times you would run off
226
00:14:50,120 --> 00:14:53,279
chasing some clue to find out
where we come from.
227
00:14:53,399 --> 00:14:58,000
Why we're here.
Where we belong.
228
00:14:58,120 --> 00:15:01,600
I always thought you were chasing something
that wasn't out there,
229
00:15:01,720 --> 00:15:07,399
because in my heart,
I believed that we belonged here, you know?
230
00:15:07,879 --> 00:15:11,000
That we were human.
231
00:15:16,720 --> 00:15:20,600
Lately, I've been thinking
that you might have been right all along.
232
00:15:20,720 --> 00:15:26,399
Lately, I've been thinking
I might have been wrong all along.
233
00:15:39,720 --> 00:15:42,519
Stay here.
234
00:15:44,720 --> 00:15:46,120
What are you doing, DeLuca?
235
00:15:46,200 --> 00:15:48,120
What do you think, man? She's hot.
I was trying to get in her pants.
236
00:15:48,200 --> 00:15:50,279
So you broke into the school?
237
00:15:50,399 --> 00:15:53,000
Well, the chicks dig an adrenaline rush.
238
00:15:53,120 --> 00:15:56,120
Not this one. She's a buzzkill, deputy.
239
00:15:56,200 --> 00:16:00,200
You're a real zero, DeLuca.
You know that?
240
00:16:05,799 --> 00:16:08,600
Young lady, I hope you appreciate
the seriousness of your actions tonight.
241
00:16:08,720 --> 00:16:10,600
Oh, yes, sir.
242
00:16:10,720 --> 00:16:12,879
I know you're a good kid,
and your parents are good folk, too,
243
00:16:13,000 --> 00:16:15,879
so I'm gonna let you off with a warning.
A strong warning. You got it?
244
00:16:16,000 --> 00:16:19,600
Oh, yes, sir. Thank you.
245
00:16:33,000 --> 00:16:36,000
Anyway, Hanson told me about it.
They were at the school.
246
00:16:36,120 --> 00:16:41,720
I didn't get all the details,
but it sounded a little out of character for Liz.
247
00:16:41,799 --> 00:16:44,120
Unless she was looking for
something more specific.
248
00:16:44,200 --> 00:16:47,720
Well, if that was the case,
I figured you'd know what this was about.
249
00:16:47,799 --> 00:16:49,000
Listen.
250
00:16:49,120 --> 00:16:52,279
I am more than happy, Max,
to be left in the dark.
251
00:16:52,399 --> 00:16:55,879
In fact,
sometimes I think I would prefer that.
252
00:16:56,000 --> 00:17:00,519
But you guys are usually a lot more careful
about it than this.
253
00:17:00,799 --> 00:17:03,600
I'll take care of it.
254
00:17:16,720 --> 00:17:20,000
Oh! Hello. Hi. Mr. And Mrs. Olson,
this is Liz Parker
255
00:17:20,079 --> 00:17:22,400
calling again from Roswell, New Mexico.
256
00:17:22,519 --> 00:17:25,519
I'm a friend of Alex Whitman,
your exchange student.
257
00:17:25,599 --> 00:17:29,519
If you could please just call me back at any time,
it is extremely important.
258
00:17:29,599 --> 00:17:34,519
My cell phone number is :
505-555-0125.
259
00:17:34,599 --> 00:17:37,920
Please just call.
You know, collect is fine.
260
00:17:38,000 --> 00:17:44,079
Please, just call as soon as possible.
Um...ok. Thank you.
261
00:17:51,920 --> 00:17:54,720
- Hey..
- Hey.
262
00:17:56,599 --> 00:17:57,599
So, this is the college.
263
00:17:57,720 --> 00:17:59,079
Yeah. Yeah.
264
00:17:59,200 --> 00:18:01,599
As a freshman,
my housing choices are pretty limited,
265
00:18:01,720 --> 00:18:04,079
but this is the dorm I want.
It's close to everything good.
266
00:18:04,200 --> 00:18:04,720
Nice.
267
00:18:04,799 --> 00:18:07,000
Yeah.
268
00:18:07,920 --> 00:18:09,920
But you can't go.
269
00:18:10,000 --> 00:18:11,000
Excuse me?
270
00:18:11,079 --> 00:18:12,599
Isabel, you know the drill.
271
00:18:12,720 --> 00:18:15,000
We have to stay in Roswell.
We stick together. It's a given.
272
00:18:15,079 --> 00:18:16,519
I've made up my mind.
273
00:18:16,599 --> 00:18:19,920
What happens if we need you back here?
What are you gonna tell your roommates or your professors?
274
00:18:20,000 --> 00:18:22,599
"Oh, sorry, Dr. So-and-so, "but I gotta miss sociology "
275
00:18:22,720 --> 00:18:24,720
because some fresh gandarium
sprang up in the Roswell sewers."
276
00:18:24,799 --> 00:18:26,720
- Michael?
- I'm not done.
277
00:18:26,799 --> 00:18:28,799
I mean, who's paying for
all this cross-country travel?
278
00:18:28,920 --> 00:18:30,519
Do you know
what a last-minute plane ticket costs nowadays?
279
00:18:30,599 --> 00:18:35,000
- So, I'll change dollar bills into hundreds.
You can do that?
280
00:18:35,079 --> 00:18:36,720
I just need a change.
281
00:18:36,799 --> 00:18:37,599
Look.
282
00:18:37,720 --> 00:18:42,000
When Alex died, none of us
could have known how much it would affect us.
283
00:18:42,079 --> 00:18:44,720
You running away isn't gonna
help you get over it any quicker.
284
00:18:44,799 --> 00:18:46,920
- I'm just trying to have a life.
-Yeah, and I'm suggesting
285
00:18:47,000 --> 00:18:48,920
you don't make a huge decision right now.
286
00:18:49,000 --> 00:18:50,400
Not when your emotions are still running high.
287
00:18:50,519 --> 00:18:55,519
Isn't that
when you make all of your decisions?
288
00:18:55,599 --> 00:18:57,000
This is final.
289
00:18:57,079 --> 00:18:58,920
It's not for you to say.
290
00:18:59,000 --> 00:19:02,799
No, but I'm speaking for Max.
291
00:19:06,799 --> 00:19:07,599
You know what?
292
00:19:07,720 --> 00:19:09,519
You tell Max that
if he has something to say to me,
293
00:19:09,599 --> 00:19:14,079
he'd best find the time to say it himself.
294
00:19:15,519 --> 00:19:16,200
It's gonna be great.
295
00:19:16,279 --> 00:19:18,079
I mean,
there's still a lot of stuff left to collect.
296
00:19:18,200 --> 00:19:20,279
Like, there's this poster
of his first gig in Hondo, and then,
297
00:19:20,400 --> 00:19:22,720
we're trying to get a hold
of this poem that he wrote
298
00:19:22,799 --> 00:19:26,279
about when his dog got his leg amputated,
'cause, you know, you can't have a collage about Alex
299
00:19:26,400 --> 00:19:31,599
without capturing his sense of humor, so, anyway,
it's a work-in-progress, clearly.
300
00:19:31,720 --> 00:19:34,400
Maria. Now, you were supposed to
be delivering camera-ready art.
301
00:19:34,519 --> 00:19:37,400
Art. Yes. I know.
It's a lot better than it looks.
302
00:19:37,519 --> 00:19:39,519
Ok, we're already holding
the presses for this.
303
00:19:39,599 --> 00:19:40,519
I understand.
304
00:19:40,599 --> 00:19:44,279
And as much as I think that we're all devastated
about Alex, I don't think that
305
00:19:44,400 --> 00:19:48,720
it's in the wishes of the student body to not
get their yearbooks until after graduation.
306
00:19:48,799 --> 00:19:50,720
Look. If you could just give me 48 hours--
307
00:19:50,799 --> 00:19:53,599
Ok.
Maybe we should think about compromising a little.
308
00:19:53,720 --> 00:19:57,799
I mean, do you really need to
have every single piece of memorabilia in the collage?
309
00:19:57,920 --> 00:20:02,599
Yes. Yes, I do,
and I will--we will-- Liz and I will.
310
00:20:02,720 --> 00:20:05,519
Ok, and where is Liz, anyway?
311
00:20:05,599 --> 00:20:08,799
I've checked every tour book,
and I can't find anything that matches.
312
00:20:08,920 --> 00:20:12,599
Miss Parker,
I appreciate your interest in my country,
313
00:20:12,720 --> 00:20:17,279
it's impossible for me
to spend the day tracking down a building for you.
314
00:20:17,400 --> 00:20:19,799
You don't understand how important this is.
315
00:20:19,920 --> 00:20:22,519
Please.
It is 4 stories completely covered in--
316
00:20:22,599 --> 00:20:26,079
--glass. You've described it.
Look. Once I get through
317
00:20:26,200 --> 00:20:28,079
this pile of paperwork on my desk,
I'll try to--
318
00:20:28,200 --> 00:20:32,400
what if I e-mailed it to you?
You know, maybe that would work. Please.
319
00:20:32,519 --> 00:20:36,720
My address is on our website.
I can't promise anything.
320
00:20:36,799 --> 00:20:40,079
Oh, no. I will send it today.
Thank you so much. Thank you.
321
00:20:40,200 --> 00:20:42,200
What the hell were you
and Sean DeLuca doing here last night?
322
00:20:42,279 --> 00:20:45,519
Max, not now.
I have to find a place that'll scan this.
323
00:20:45,599 --> 00:20:46,920
Why?
Who were you just talking to?
324
00:20:47,000 --> 00:20:49,920
The Swedish embassy in Washington.
325
00:20:50,000 --> 00:20:51,519
This has to stop.
326
00:20:51,599 --> 00:20:53,519
I will consider
the possibility that Alex was killed
327
00:20:53,599 --> 00:20:55,519
by an alien if you consider
the possibility that he killed himself.
328
00:20:55,599 --> 00:20:57,079
- No, he didn't!
- And what if he did?
329
00:20:57,200 --> 00:21:00,279
Then you are doing nothing
but raising people's suspicions about us.
330
00:21:00,400 --> 00:21:02,400
You have nothing to lose here,
and we have everything to lose.
331
00:21:02,519 --> 00:21:05,079
Let go of me.
332
00:21:46,920 --> 00:21:49,079
Hey.
333
00:21:54,920 --> 00:21:58,079
You ok?
334
00:22:02,920 --> 00:22:06,079
I want to show you something.
335
00:22:19,279 --> 00:22:23,200
You see that star,
the way it wobbles?
336
00:22:23,279 --> 00:22:24,720
Is that our planet?
337
00:22:24,799 --> 00:22:30,200
No, it's called Barnard's star.
You can see that star from our planet, too.
338
00:22:32,000 --> 00:22:34,920
Our world's out there, Max.
339
00:22:35,000 --> 00:22:40,079
It's not close,
and sometimes it seems like a dream to me, too,
340
00:22:41,720 --> 00:22:46,279
but it's real,
and I know you know that, too.
341
00:22:47,799 --> 00:22:50,720
That's reality, Max.
342
00:22:50,799 --> 00:22:53,920
This...this is the dream.
343
00:22:58,519 --> 00:23:01,519
If that's the truth,
when do we wake up?
344
00:23:01,599 --> 00:23:04,799
That's up to you.
345
00:23:11,720 --> 00:23:14,519
Come in.
346
00:23:17,200 --> 00:23:19,680
Liz,
you missed another yearbook meeting.
347
00:23:19,720 --> 00:23:21,079
The least you could've done was call.
348
00:23:21,200 --> 00:23:24,000
Yes, I am sorry to have to
put all that stuff on you right now.
349
00:23:24,079 --> 00:23:24,720
Stuff?
350
00:23:24,799 --> 00:23:27,599
Yeah, but you know what?
I'm closing in on this Leanna girl.
351
00:23:27,720 --> 00:23:29,279
They went on a
cross-country tour together.
352
00:23:29,400 --> 00:23:32,920
I've got everything mapped out,
but this is where things don't add up.
353
00:23:33,000 --> 00:23:35,599
. Alex's itinerary says
they were headed for the Baltic Islands,
354
00:23:35,720 --> 00:23:37,519
and the date on the photo matches the schedule,
355
00:23:37,599 --> 00:23:40,400
but there is no building
that looks like this in the Baltic Islands,
356
00:23:40,519 --> 00:23:42,400
or--or in any of the other cities
357
00:23:42,519 --> 00:23:45,519
that Alex visited for that matter.
I mean, maybe she took him to--
358
00:23:45,599 --> 00:23:46,720
Would you just listen to yourself?
359
00:23:46,799 --> 00:23:49,920
I don't even know where-- to,
like, another country or another planet.
360
00:23:50,000 --> 00:23:50,799
Maria?
361
00:23:50,920 --> 00:23:52,079
Stop it and listen to me, all right?
362
00:23:52,200 --> 00:23:53,920
I need my best friend right now
363
00:23:54,000 --> 00:23:56,079
because our other best friend just died,
364
00:23:56,200 --> 00:23:59,079
and I feel lost
and scared and just completely wrecked,
365
00:23:59,200 --> 00:24:00,920
and I know that
we're supposed to go to school,
366
00:24:01,000 --> 00:24:03,000
and go to work,
and finish this yearbook tribute,
367
00:24:03,079 --> 00:24:05,920
but I just can't--
I don't have a handle on things.
368
00:24:06,000 --> 00:24:08,599
I feel like everything is just slipping by me,
and I don't even--
369
00:24:08,720 --> 00:24:13,920
I don't even know if I'm alive right now.
So please, just stop focusing on this thing,
370
00:24:14,000 --> 00:24:17,279
thing, that isn't even there.
371
00:24:17,920 --> 00:24:22,799
And just be sad with the rest of us, ok?
Please.
372
00:24:24,279 --> 00:24:27,720
So you don't believe me, either.
373
00:24:27,799 --> 00:24:32,200
I'm--no, I'm sorry,
I guess I don't, Liz.
374
00:24:34,799 --> 00:24:37,279
Leave the sweden stuff.
I need it.
375
00:24:37,400 --> 00:24:38,799
God, you know,
you're doing this for Alex,
376
00:24:38,920 --> 00:24:41,079
but you don't care
whose life you screw up in the way.
377
00:24:41,200 --> 00:24:42,000
That's not true.
378
00:24:42,079 --> 00:24:44,200
Oh, it's not?
How about Sean?
379
00:24:44,279 --> 00:24:49,799
Have you even thought about him for a second
since he ruined his probation for you?
380
00:24:49,920 --> 00:24:53,519
God, I don't even know you anymore.
381
00:25:07,519 --> 00:25:09,799
- Hey.
- Hi.
382
00:25:09,920 --> 00:25:11,000
Maria's not here.
383
00:25:11,079 --> 00:25:14,720
I know. I wanted you
384
00:25:15,279 --> 00:25:18,720
thank you, um,
for taking the heat the other night with Hanson.
385
00:25:18,799 --> 00:25:22,400
It was very heroic of you.
386
00:25:22,519 --> 00:25:24,000
And look, I'm sorry,
387
00:25:24,079 --> 00:25:28,920
you know. I know I should've called.
Do you have to go to jail?
388
00:25:33,720 --> 00:25:38,200
Aunt Amy talked to Valenti,
Valenti talked to Hanson.
389
00:25:38,279 --> 00:25:41,599
Basically, I'm gonna be doing community service
until I'm, like, senile,
390
00:25:41,720 --> 00:25:44,400
but they kept it off my record.
391
00:25:44,519 --> 00:25:47,200
Thank god.
392
00:25:53,200 --> 00:25:55,920
Piece of crap.
393
00:25:59,599 --> 00:26:04,000
Oh, no, thank you.
Yeah, I should go.
394
00:26:04,079 --> 00:26:06,400
Armored truck heist?
395
00:26:06,519 --> 00:26:08,920
No, not exactly.
396
00:26:09,000 --> 00:26:11,519
How about some company then?
397
00:26:11,599 --> 00:26:15,200
Oh, I don't think
that I would be very good company right now.
398
00:26:15,279 --> 00:26:17,920
I don't know, Parker.
I'm pretty easy to entertain.
399
00:26:18,000 --> 00:26:22,599
Yeah, and I appreciate the offer, but, um,
you know, I'm just sort of in the middle of something
400
00:26:22,720 --> 00:26:27,000
really huge right now,
and I need to be really focused on it,
401
00:26:27,079 --> 00:26:30,279
so I should just do it alone.
402
00:26:30,400 --> 00:26:32,519
And you can't tell me what it is.
403
00:26:32,599 --> 00:26:35,200
Right.
404
00:26:37,279 --> 00:26:38,720
let me get this straight.
405
00:26:38,799 --> 00:26:40,279
I can't date you.
406
00:26:40,400 --> 00:26:46,000
I can't hang out with you.
Is there anything I can do with you?
407
00:26:46,279 --> 00:26:50,079
Uh-uh. Not yet.
408
00:26:50,799 --> 00:26:53,519
I'm sorry.
409
00:27:13,799 --> 00:27:15,519
The print shop.
I totally forgot.
410
00:27:15,599 --> 00:27:19,400
You were supposed to pick me up at 4:00.
I call you and your line is disconnected.
411
00:27:19,519 --> 00:27:21,079
Yeah, I forgot to pay my phone bill.
412
00:27:21,200 --> 00:27:23,720
I was worried about you.
I thought something happened to you.
413
00:27:23,799 --> 00:27:27,079
No, I'm fine.
Come on, we'll go right now.
414
00:27:27,200 --> 00:27:29,720
No, no.
415
00:27:30,200 --> 00:27:34,920
Maria, the print shop doesn't close until 7:00.
We have time.
416
00:27:35,000 --> 00:27:37,519
Maria, I'm right here.
I just forgot.
417
00:27:37,599 --> 00:27:41,079
I can't count on you.
418
00:27:41,200 --> 00:27:45,200
Yes, you can. I'll take care of this.
I mean, I'm right here for you.
419
00:27:45,279 --> 00:27:48,079
But you won't always be.
420
00:27:48,200 --> 00:27:49,920
What?
421
00:27:50,000 --> 00:27:52,799
One day you're gonna leave me.
422
00:27:52,920 --> 00:27:55,920
You're gonna get on a spaceship
and go away,
423
00:27:56,000 --> 00:28:00,720
and you being the perfect boyfriend right now
is really not helping me.
424
00:28:00,799 --> 00:28:07,079
I can't lose anyone else, Michael.
My heart can't handle it.
425
00:28:12,799 --> 00:28:13,400
Hej.
426
00:28:13,519 --> 00:28:14,519
Hi, Mr. Olson.
427
00:28:14,599 --> 00:28:17,079
Hi, this is Liz Parker
calling from the United States.
428
00:28:17,200 --> 00:28:18,599
I'm calling about Alex Whitman.
429
00:28:18,720 --> 00:28:20,720
This is not Mr. Olson.
430
00:28:20,799 --> 00:28:22,200
Oh, may I speak to him, please?
431
00:28:22,279 --> 00:28:25,400
No one by that name lives here.
432
00:28:25,519 --> 00:28:30,799
Well, I'm holding something that says
this is their number.46-17-84-72-59
433
00:28:30,920 --> 00:28:33,920
That is the number you dialed,
but my name is Lind,
434
00:28:34,000 --> 00:28:40,720
and, please,
I would appreciate you not calling again. Good-bye.
435
00:29:02,079 --> 00:29:04,000
Their address should be right there
on the sales slip.
436
00:29:04,079 --> 00:29:05,279
If it's an international order,
437
00:29:05,400 --> 00:29:06,519
all we take's a credit card number.
438
00:29:06,599 --> 00:29:08,000
Ok, well, can I have that then?
439
00:29:08,079 --> 00:29:08,599
No
440
00:29:08,720 --> 00:29:10,079
No, no, I'm not some psycho stalker.
441
00:29:10,200 --> 00:29:13,000
I am just looking to confirm a phone number
or an address, you know, anything.
442
00:29:13,079 --> 00:29:14,720
Why don't you try directory assistance?
443
00:29:14,799 --> 00:29:17,079
Because there's over 40,000 Olsons in Sweden.
444
00:29:17,200 --> 00:29:17,799
Well, I sorry, but--
445
00:29:17,920 --> 00:29:20,079
No, you're not!
I'm in an impossible situation.
446
00:29:20,200 --> 00:29:22,920
I need to locate someone in Sweden.
I'm here in Roswell.
447
00:29:23,000 --> 00:29:25,400
You have the information.
Why can't you just give it to me?
448
00:29:25,519 --> 00:29:30,200
Because I'm trying to run a business,
not a detective agency.
449
00:29:30,279 --> 00:29:37,720
51, 52, 53. That's $2,053.78.
Let me guess. First car?
450
00:29:38,519 --> 00:29:41,519
A trip to Europe.
451
00:29:56,000 --> 00:29:57,200
Great news.
452
00:29:57,279 --> 00:29:58,400
Mine's even better.
453
00:29:58,519 --> 00:30:00,720
Mrs. Fleischauer called
and talked to someone up in San Francisco.
454
00:30:00,799 --> 00:30:04,279
They can't say officially,
but I'm high on their list.
455
00:30:04,400 --> 00:30:09,279
I figured out a way
we can make this work.
456
00:30:11,279 --> 00:30:13,000
Santa Fe State?
457
00:30:13,079 --> 00:30:16,400
I talked to one of their admissions counselors.
They love Santa Fe.
458
00:30:16,519 --> 00:30:18,920
They wouldn't shut up
about the whole night life there.
459
00:30:19,000 --> 00:30:23,000
Best of all,
the university has rolling admissions.
460
00:30:23,079 --> 00:30:25,599
So you can start
as early as next winter.
461
00:30:25,720 --> 00:30:28,599
But I didn't apply to Santa Fe State.
462
00:30:28,720 --> 00:30:32,920
But that's what the application's for, Iz.
It's perfect.
463
00:30:33,000 --> 00:30:34,279
You'll only be a few hours away,
464
00:30:34,400 --> 00:30:39,519
and I think we can talk mom and dad into getting you
a car or something,so you can be mobile.
465
00:30:39,599 --> 00:30:43,400
I don't want to go to Santa Fe State,
Max.
466
00:30:43,799 --> 00:30:45,920
Isabel,
you've been indulged in this for too long.
467
00:30:46,000 --> 00:30:50,599
Indulged?
In planning my future?
468
00:30:52,400 --> 00:30:54,720
"Isabel Evans has really
enjoyed growing up in Roswell,
469
00:30:54,799 --> 00:30:59,079
and as much as she loves her hometown
and shows that love through hours of community service,
470
00:30:59,200 --> 00:31:05,200
I believe Roswell is just too small to
contain the potential of a woman like Isabel Evans."
471
00:31:05,279 --> 00:31:07,519
This--this is from
Mrs. Seymour at the homeless shelter.
472
00:31:07,599 --> 00:31:12,000
That's what she think about me, and I have dozens,
dozens of other recommendations just like it
473
00:31:12,079 --> 00:31:15,799
Do you know why?
Because as far as the outside world is concerned,
474
00:31:15,920 --> 00:31:19,200
Max,
I'm a bright and talented upstanding member
475
00:31:19,279 --> 00:31:24,200
of the community of planet earth.
I've played the role to perfection.
476
00:31:24,279 --> 00:31:27,519
Now, it is my turn.
477
00:31:27,599 --> 00:31:29,599
Don't make me the bad guy in all this.
478
00:31:29,720 --> 00:31:32,720
You are the bad guy in all of this.
479
00:31:32,799 --> 00:31:34,920
How could you send Michael
to come and talk to me?
480
00:31:35,000 --> 00:31:38,599
It's like the alien mafia.
481
00:31:39,079 --> 00:31:42,200
You can't go.
482
00:31:43,799 --> 00:31:47,519
I have news for you, little brother.
I'm going.
483
00:31:47,599 --> 00:31:52,200
I'm going. I'm going to college in San Francisco.
Every teacher in West Roswell High knows it.
484
00:31:52,279 --> 00:31:57,799
Mom and dad are thrilled about it,
so either jump on the band wagon or get out of my way.
485
00:31:57,920 --> 00:32:00,279
Get out.
486
00:32:01,200 --> 00:32:03,720
Isabel...
487
00:32:04,720 --> 00:32:06,799
Isabel... Isabel, if I have to,
I will do everything in my power
488
00:32:06,920 --> 00:32:09,079
to keep you here.
489
00:32:09,200 --> 00:32:12,079
I will tell our parents
you have a drug problem.
490
00:32:12,200 --> 00:32:16,400
I will notify your teachers that you have cheated on
every test for the last 3 years.
491
00:32:16,519 --> 00:32:19,200
If you ever leave Roswell
without my consent,
492
00:32:19,279 --> 00:32:22,920
I will physically drag you back
493
00:32:23,000 --> 00:32:28,079
For the last time, the answer is no.
Period.
494
00:32:30,519 --> 00:32:32,519
You're killing me.
495
00:32:32,599 --> 00:32:34,720
You let it get this far.
496
00:32:34,799 --> 00:32:37,519
Fine.
497
00:32:45,920 --> 00:32:49,720
This Isabel Evans is dead.
You want to be the leader?
498
00:32:49,799 --> 00:32:53,720
See how it works without any followers.
499
00:32:53,799 --> 00:32:59,000
Ooh, Isabel Evans,
you are so hot when you're pissed.
500
00:33:08,920 --> 00:33:11,599
Piece of crap.
501
00:33:12,079 --> 00:33:14,519
Need some help?
I'm pretty good with this kind of thing.
502
00:33:14,599 --> 00:33:18,599
Michael, you're in a house
full of very self-sufficient women here.
503
00:33:18,720 --> 00:33:20,519
Why don't you just get a new one?
504
00:33:20,599 --> 00:33:24,000
Me and this garbage disposal
have had a pretty good relationship.
505
00:33:24,079 --> 00:33:26,200
Yeah,
but what if it broke down for good?
506
00:33:26,279 --> 00:33:30,400
What if, like, in his own way,
he wanted out permanently?
507
00:33:30,519 --> 00:33:33,400
Do you think
he's thinking of leaving?
508
00:33:33,519 --> 00:33:36,400
Well, maybe he realizes
he can't be around forever.
509
00:33:36,519 --> 00:33:38,200
And to just stay and be here,
510
00:33:38,279 --> 00:33:43,799
and crush garbage
until he leaves will give people a false sense of security.
511
00:33:43,920 --> 00:33:49,000
Look, Michael, we're both getting
what we need out of this situation.
512
00:33:49,079 --> 00:33:53,920
And, sure, the disposal won't always be around,
but what if.
513
00:33:54,000 --> 00:33:58,920
Maybe tomorrow isn't something
to really worry about.
514
00:33:59,000 --> 00:34:01,279
Maybe.
515
00:34:01,400 --> 00:34:04,519
Give me that hammer.
516
00:34:15,079 --> 00:34:18,320
Oh, my God! Oh, my God!
Did you see that? I fixed it.
517
00:34:18,400 --> 00:34:19,599
Nice one, Ms. DeLuca.
518
00:34:19,679 --> 00:34:21,920
Yeah!
519
00:34:36,320 --> 00:34:37,519
Liz, where are you going?
520
00:34:37,599 --> 00:34:39,320
Sweden.
521
00:34:39,400 --> 00:34:41,400
Are you kidding me? Get in the car.
522
00:34:41,519 --> 00:34:42,679
No
523
00:34:42,800 --> 00:34:43,920
What did you tell your parents?
524
00:34:44,000 --> 00:34:46,320
I'm gonna call them from the airport
and tell them my girlfriend
525
00:34:46,400 --> 00:34:48,679
in Florida had a crisis
and she needed me.
526
00:34:48,800 --> 00:34:50,599
They'll call your aunt.
Your aunt will say you're not there.
527
00:34:50,679 --> 00:34:52,519
Well, then,
I'll think of something else.
528
00:34:52,599 --> 00:34:53,599
You the airport?
529
00:34:53,679 --> 00:34:56,920
- No.
- Actually, I am. You're late.
530
00:34:57,000 --> 00:34:59,599
Liz, don't get in that cab.
531
00:34:59,679 --> 00:35:02,800
Load it up.
532
00:35:03,320 --> 00:35:04,320
Liz, get in my car.
533
00:35:04,400 --> 00:35:06,320
What are you gonna do?
You're gonna throw me in it?
534
00:35:06,400 --> 00:35:07,519
You have to listen to me.
535
00:35:07,599 --> 00:35:09,599
Don't even pull that king card on me, Max.
536
00:35:09,679 --> 00:35:13,400
I'm not Isabel.
You can't boss me around.
537
00:35:13,519 --> 00:35:14,519
If this is about being pissed at me, fine.
538
00:35:14,599 --> 00:35:18,000
Punish me all you want.
But what about everyone else?
539
00:35:18,079 --> 00:35:20,920
- What you're doing puts them at risk.
- What I'm doing may save their lives.
540
00:35:21,000 --> 00:35:23,800
You have a responsibility to Michael, Isabel,
and Tess not to get in that cab.
541
00:35:23,920 --> 00:35:27,920
Uh-huh, and I have a responsibility to Alex
to find out what really happened.
542
00:35:28,000 --> 00:35:31,679
Liz, if you go,
our friendship is over.
543
00:35:31,800 --> 00:35:36,000
I guess that's the price
I have to pay.
544
00:35:36,079 --> 00:35:38,599
Somebody killed Alex
and covered up his death.
545
00:35:38,679 --> 00:35:43,199
Why don't you see that, Max?
Wake up.
546
00:35:59,320 --> 00:36:01,679
What's this?
547
00:36:02,599 --> 00:36:05,000
Sit down.
548
00:36:12,400 --> 00:36:16,199
We've been through some rough stuff lately.
549
00:36:16,320 --> 00:36:19,320
The thing is, you're right.
I can't really imagine it happening,
550
00:36:19,400 --> 00:36:23,800
but I am gonna leave someday.
551
00:36:25,079 --> 00:36:30,800
It could be a year, or 2, or 50.
But I'm gonna leave.
552
00:36:33,320 --> 00:36:37,199
It sucks.
It's the choice we made to be together
553
00:36:37,320 --> 00:36:43,079
But there is one thing that I can promise you,
and that is that I can give you now.
554
00:36:54,320 --> 00:36:59,079
Now, I was thinking,
um, this could go with that.
555
00:37:23,400 --> 00:37:27,079
I thought I'd find you here.
556
00:37:30,400 --> 00:37:36,400
My whole life I've wanted to be this person,
this normal person.
557
00:37:38,679 --> 00:37:41,519
Human.
558
00:37:42,079 --> 00:37:48,079
My whole life I've been thinking that
this alien side of me was this bad thing.
559
00:37:49,920 --> 00:37:55,519
This thing that made me a freak.
This monster.
560
00:38:02,000 --> 00:38:09,199
I realize that I haven't just been hiding
from the government and the law all this time.
561
00:38:10,920 --> 00:38:14,400
I've been hiding from myself.
562
00:38:15,599 --> 00:38:18,920
I don't know what's going on anymore.
563
00:38:19,000 --> 00:38:22,599
I thought I knew
but I don't.
564
00:38:25,400 --> 00:38:28,679
I've lost everyone.
565
00:38:36,400 --> 00:38:39,400
I'll be here for eternity.
566
00:39:05,679 --> 00:39:09,599
I'm ready to wake up now.
567
00:40:11,800 --> 00:40:14,599
Ms. Parker?
Mr. Stockman from the embassy.
568
00:40:14,679 --> 00:40:16,079
We found your building.
569
00:40:16,199 --> 00:40:21,400
There's just one curiosity--
that structure was torn down in 1994.
570
00:40:21,599 --> 00:40:27,599
3 people in my office have confirmed it.
That building is gone.
571
00:40:27,800 --> 00:40:31,519
He never went to Sweden.
572
00:40:53,519 --> 00:40:56,800
{C:$aaccff}Ӣ����Ļ������marksman
573
00:40:57,000 --> 00:41:01,000
{C:$aaccff}��¿���ػ���
574
00:41:01,199 --> 00:41:11,800
��18�� ��
47924
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.