Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,500 --> 00:00:42,960
Isn't Dr. McKenzie amazing?
2
00:00:43,860 --> 00:00:45,280
He certainly seems very efficient.
3
00:00:50,220 --> 00:00:53,480
You know, when I was a little girl, I
always thought I'd marry a hero.
4
00:00:53,680 --> 00:00:57,180
You know, like a doctor or a fireman. We
need an own leg now!
5
00:00:57,920 --> 00:01:01,920
We are not gonna lose this kid!
6
00:01:02,160 --> 00:01:05,480
One of those soldiers with no legs who
walks to the North Pole on sticks.
7
00:01:05,960 --> 00:01:07,860
Do you know what? I think we pay too
much attention to people like that.
8
00:01:08,270 --> 00:01:11,190
Maybe the real heroes are the people
that just get on with their menial but
9
00:01:11,190 --> 00:01:15,010
utterly vital jobs without seeking the
line like that prat.
10
00:01:20,530 --> 00:01:22,450
Oh, Simon!
11
00:01:23,450 --> 00:01:25,430
Oh, you are so funny.
12
00:01:26,830 --> 00:01:28,890
Sometimes I don't even know when you're
joking.
13
00:01:31,030 --> 00:01:34,790
You called for reporters and thought
about a paediatric patient transfer?
14
00:01:34,790 --> 00:01:36,510
he's just over here. Come and meet my
little angel.
15
00:01:37,870 --> 00:01:40,130
Here he is, my little Lewis.
16
00:01:40,630 --> 00:01:43,850
He's been coming over years now. I was a
student nurse and he was my first
17
00:01:43,850 --> 00:01:44,850
patient.
18
00:01:45,170 --> 00:01:46,170
So sad.
19
00:01:46,350 --> 00:01:48,630
I mean, I know you shouldn't really have
favourites when it comes to a
20
00:01:48,630 --> 00:01:52,050
transplant list, but if someone this
adorable can't jump the queue for a
21
00:01:52,050 --> 00:01:54,730
past some saggy old granny, well, then I
don't even know whether I have donor
22
00:01:54,730 --> 00:01:55,730
cards.
23
00:01:56,190 --> 00:01:57,950
We just can't find anyone to match him.
24
00:01:58,170 --> 00:02:01,590
He's got a really, really rare blood
group or something.
25
00:02:01,930 --> 00:02:02,930
We've all been tested.
26
00:02:03,230 --> 00:02:07,030
Dr Mackenzie organised it all. He set up
a just -giving page and...
27
00:02:07,370 --> 00:02:09,949
Cycled from John O 'Groats to Land's End
to raid the Werner.
28
00:02:10,690 --> 00:02:11,690
Look, there he is.
29
00:02:15,690 --> 00:02:21,070
You know, I was just thinking about
Lucy.
30
00:02:21,770 --> 00:02:23,170
Lucy! Sorry?
31
00:02:23,370 --> 00:02:27,390
I was just thinking about little Lewis
and how he needs a transplant and how
32
00:02:27,390 --> 00:02:28,590
totally tragic it all is.
33
00:02:28,890 --> 00:02:32,130
I was thinking maybe you could check me
and test my blood, see if I'm a match.
34
00:02:33,530 --> 00:02:35,610
You would donate a kidney to little
Lewis?
35
00:02:36,140 --> 00:02:38,620
Anything to help an innocent young man
live a normal life.
36
00:02:39,020 --> 00:02:40,240
That's amazing.
37
00:02:41,260 --> 00:02:42,600
But it's no use, Simon.
38
00:02:43,160 --> 00:02:47,100
I mean, you're white, and Lewis is so
diverse.
39
00:02:47,580 --> 00:02:51,100
The odds of you matching would be
millions to one.
40
00:02:53,680 --> 00:02:54,680
That high?
41
00:02:56,000 --> 00:02:57,000
Really?
42
00:02:58,200 --> 00:02:59,200
Poor Lewis.
43
00:03:00,160 --> 00:03:01,160
Damn it.
44
00:03:01,180 --> 00:03:02,180
I know.
45
00:03:02,760 --> 00:03:04,780
Even so, you know, I'd still like to...
46
00:03:05,560 --> 00:03:06,560
Try.
47
00:03:07,080 --> 00:03:10,780
Please. You're determined to be my
little hero, aren't you?
48
00:03:11,500 --> 00:03:13,060
Sometimes miracles happen. OK.
49
00:03:14,040 --> 00:03:15,040
Bye.
50
00:03:15,760 --> 00:03:16,760
Bye,
51
00:03:17,900 --> 00:03:18,900
mate.
52
00:03:20,460 --> 00:03:25,320
OK, I've got two packs of crisps. Any
flavour except chilli?
53
00:03:25,520 --> 00:03:26,379
All good.
54
00:03:26,380 --> 00:03:28,000
They make me run with something chronic.
55
00:03:28,800 --> 00:03:33,780
Thanks, lovely. And I've got this week's
take a break and a railway modeler.
56
00:03:34,170 --> 00:03:35,770
I'm a bit short this week, darling.
57
00:03:35,990 --> 00:03:37,090
Can I pay you Monday?
58
00:03:37,410 --> 00:03:38,410
When's your surgery again?
59
00:03:38,850 --> 00:03:41,250
Um, Wednesday, I think.
60
00:03:42,670 --> 00:03:43,670
Monday.
61
00:03:45,890 --> 00:03:48,790
Ah, there you go. That's only because we
go way back.
62
00:03:49,030 --> 00:03:52,450
Thanks. Then I've just got Brenda's
midweek lottery.
63
00:03:52,810 --> 00:03:53,970
In the middle of her enema.
64
00:03:54,630 --> 00:03:55,630
Oh.
65
00:03:56,110 --> 00:03:57,110
Hallelujah.
66
00:03:58,090 --> 00:03:59,270
You go, girl.
67
00:04:01,030 --> 00:04:02,990
Hooray! I'll come back.
68
00:04:05,230 --> 00:04:06,330
I can't believe your faces.
69
00:04:06,590 --> 00:04:07,850
Only a tiny bit of blood.
70
00:04:08,070 --> 00:04:09,470
It's genetic. It runs in the family.
71
00:04:10,810 --> 00:04:13,790
My grandfather was unconscious for most
of the early 60s. Aren't you the idiot
72
00:04:13,790 --> 00:04:14,790
who wants to be a doctor?
73
00:04:14,870 --> 00:04:15,728
That is correct.
74
00:04:15,730 --> 00:04:17,790
Well, it's partially correct. I don't
consider myself an idiot.
75
00:04:18,350 --> 00:04:19,350
Good for you.
76
00:04:19,470 --> 00:04:22,410
Yeah, to believe something in the face
of all evidence to the contrary has a
77
00:04:22,410 --> 00:04:23,410
certain nobility.
78
00:04:23,870 --> 00:04:25,130
You ever thought of becoming a Mormon?
79
00:04:25,350 --> 00:04:27,990
Well, as I said, I'm not an idiot or a
moron.
80
00:04:28,770 --> 00:04:30,010
I think that proves my point.
81
00:04:32,430 --> 00:04:33,450
Well, I think it's sweet.
82
00:04:34,290 --> 00:04:35,290
Really?
83
00:04:35,580 --> 00:04:40,280
Well, isn't it braver for a scaredy cat,
scaredy cat to do something they're
84
00:04:40,280 --> 00:04:44,520
afraid of rather than doing something
because they're actually a really bravey
85
00:04:44,520 --> 00:04:45,520
cat?
86
00:04:45,980 --> 00:04:46,980
Will you go out with me?
87
00:04:50,820 --> 00:04:52,920
You know what? I'm actually going to
think about it.
88
00:04:56,700 --> 00:04:57,700
Fit, isn't he?
89
00:04:57,820 --> 00:05:00,760
Sorry? Lucy, well fit. Sorry to mock a
little.
90
00:05:01,340 --> 00:05:03,900
Um, I'd rather you didn't talk about it
like that. I bet you think about it
91
00:05:03,900 --> 00:05:06,000
every time you clean your pipe. I do.
Lewis!
92
00:05:06,220 --> 00:05:09,720
A million, zillion pounds you do. Well
then, young man, you've just cost
93
00:05:09,720 --> 00:05:12,180
yourself a zillion pounds, because I can
assure you, I do not.
94
00:05:12,400 --> 00:05:13,660
Bruce, see his quality.
95
00:05:13,880 --> 00:05:16,260
You know I can see down her throat every
time she hits my foot.
96
00:05:16,640 --> 00:05:18,180
Those facts are pure granary.
97
00:05:18,440 --> 00:05:19,440
Lewis!
98
00:05:20,160 --> 00:05:23,600
I'd really rather you didn't refer to my
female colleagues in that manner. It's
99
00:05:23,600 --> 00:05:24,600
extremely disrespectful.
100
00:05:24,820 --> 00:05:26,160
Come on, ain't that the reason you work
here?
101
00:05:26,400 --> 00:05:27,680
Fit nurses everywhere you look.
102
00:05:28,260 --> 00:05:29,860
Call them muffins from the pub.
103
00:05:30,240 --> 00:05:31,460
Lewis has a newsflash.
104
00:05:32,240 --> 00:05:33,880
You want to see an upskirt? No.
105
00:05:34,940 --> 00:05:36,100
Because I don't know what one is.
106
00:05:37,060 --> 00:05:37,879
Check it.
107
00:05:37,880 --> 00:05:44,820
I'm not... I don't... The kids
108
00:05:44,820 --> 00:05:45,820
are pervs!
109
00:05:46,680 --> 00:05:50,780
Lucy's honour is at stake. When I point
out that erotic pictures have been
110
00:05:50,780 --> 00:05:53,720
spread all around social media, then to
know who the real heroes are.
111
00:05:54,200 --> 00:05:55,760
Look, what he's posted.
112
00:05:56,480 --> 00:06:00,040
He's taken a new photo every day this
week. It's basically a knicker diary.
113
00:06:00,480 --> 00:06:01,480
Nice.
114
00:06:01,760 --> 00:06:05,280
Have you asked her to... Oh, no.
115
00:06:05,740 --> 00:06:10,320
Obviously. When virgins fall in love for
the first time, it's hard.
116
00:06:10,920 --> 00:06:12,980
Actually, she's thinking about going out
with me.
117
00:06:13,260 --> 00:06:14,260
I'd find.
118
00:06:16,720 --> 00:06:19,020
Instead, Lucy's thinking about going out
with me.
119
00:06:19,640 --> 00:06:21,240
Her exact words were...
120
00:06:34,190 --> 00:06:38,050
So this lottery ticket belongs to a
patient? Five numbers. I checked online.
121
00:06:38,330 --> 00:06:39,690
It's worth five grand.
122
00:06:40,050 --> 00:06:41,090
But you bought it for her.
123
00:06:41,330 --> 00:06:44,410
Exactly. I bought it. Legally, it's
mine. I can't believe you're even
124
00:06:44,410 --> 00:06:45,470
considering keeping this.
125
00:06:46,210 --> 00:06:49,090
Tillman? I follow the Buddha. I believe
in karma.
126
00:06:49,590 --> 00:06:51,190
No yin without yang.
127
00:06:51,430 --> 00:06:54,230
Oh, Jesus. Don't start with all that
karma bullshit again.
128
00:06:55,150 --> 00:06:56,570
Karma bullshit?
129
00:06:57,330 --> 00:06:58,330
No.
130
00:06:59,739 --> 00:07:03,960
In 1966, this country cheated West
Germany out of the World Cup.
131
00:07:04,200 --> 00:07:08,360
Ever since that day, your football team
has been cursed while a united Germany
132
00:07:08,360 --> 00:07:11,140
moved on to achieve its greatest
victories.
133
00:07:11,580 --> 00:07:12,580
This is not chance.
134
00:07:13,260 --> 00:07:14,960
It's the balance of the universe.
135
00:07:15,860 --> 00:07:22,300
This ticket did not cross the line. It's
not a goal. And you are not Jeff Hurst.
136
00:07:23,920 --> 00:07:27,720
Fine, I get it. You both won the cup.
Okay, how much? It's dirty money.
137
00:07:28,320 --> 00:07:29,560
It poisons the soul.
138
00:07:29,800 --> 00:07:33,720
And before you know it, three fine
colleagues will be fighting to the death
139
00:07:33,720 --> 00:07:35,620
knives for a share of what?
140
00:07:36,440 --> 00:07:39,700
Approximately 5 ,762 euros.
141
00:07:40,680 --> 00:07:41,920
That's crazy, girl.
142
00:07:42,240 --> 00:07:44,260
I'll split it three ways. Final offer.
143
00:07:45,720 --> 00:07:50,620
You could treat Lucy.
144
00:07:51,180 --> 00:07:56,740
You could whip her away on a fancy
weekend and sweep her off her feet.
145
00:08:13,610 --> 00:08:18,330
I'm sorry, but... I'm going to take Lucy
to Brancaster with my own money.
146
00:08:19,430 --> 00:08:20,430
Keeping this is wrong.
147
00:08:20,630 --> 00:08:23,030
Yeah. It'll bring her to bad luck.
148
00:08:23,270 --> 00:08:24,270
So I have to give it back to Brenda?
149
00:08:24,510 --> 00:08:25,510
Yeah!
150
00:08:27,570 --> 00:08:29,050
OK, shocking at 200.
151
00:08:29,370 --> 00:08:30,370
Clear!
152
00:08:32,470 --> 00:08:34,010
How is she? Still dead.
153
00:08:34,289 --> 00:08:35,169
What's it to you?
154
00:08:35,169 --> 00:08:36,690
Oh, Brenda was one of our patients.
155
00:08:36,990 --> 00:08:38,590
Doctors have patients. Ports have tasks.
156
00:08:40,049 --> 00:08:41,049
What are you doing?
157
00:08:41,440 --> 00:08:43,900
What? Oh, nothing. I just came to give
her her magazine.
158
00:08:45,140 --> 00:08:46,300
Should have got Goodbye magazine.
159
00:08:50,280 --> 00:08:57,100
If you don't want your share,
160
00:08:57,220 --> 00:08:59,020
fine. I respect that.
161
00:08:59,340 --> 00:09:00,340
It's bad karma.
162
00:09:00,360 --> 00:09:05,680
Oh, karma can kick my ass. I want my
five grand. She's dead. I'm keeping it.
163
00:09:05,680 --> 00:09:06,459
of story.
164
00:09:06,460 --> 00:09:08,120
Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God.
165
00:09:10,640 --> 00:09:14,420
Is everything all right? Well, yes. I'm
just so excited. It's just so exciting.
166
00:09:14,640 --> 00:09:17,100
Seriously, when they told me, I almost
did a little wee.
167
00:09:18,180 --> 00:09:19,180
What is it?
168
00:09:19,660 --> 00:09:22,280
It's you. I just saw the results of your
blood test.
169
00:09:22,640 --> 00:09:24,980
It's like a zillion to one.
170
00:09:25,480 --> 00:09:26,800
You're really going to do it?
171
00:09:28,700 --> 00:09:29,700
Really going to do what?
172
00:09:29,960 --> 00:09:30,960
Save his life.
173
00:09:32,500 --> 00:09:33,520
You're a perfect match.
174
00:09:34,270 --> 00:09:38,490
To little Lewis, you are going to donate
a kidney. How amazing is that? You
175
00:09:38,490 --> 00:09:40,570
really are going to be a hero.
176
00:09:48,350 --> 00:09:49,350
Simon?
177
00:09:52,090 --> 00:09:53,270
I warned you.
178
00:09:53,530 --> 00:09:55,850
Why is Simon donating a kidney got to do
with me?
179
00:09:56,250 --> 00:10:01,050
You, Frankie, performed a very selfish
act. Now, to balance the universe, we
180
00:10:01,050 --> 00:10:03,370
must perform an unselfish one.
181
00:10:03,610 --> 00:10:04,610
So what are you saying?
182
00:10:05,010 --> 00:10:06,710
Can't I once, Simon's kidney?
183
00:10:15,150 --> 00:10:16,970
Hi. Jane Bison.
184
00:10:18,490 --> 00:10:20,910
Deputy Chief Executive of the Hospital
Trust.
185
00:10:21,270 --> 00:10:22,270
Where have you been?
186
00:10:22,450 --> 00:10:24,970
Everyone's waiting for you. Sorry, I was
just preparing.
187
00:10:25,470 --> 00:10:26,650
Mentally. Good.
188
00:10:27,030 --> 00:10:28,850
As long as you're not thinking of
changing your mind.
189
00:10:49,040 --> 00:10:52,580
With our young patient, Lewis Jerome,
Simon, I suppose the question on
190
00:10:52,580 --> 00:10:56,140
everyone's lips is, why are you donating
a kidney to someone you don't know?
191
00:10:57,580 --> 00:11:03,580
Well, I guess, you know, there's
something that has touched me about
192
00:11:03,580 --> 00:11:04,580
Lewis' plight.
193
00:11:05,680 --> 00:11:08,520
I suppose we all have to make a
difference any way we can. Some people
194
00:11:08,520 --> 00:11:12,840
choose an activity that they enjoy doing
anyway, like cycling,
195
00:11:13,600 --> 00:11:15,840
instead of a just giving page.
196
00:11:18,800 --> 00:11:23,060
Whereas I decided to donate a vital
organ.
197
00:11:23,800 --> 00:11:26,600
Mr Pradeep, you're Simon's transplant
surgeon.
198
00:11:27,340 --> 00:11:31,580
I know. Are there any medical problems
with an interracial transplant?
199
00:11:32,300 --> 00:11:33,320
Surprisingly, no.
200
00:11:33,640 --> 00:11:37,060
It actually happens more often than
people think. Mr Simon here has two
201
00:11:37,060 --> 00:11:38,600
perfectly fine kidneys.
202
00:11:38,880 --> 00:11:41,240
In fact, while he's asleep, I might just
take them both.
203
00:11:42,560 --> 00:11:43,560
I'm kidding.
204
00:11:43,860 --> 00:11:46,840
And what do you think of Simon here?
205
00:11:47,440 --> 00:11:49,280
I think this man is a fucking legend.
206
00:11:57,300 --> 00:11:58,300
Ledge!
207
00:11:58,760 --> 00:12:00,360
They loved you! High five!
208
00:12:01,720 --> 00:12:05,460
So I will see you later and we can talk
through the procedure.
209
00:12:07,160 --> 00:12:10,220
It seems I got rid of this fucking
tremor. Is that normal?
210
00:12:13,760 --> 00:12:15,240
It's the look on your face!
211
00:12:15,770 --> 00:12:17,390
No, don't worry. I'm on visa blockers.
212
00:12:17,630 --> 00:12:19,570
As long as I don't drive a manual car,
I'll be fine.
213
00:12:20,510 --> 00:12:21,510
Joking!
214
00:12:23,170 --> 00:12:24,170
Left or right?
215
00:12:24,350 --> 00:12:26,170
Sorry? Which kidney do you want to lose?
216
00:12:27,430 --> 00:12:28,430
Does it make a difference?
217
00:12:28,510 --> 00:12:30,250
Some people have a favourite kidney.
218
00:12:30,510 --> 00:12:31,510
All right.
219
00:12:31,790 --> 00:12:33,650
Left. What, keep it or give it?
220
00:12:34,550 --> 00:12:35,550
Keep right, give left.
221
00:12:36,950 --> 00:12:38,270
Shit, is that wrong?
222
00:12:38,590 --> 00:12:39,590
Got you again!
223
00:12:40,630 --> 00:12:42,390
It's like fish in a barrel today.
224
00:12:42,750 --> 00:12:44,050
No, left, right doesn't make any
difference.
225
00:12:44,440 --> 00:12:47,300
Unless the other one's not working. In
which case you're fucked and you end up
226
00:12:47,300 --> 00:12:48,159
on dialysis.
227
00:12:48,160 --> 00:12:49,160
That's only ever happened twice.
228
00:12:49,500 --> 00:12:51,660
So anyway, there, just lift up your polo
shirt there.
229
00:12:54,220 --> 00:12:55,460
I'd like to go through the front.
230
00:12:58,700 --> 00:12:59,700
That's right.
231
00:13:00,060 --> 00:13:01,060
Not from where I'm standing.
232
00:13:01,360 --> 00:13:02,359
No, it's my right.
233
00:13:02,360 --> 00:13:03,360
Oh, shit, yeah.
234
00:13:04,700 --> 00:13:05,700
I'm always getting that wrong.
235
00:13:07,560 --> 00:13:11,240
Okay, well, we just have to remember to
take the one without the arrow.
236
00:13:11,800 --> 00:13:15,940
Okay, so the next time you see me,
you'll be tied to a trolley.
237
00:13:16,160 --> 00:13:19,700
I'll have a big knife in my hand. Big
knife in my hand.
238
00:13:29,860 --> 00:13:30,860
Don't.
239
00:13:31,420 --> 00:13:37,980
Don't tell them you've changed your
mind.
240
00:13:38,140 --> 00:13:39,660
I've changed my mind.
241
00:13:40,220 --> 00:13:44,360
I've got 3 ,223 likes on Facebook and a
crazy transplant surgeon's drawn an
242
00:13:44,360 --> 00:13:47,060
arrow on my unlucky kidney. Anyone of
you should go like, oh, sorry, I've
243
00:13:47,060 --> 00:13:47,799
changed my mind.
244
00:13:47,800 --> 00:13:50,240
Tell them all to go and fucking do one,
I would. Maybe I could have done it at
245
00:13:50,240 --> 00:13:51,240
some point.
246
00:13:52,220 --> 00:13:54,540
Oh, not when you've been retweeted by
the Dalai Lama.
247
00:13:54,800 --> 00:13:55,800
What am I going to do?
248
00:13:55,980 --> 00:13:59,340
Well, if the power of social media means
anything, I'd say you're about to
249
00:13:59,340 --> 00:14:00,340
donate a kidney.
250
00:14:00,980 --> 00:14:03,980
Tillman? I've been consulting Trippie
Tucker.
251
00:14:04,360 --> 00:14:08,560
And there is a way to solve this. What
is done can be undone. The karma
252
00:14:08,560 --> 00:14:13,680
committee is very clear about this. We
need to reverse polarity. The universe
253
00:14:13,680 --> 00:14:14,680
will take care of itself.
254
00:14:16,140 --> 00:14:19,920
But we must return a ticket.
255
00:14:20,480 --> 00:14:21,480
Not one.
256
00:14:21,920 --> 00:14:22,920
Yes.
257
00:14:26,480 --> 00:14:28,320
All right. All right. Okay.
258
00:14:34,680 --> 00:14:39,960
Doctor, we have something of great value
that belonged to an Atadama who was
259
00:14:39,960 --> 00:14:40,960
recently deceased.
260
00:14:41,860 --> 00:14:43,640
Brenda McNally, just give it to me.
261
00:14:43,880 --> 00:14:45,180
I'll make sure the corpse gets it.
262
00:14:45,500 --> 00:14:48,340
Thanks, but we're running from karma and
we have to deliver ourselves.
263
00:14:48,760 --> 00:14:50,640
Unfortunately, you're talking to someone
who gives less of a shit than a
264
00:14:50,640 --> 00:14:53,300
constipated stoma patient, but her son
just arrived. Just give it to him.
265
00:15:00,020 --> 00:15:01,020
Mr.
266
00:15:02,960 --> 00:15:03,960
McNally?
267
00:15:04,550 --> 00:15:05,630
Indeed. Hi.
268
00:15:06,150 --> 00:15:09,690
Call me Alan. What can I do for you? I
looked after your mother, but sort of.
269
00:15:10,170 --> 00:15:12,330
And you have my sincerest thanks.
270
00:15:13,050 --> 00:15:14,370
Oh. Frankie.
271
00:15:15,450 --> 00:15:20,030
And may I just say, God bless the NHS
and all who's sailing her. I know you
272
00:15:20,030 --> 00:15:23,350
would have done everything in your power
to help her through her final pitiless
273
00:15:23,350 --> 00:15:29,110
moment. I can only imagine the suffering
that final enema caused. You never came
274
00:15:29,110 --> 00:15:31,030
to see her in her hour of need?
275
00:15:31,330 --> 00:15:32,330
Well...
276
00:15:32,490 --> 00:15:34,270
I've been busy. You know how it is.
277
00:15:34,710 --> 00:15:36,330
The work's been crazy.
278
00:15:36,570 --> 00:15:38,210
You must have an important job.
279
00:15:38,430 --> 00:15:41,830
Yes, I do. I'm an investment banker in
the city.
280
00:15:42,330 --> 00:15:45,590
In an ethical investment fund? Christ,
no.
281
00:15:46,150 --> 00:15:48,610
I leave all that to the National Bank of
Lesbos.
282
00:15:48,870 --> 00:15:51,450
No, I'm in arms, fags and petroleum
products.
283
00:15:52,030 --> 00:15:53,050
Sorry, you were saying?
284
00:15:53,430 --> 00:15:58,270
Well, we have something of great value.
Belong to your mother and your son.
285
00:15:58,790 --> 00:16:01,090
And her only heir. Guilty as charged.
286
00:16:01,770 --> 00:16:02,770
She never mentioned you.
287
00:16:02,950 --> 00:16:05,830
Oh, yes, that's because we had a little
falling out when I went into politics.
288
00:16:05,970 --> 00:16:10,750
Never saw eye to eye. Take this crazy
interracial transplant as a case in
289
00:16:10,970 --> 00:16:12,950
You don't approve of it. Well, same man
would.
290
00:16:13,630 --> 00:16:17,050
First they come over here and take our
jobs. Now they want our bloody organs.
291
00:16:19,570 --> 00:16:22,030
Edgy. Frankie Boyle. I'm not joking.
292
00:16:23,410 --> 00:16:24,550
You need to read this.
293
00:16:28,540 --> 00:16:33,460
Did you know there's probably 15
Somalians stuck to the bottom of the
294
00:16:33,460 --> 00:16:34,460
as we speak?
295
00:16:36,780 --> 00:16:37,780
Magnets.
296
00:16:42,960 --> 00:16:44,380
This changes everything.
297
00:16:44,820 --> 00:16:49,680
I'm 90 % sure that he would use that
money to promote racial segregation.
298
00:16:50,260 --> 00:16:54,680
So he can keep it. But then we will be
wrong and Simon screwed.
299
00:16:55,100 --> 00:16:57,760
Or maybe it's a sign.
300
00:16:58,480 --> 00:17:01,640
The universe's way of telling us that I
was right all along.
301
00:17:01,900 --> 00:17:04,920
I mean, the least we can do is listen to
it.
302
00:17:06,180 --> 00:17:11,980
If karma wants to change your life with
a dead pensioner's stolen lottery
303
00:17:11,980 --> 00:17:14,500
ticket, it will find its way back to us.
304
00:17:14,880 --> 00:17:16,000
And if it doesn't?
305
00:17:16,940 --> 00:17:20,660
Then we must let the winds of destiny
decide.
306
00:17:42,700 --> 00:17:43,700
The opposite of shit.
307
00:17:44,040 --> 00:17:45,900
The universe is balanced.
308
00:17:46,340 --> 00:17:47,340
Five grand.
309
00:17:47,540 --> 00:17:49,040
Destiny has danced.
310
00:17:49,700 --> 00:17:50,700
But you don't like it.
311
00:18:00,020 --> 00:18:01,020
Don't take it.
312
00:18:01,700 --> 00:18:02,700
We're safe.
313
00:18:03,180 --> 00:18:05,240
Karma will protect us. Will it?
314
00:18:05,960 --> 00:18:07,500
What karma doesn't exist?
315
00:18:08,300 --> 00:18:09,340
I can't do it.
316
00:18:09,690 --> 00:18:12,030
I've thought about it. I know it's the
right thing to do. I know that little
317
00:18:12,030 --> 00:18:13,670
Lewis needs a kidney, even if he is a
perv.
318
00:18:13,970 --> 00:18:18,270
And I know we're all put on this planet
to make a difference, but I can't do it.
319
00:18:20,010 --> 00:18:21,010
Okay.
320
00:18:23,430 --> 00:18:24,470
Really? Yeah.
321
00:18:28,070 --> 00:18:29,070
You too.
322
00:18:29,630 --> 00:18:35,250
It takes a brave man to admit he's
shitting himself.
323
00:18:36,430 --> 00:18:37,430
What am I going to do?
324
00:18:38,110 --> 00:18:39,110
You promised.
325
00:18:39,200 --> 00:18:39,979
A kid.
326
00:18:39,980 --> 00:18:41,280
A life -saving organ.
327
00:18:41,980 --> 00:18:45,380
If you want to break that promise, you
have to tell him yourself.
328
00:18:45,920 --> 00:18:46,920
Oh.
329
00:18:53,980 --> 00:18:54,980
Oh.
330
00:19:02,180 --> 00:19:04,500
So, how are you?
331
00:19:04,840 --> 00:19:05,840
Never better, man.
332
00:19:06,040 --> 00:19:08,500
Like, I got a new lease on life.
333
00:19:08,990 --> 00:19:10,410
Really? Why's that?
334
00:19:10,670 --> 00:19:11,670
Because of you, man.
335
00:19:12,770 --> 00:19:14,210
It's going to be more awkward than I
imagined.
336
00:19:15,090 --> 00:19:17,450
What? Oh, um, OK.
337
00:19:17,870 --> 00:19:22,270
So, there's something that I need. Oh,
hey, you both are. My two brave
338
00:19:22,690 --> 00:19:23,689
Hi, Lucy.
339
00:19:23,690 --> 00:19:25,010
Simon was about to tell me something.
340
00:19:25,490 --> 00:19:26,490
Oh, right.
341
00:19:26,570 --> 00:19:27,570
Boy talk.
342
00:19:27,970 --> 00:19:30,190
Well, don't mind me. I've just got to do
my nursery stuff.
343
00:19:30,710 --> 00:19:32,010
Actually, it's sort of private.
344
00:19:32,550 --> 00:19:35,450
Lucy, call me. Just say it. My lips are
sealed.
345
00:19:35,750 --> 00:19:36,750
Pinky promise.
346
00:19:36,810 --> 00:19:37,810
Shit. Fine.
347
00:19:40,439 --> 00:19:45,420
Okay. You know when... Have you ever
just sort of done something or said
348
00:19:45,420 --> 00:19:49,580
something completely in the spur of the
moment, you know, and then look back
349
00:19:49,580 --> 00:19:53,400
when all the dust has settled and
thought, oh, maybe I've actually made a
350
00:19:53,400 --> 00:19:54,400
bit of a mistake?
351
00:19:56,740 --> 00:19:57,740
Don't get you.
352
00:19:58,240 --> 00:19:59,440
Why would you? Okay.
353
00:19:59,760 --> 00:20:00,800
And there we are.
354
00:20:03,760 --> 00:20:04,900
Sledge. Oh.
355
00:20:05,560 --> 00:20:08,580
Oh, actually, Simon had a little
announcement to make.
356
00:20:09,340 --> 00:20:11,540
Okay. The floor is yours.
357
00:20:11,940 --> 00:20:15,660
Pray silence for... the legend.
358
00:20:18,120 --> 00:20:24,660
Um... Okay. You know, the man who is
going to save my child, Jesus be
359
00:20:24,900 --> 00:20:27,320
I have prayed for you, child.
360
00:20:27,600 --> 00:20:32,340
Let me tell you that even if your blood
is dashed to the floor and your life is
361
00:20:32,340 --> 00:20:38,260
taken by this man, Then Jesus himself
would take your hand and lead you
362
00:20:38,260 --> 00:20:39,840
personally to heaven and glory.
363
00:20:40,640 --> 00:20:41,980
Hallelujah. Hallelujah.
364
00:20:42,600 --> 00:20:45,760
Wait, Simon came in to say something. We
should let him speak.
365
00:20:48,180 --> 00:20:49,180
Okay.
366
00:20:50,360 --> 00:20:51,360
Here's the thing.
367
00:20:52,020 --> 00:20:55,700
You know when on Monday someone asks you
to go to the cinema on Thursday to
368
00:20:55,700 --> 00:20:59,680
watch the new X -Men type film and you
go, yeah, sure, because at the time you
369
00:20:59,680 --> 00:21:02,360
really want to go. But then on
Thursday...
370
00:21:02,730 --> 00:21:05,850
You have to be really tired and you have
to message him and say, I'm sorry, I
371
00:21:05,850 --> 00:21:08,750
don't want to go, even though I
definitely said that I would.
372
00:21:11,110 --> 00:21:13,210
Simon, what are you saying?
373
00:21:13,490 --> 00:21:15,650
Just that sometimes you do something in
the spur of the moment and the
374
00:21:15,650 --> 00:21:18,810
completely devil may get away, and then
when you look back and things have
375
00:21:18,810 --> 00:21:22,190
panned out, you realise that maybe the
devil had a point.
376
00:21:22,790 --> 00:21:24,110
Oh, you're crying now.
377
00:21:25,070 --> 00:21:26,070
Shit.
378
00:21:26,130 --> 00:21:27,130
Fine.
379
00:21:28,250 --> 00:21:29,510
I clearly feel...
380
00:21:29,760 --> 00:21:32,320
As bad about this whole mix -up as you
obviously do.
381
00:21:33,080 --> 00:21:34,080
So don't.
382
00:21:35,980 --> 00:21:36,980
I'll get you a tissue.
383
00:21:37,560 --> 00:21:41,280
And... Or... Something.
384
00:21:42,680 --> 00:21:45,020
That's an incontinence blood. Yeah,
they're very absorbent.
385
00:21:46,980 --> 00:21:47,980
I'm afraid, man.
386
00:21:48,540 --> 00:21:52,320
It's just... No -one's ever done
anything like this for me before.
387
00:21:52,840 --> 00:21:56,020
It's like all my life, people have
looked at me and said, you're not worth
388
00:21:56,320 --> 00:21:57,320
Shit isn't bad, yeah?
389
00:21:57,600 --> 00:21:58,600
It isn't nothing.
390
00:21:59,400 --> 00:22:02,420
All my life, people have looked at me
and said, you're just a bad person.
391
00:22:03,660 --> 00:22:07,320
I said things about people, about women,
that were just bang out of order.
392
00:22:07,620 --> 00:22:08,620
For that, I apologise.
393
00:22:09,740 --> 00:22:10,900
You called me on that, man.
394
00:22:11,120 --> 00:22:13,080
What you've done has made me believe in
people again.
395
00:22:14,000 --> 00:22:16,060
I've got my life back and it's all
because of you.
396
00:22:17,340 --> 00:22:18,340
Call me.
397
00:22:23,560 --> 00:22:24,560
I love you, man.
398
00:22:41,929 --> 00:22:43,830
Honestly, I was gonna back out.
399
00:22:44,850 --> 00:22:45,829
I know.
400
00:22:45,830 --> 00:22:46,830
I was scared.
401
00:22:47,790 --> 00:22:49,690
But then I went and talked to him.
402
00:22:50,790 --> 00:22:51,790
And he loves me.
403
00:22:52,830 --> 00:22:54,590
I've restored his faith in humanity.
404
00:22:55,010 --> 00:23:01,690
You know, I realized back then that I
want to do this more than anything else
405
00:23:01,690 --> 00:23:02,589
the world.
406
00:23:02,590 --> 00:23:05,410
You mean that, don't you? Timon was
right. It is karma.
407
00:23:05,690 --> 00:23:06,690
I'm meant to do this.
408
00:23:07,190 --> 00:23:08,310
I'm meant to save his life.
409
00:23:08,550 --> 00:23:10,690
A kid from the wrong side of the track.
410
00:23:11,370 --> 00:23:17,110
Pulled back from the brink by his older,
wiser, less heavily sexualized brother,
411
00:23:17,370 --> 00:23:22,350
Ebony and Ivory, together in perfect
harmony.
412
00:23:50,470 --> 00:23:52,930
Right, let's whip that liver out.
Kidney.
413
00:23:57,030 --> 00:23:59,030
Shitting you again, Simon.
414
00:24:00,350 --> 00:24:02,410
Christ, I'm not a hepatic surgeon.
415
00:24:02,670 --> 00:24:07,350
If I were to operate on your liver, it'd
be like watching a Tarantino film.
416
00:24:08,530 --> 00:24:10,370
I don't mean Jackie Brown.
417
00:24:12,070 --> 00:24:14,370
So, last chance to change your mind.
418
00:24:15,880 --> 00:24:16,880
I want to do this.
419
00:24:18,840 --> 00:24:19,840
Scalpel.
420
00:24:22,540 --> 00:24:24,520
Are we supposed to turn him over?
421
00:24:24,760 --> 00:24:30,680
Are we supposed to... Hi.
422
00:24:40,500 --> 00:24:41,500
Hi.
423
00:24:42,560 --> 00:24:43,600
Hi, are you all right?
424
00:24:48,650 --> 00:24:51,490
Cut me open with a knife, but... Simon.
425
00:24:51,950 --> 00:24:53,410
Can I just... Ooh.
426
00:24:54,230 --> 00:24:55,350
Can I just say something?
427
00:24:55,810 --> 00:25:00,650
Simon. I know the world thinks that I
did this for a little tiny Lewis, but...
428
00:25:00,650 --> 00:25:07,210
Actually, on one very important level, I
did, but the real reason that I risked
429
00:25:07,210 --> 00:25:10,890
my life to save him is because of you.
430
00:25:12,710 --> 00:25:13,910
Hug. Lucy.
431
00:25:14,450 --> 00:25:17,770
Simon. What I'm just going to say is
that you're the reason.
432
00:25:18,760 --> 00:25:19,760
It's all about you.
433
00:25:20,940 --> 00:25:24,820
It's all about you. It's all about you.
434
00:25:25,020 --> 00:25:27,560
It's all about you, baby.
435
00:25:28,300 --> 00:25:29,239
No, Simon.
436
00:25:29,240 --> 00:25:30,240
I love you.
437
00:25:31,860 --> 00:25:32,860
Yes.
438
00:25:34,340 --> 00:25:35,580
With all my heart.
439
00:25:36,220 --> 00:25:37,880
And the one remaining kidney.
440
00:25:38,200 --> 00:25:39,260
They didn't use your kidney.
441
00:25:41,920 --> 00:25:43,580
What? They didn't operate.
442
00:25:44,260 --> 00:25:45,720
It was cancelled last minute.
443
00:25:54,120 --> 00:25:55,340
I'm still your hero, right?
444
00:25:56,060 --> 00:25:59,440
Well... I was prepared to go through it
all for him, which technically means
445
00:25:59,440 --> 00:26:00,440
I've still made a sacrifice.
446
00:26:00,500 --> 00:26:02,020
I'm just a hero with two kidneys.
447
00:26:02,240 --> 00:26:03,940
I mean, I suppose you're... I am.
448
00:26:04,560 --> 00:26:05,560
Sorry,
449
00:26:05,760 --> 00:26:07,380
I don't know what it is. It's just not
the same.
450
00:26:07,940 --> 00:26:11,960
Bye. Look, Lucy, think about it. It's a
thought that counts. Everyone knows
451
00:26:11,960 --> 00:26:14,160
that. Lucy, it's like presents.
452
00:26:16,860 --> 00:26:17,860
Lucy!
453
00:26:18,100 --> 00:26:20,740
It's all about you, baby.
454
00:26:29,360 --> 00:26:32,120
Right, so Tillman and I returned the
ticket to its rightful owner.
455
00:26:32,380 --> 00:26:35,300
However, before he had time to spend it,
it got crushed by an ambulance.
456
00:26:35,600 --> 00:26:38,880
Turns out that he was an organ donor and
a better match than you, so they took
457
00:26:38,880 --> 00:26:40,720
his right kidney and gave it to Lewis.
458
00:26:41,480 --> 00:26:42,760
Don't know what they did with the other
one.
459
00:26:43,100 --> 00:26:45,300
That should be confusing, but it's
actually pretty clear.
460
00:26:46,200 --> 00:26:47,700
Karma saved you.
461
00:26:48,120 --> 00:26:49,420
Right, back to work.
462
00:26:50,280 --> 00:26:51,280
Come on.
463
00:26:55,280 --> 00:26:58,240
For what it's worth, I think that took
guts.
464
00:27:00,750 --> 00:27:02,810
And? Is a gag the mistake, or what?
465
00:27:03,070 --> 00:27:04,070
No, no gag.
466
00:27:04,170 --> 00:27:06,150
Serious. Put real guts.
467
00:27:09,070 --> 00:27:10,070
Just not kidneys.
468
00:27:15,190 --> 00:27:16,710
So your date's definitely off, then?
469
00:27:17,450 --> 00:27:19,210
Please don't pretend to be disappointed
for me.
470
00:27:19,470 --> 00:27:20,650
She's your match, you pitch you.
471
00:27:20,950 --> 00:27:24,510
Basically, you can look at the pictures
as much as you like, but you are never,
472
00:27:24,550 --> 00:27:25,690
ever going up there.
473
00:27:25,950 --> 00:27:28,690
I was up there, until I scared her with
my love chat.
474
00:27:30,220 --> 00:27:31,220
I'm McFly.
475
00:27:32,000 --> 00:27:38,360
A racist banker gets crushed by a
publicly funded emergency vehicle. A
476
00:27:38,360 --> 00:27:39,720
kid gets a new kidney.
477
00:27:39,940 --> 00:27:41,320
They are a perfect match.
478
00:27:41,540 --> 00:27:46,400
And so you get to keep all your vital
organs. That's worth three high fives.
479
00:27:46,400 --> 00:27:47,039
Come on.
480
00:27:47,040 --> 00:27:48,460
Boom. Boom.
481
00:27:49,080 --> 00:27:50,080
Boom.
482
00:27:52,500 --> 00:27:54,020
What will happen to the ticket?
483
00:27:55,160 --> 00:27:56,500
That's not for us to know.
484
00:28:02,960 --> 00:28:04,200
Same again.
485
00:28:04,480 --> 00:28:05,540
For everyone!
486
00:28:07,600 --> 00:28:09,260
You lot celebrating something?
487
00:28:10,020 --> 00:28:11,020
Shh.
488
00:28:11,420 --> 00:28:12,500
We found this.
489
00:28:13,180 --> 00:28:15,420
This barrage type guy on the street.
490
00:28:16,040 --> 00:28:17,260
He's a hell of a mess.
491
00:28:17,640 --> 00:28:21,020
Long story short, we've all won the
lottery!
492
00:28:34,350 --> 00:28:38,770
The new and exclusive series Porters
continues next Wednesday at 10, with
493
00:28:38,770 --> 00:28:42,310
hospital misadventures for Simon. And if
you can't wait that long, you can
494
00:28:42,310 --> 00:28:46,250
always watch the next episode now with
Dave's on -demand service, UKTV Play.
495
00:28:46,690 --> 00:28:51,050
Next up, it's time to travel to another
dimension with James Buckley on Zapped.
35927
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.