Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:00,000 --> 00:03:07,953
ESTRELLITA
2
00:04:10,800 --> 00:04:12,756
Madame Fabiani, prenez place
3
00:04:19,880 --> 00:04:22,030
O� est mon mari?
4
00:04:50,000 --> 00:04:54,040
Excusez-moi, madame.
5
00:04:54,040 --> 00:04:58,192
S'il vous pla�t, signez ici.
6
00:06:55,280 --> 00:06:56,918
Ce fut un bel enterrement .
Oui, un bel enterrement.
7
00:07:00,680 --> 00:07:02,432
- Ils ont bien jou�.
- Oui
8
00:07:06,800 --> 00:07:09,268
Te souviens-tu quand l'oncle Janko
est mort?
9
00:07:10,040 --> 00:07:11,951
Qui �tait-il? Un parfait inconnu!!
10
00:07:13,000 --> 00:07:16,470
mais tout le village vint � ses
fun�railles et pleura.
11
00:07:17,480 --> 00:07:20,995
Aujourd'hui, des centaines de personnes
sont venues et personne ne pleurait.
12
00:07:22,360 --> 00:07:27,639
M�me moi. Toi, tu as pleur�?
C'est s�r, quelqu'un a d� pleurer
13
00:07:30,000 --> 00:07:33,709
Si, il y avait un enfant. Tu l'as vu?
Non
14
00:07:35,280 --> 00:07:39,193
- Peu importe.
- Si, �a compte !
15
00:07:58,840 --> 00:08:02,958
Julian, tu connais une femme
nomm�e Ignacia?
16
00:08:06,200 --> 00:08:08,839
''Je ne t'oublierai jamais ..."
17
00:08:12,680 --> 00:08:14,875
�a doit �tre une quelconque
'groupie' un peu exalt�e.
18
00:08:15,920 --> 00:08:19,196
Peut-�tre que tu sais quelque chose
que j'ignore?
19
00:08:20,120 --> 00:08:24,079
- Que veux-tu dire?
- Quelque chose.
20
00:08:32,640 --> 00:08:35,518
- Quand reviendras-tu � la maison?
- Demain matin.
21
00:10:49,680 --> 00:10:53,150
Micha. Micha?
22
00:11:37,400 --> 00:11:43,794
- Mes mains ...
- Tes mains ...
23
00:12:15,240 --> 00:12:16,798
Qu'est-ce qui se passe?
24
00:12:18,640 --> 00:12:23,350
- C'�tait avant ta naissance.
- Donc, avant ta d�ch�ance.
25
00:12:23,480 --> 00:12:26,677
- Tu as le talent de dire
les choses si d�licatement!
26
00:12:27,400 --> 00:12:30,631
- Et ici, les verres se mettent aussi � voler tout seuls.
- Non, un seul, un seul....
27
00:12:31,680 --> 00:12:33,477
- ... et vide.
28
00:12:34,400 --> 00:12:39,190
- Tu peux prendre certains de ses v�tements
si tu le souhaites. -Non merci.
29
00:13:22,000 --> 00:13:24,150
C'est tout pour aujourd'hui, Nina.
30
00:13:32,920 --> 00:13:35,036
- Vous avez besoin d'aide?
- Merci, mais non.
31
00:13:36,136 --> 00:13:38,513
- Oh, zut.
32
00:13:46,800 --> 00:13:48,279
- merci.
33
00:13:53,920 --> 00:13:57,754
- Tu �tais � l'enterrement, pas vrai?
- Oui
34
00:13:58,600 --> 00:14:01,797
- tu le connaissais?
- oui.
35
00:14:03,040 --> 00:14:06,669
- d'o�?
- nous avons jou� ensemble.
36
00:14:07,240 --> 00:14:09,800
- tu as jou� avec lui?
- oui.
37
00:14:10,160 --> 00:14:13,760
- O�?
- au ''Sevdah''.
38
00:14:13,760 --> 00:14:17,120
- O�?!!
- c'est un caf� bosniaque.
39
00:14:17,120 --> 00:14:22,399
- Fabiani ne jouait pas dans les caf�s.
- Si, il l'a fait ... parfois.
40
00:14:26,000 --> 00:14:28,275
- Qu'est-ce que tu cherches ici?
41
00:14:30,720 --> 00:14:33,473
- Je pensais pouvoir voir son violon.
42
00:14:34,680 --> 00:14:37,114
- Pourquoi tu veux le voir?
43
00:14:38,200 --> 00:14:40,350
- J'aimerais en jouer une fois.
44
00:14:53,400 --> 00:14:54,389
- Arr�te !
45
00:14:57,880 --> 00:14:59,640
- qui t'a appris?
- c'est moi.
46
00:14:59,640 --> 00:15:01,870
- qui t'a appris?
- c'est moi.
47
00:15:02,320 --> 00:15:04,231
- ce n'est pas vrai.
48
00:15:05,280 --> 00:15:07,396
- Eh bien, c'est Hajmo.
- Qui?
49
00:15:08,360 --> 00:15:09,952
- Hajmo.
50
00:15:11,040 --> 00:15:15,800
- Tu ne vas pas � l'�cole de musique?
- J'y ai �t�, pendant un moment.
51
00:15:15,800 --> 00:15:18,680
- Pourquoi n'y vas-tu plus?
52
00:15:18,680 --> 00:15:23,071
- Ils ne m'ont plus pr�t� le violon
de l'�cole
53
00:15:23,400 --> 00:15:27,598
-Tu l'avais ab�m�? - Non
- Alors, pourquoi?
54
00:15:28,160 --> 00:15:32,640
- Ils ont dit que notre maison
�tait trop humide
55
00:15:32,640 --> 00:15:36,838
- ... et mes parents ne payaient pas
tous les cours.
56
00:15:39,920 --> 00:15:43,037
- Joue
57
00:16:44,760 --> 00:16:49,709
- Comment t'appelles-tu?
- Amir. - Amir?.
58
00:16:50,560 --> 00:16:52,551
Une autre fois, Amir.
59
00:16:55,120 --> 00:16:57,031
au revoir - au revoir
60
00:16:59,080 --> 00:17:04,160
- Qui a apport� ce chat de goutti�re?
- C'est le gar�on qui pleurait � l'enterrement
61
00:17:04,160 --> 00:17:08,280
- Il doit �tre tr�s �motif.
- Plus que toi, probablement.
62
00:17:08,280 --> 00:17:14,800
- Julian, tu sais quelque chose au sujet d'un
endroit sur la route ''Tabacch''?
63
00:17:14,800 --> 00:17:18,000
- N'est-ce pas l� qu'ils r�p�taient
- Si, mais il m'avait dit
64
00:17:18,000 --> 00:17:21,993
que l'endroit appartenait � la
Soci�t� de musique ou au Quatuor.
65
00:17:22,480 --> 00:17:25,233
- Je ne savais pas qu'il payait les factures.
66
00:17:26,920 --> 00:17:29,878
- Toutes les factures sont � son nom.
67
00:21:00,000 --> 00:21:03,834
- Pardon ... Je ne veux pas vous d�ranger.
68
00:21:05,520 --> 00:21:11,516
- Vous le connaissez? - Oui.
- Je l'ai entendu jouer ici.
69
00:21:13,800 --> 00:21:17,952
- Quand il joue ...
70
00:21:18,200 --> 00:21:22,520
- On ne peut plus penser,
- On a envie de pleurer.
71
00:21:22,520 --> 00:21:25,040
- Et le jeune gar�on est miraculeux.
72
00:21:25,440 --> 00:21:28,320
- Dites, madame, puis-je vous
payer un verre?
73
00:21:28,320 --> 00:21:34,160
- Ce n'est pas pas un peu t�t pour boire?
- C'est vrai! Mais on peut prendre un caf�.
74
00:21:34,160 --> 00:21:38,320
- Le caf� est la boisson id�ale pour
les gens intelligents.
75
00:21:38,320 --> 00:21:42,029
Et vous devez �tre une dame
intelligente
76
00:21:45,280 --> 00:21:48,397
Je vais vous montrer quelque chose.
77
00:21:49,920 --> 00:21:53,230
- C'est ce qu'on appelle un avis
de ''cessation d'activit�s''.
78
00:21:53,720 --> 00:21:58,953
J'ai �t� cong�di�, mais j'ai toujours
assez d'argent pour vous acheter un caf�.
79
00:21:59,240 --> 00:22:02,800
qu'est-ce que je sers?
80
00:22:02,800 --> 00:22:07,640
- Un whisky pour moi.
- Je savais que vous �tiez une dame intelligente
81
00:22:07,640 --> 00:22:10,074
- Une bi�re pour moi.
82
00:22:11,160 --> 00:22:14,436
Oh, �a tombe tout le temps.
83
00:22:39,000 --> 00:22:43,915
''Vous �tes en contact avec la 'Soci�t� Musicale'
''Veuillez laisser votre message ...
84
00:23:17,640 --> 00:23:22,953
- Pas envie de prendre un caf�?
- Une autre fois. - Merci. Au revoir.
85
00:24:05,400 --> 00:24:09,040
- Besoin d'aide, madame?
- Non merci.
86
00:24:09,040 --> 00:24:13,272
- Tout va bien?
- Oui, oui. merci bien.
87
00:24:23,320 --> 00:24:27,154
- Et comme moyen de paiement?
- Mensuellement, Mme Fabiani.
88
00:24:27,480 --> 00:24:32,395
- Je paie � l'avance.
- Pas de probl�me, madame Fabiani.
89
00:24:33,240 --> 00:24:35,960
- Pouvez-vous ne plus m'appeler
madame Fabiani, svp?
90
00:24:35,960 --> 00:24:38,269
- Bien s�r. Excusez-moi,
madame Fab......
91
00:24:39,160 --> 00:24:42,152
- Je veux dire, excusez-moi.
92
00:24:47,080 --> 00:24:51,073
- Si je peux me permettre,
- pourquoi choisir 'Mali' comme professeur?
93
00:24:53,480 --> 00:24:59,120
- Ne disiez-vous pas qu'elle �tait la meilleure?
- Oui, si ... Mais?
94
00:24:59,920 --> 00:25:00,113
- Alors ..
95
00:25:00,640 --> 00:25:03,996
Eh bien ... Simple curiosit�.
96
00:25:39,520 --> 00:25:43,672
- Bonjour. - Bonjour
- Vous �tes la m�re d'Amir?
97
00:25:43,960 --> 00:25:49,159
- Oui. - J'ai besoin de vous parler
- Fabiani Dora.
98
00:26:00,920 --> 00:26:04,674
- Nous nous sommes d�j� vues avant?
- Oh! J'en doute.
99
00:26:04,880 --> 00:26:08,873
- Votre visage me semble tellement familier.
- Peut-�tre ... juste en passant.
100
00:26:11,040 --> 00:26:16,433
- O� est Amir? Encore � l'�cole?
- Non, il est sorti, jouer au football
101
00:26:19,000 --> 00:26:23,039
- Avez-vous pens� � son �ducation
musicale?
102
00:26:24,120 --> 00:26:26,760
- Nous en avons assez.
Tout le monde dit qu'il est talentueux
103
00:26:26,760 --> 00:26:29,720
mais personne n'est pr�t � nous aider.
et tout ce qui int�resse le gar�on
104
00:26:29,720 --> 00:26:32,680
c'est uniquement football ou violon!
105
00:26:32,680 --> 00:26:37,310
Et peut-�tre qu'il vaut mieux pour un gar�on
bosniaque de jouer au football
106
00:26:50,520 --> 00:26:54,195
- aussi longtemps qu'il jouera
c'est pour lui.
107
00:26:54,440 --> 00:26:57,720
- c'est comme ... un cadeau?
- oui.
108
00:26:57,720 --> 00:27:00,920
Pourquoi?
vous n'�tes pas la Croix Rouge.
109
00:27:00,920 --> 00:27:03,832
C'est merveilleux ...
110
00:27:06,320 --> 00:27:10,360
Mais pourquoi le donner?
�a n'a pas de sens.
111
00:27:10,360 --> 00:27:12,440
mettez-vous � ma place
je n'ai rien,
112
00:27:12,440 --> 00:27:17,000
je n'ai que la vie et ... la charit�.
Et voil� qu'une f�e slov�ne arrive
113
00:27:17,000 --> 00:27:20,680
et lui donne un violon. Ce pourrait �tre
une sorte de pi�ge.
114
00:27:20,680 --> 00:27:23,560
- Ce n'est pas un pi�ge!
L'instrument doit jouer.
115
00:27:23,560 --> 00:27:26,680
M�me un Stradivarius dans un mus�e
n'est qu'un morceau de bois mort.
116
00:27:26,680 --> 00:27:29,640
- Mais s'il commence � y tenir
et que vous changez d'avis
117
00:27:29,640 --> 00:27:32,760
et que vous voulez le mettre au mus�e?
que ferons-nous alors?
118
00:27:32,760 --> 00:27:34,960
Pour vous, ce n'est qu'un instrument,
119
00:27:34,960 --> 00:27:37,760
Pour moi, c'est surtout mon gar�on!
120
00:27:37,760 --> 00:27:40,797
Je ne peux pas accepter.
121
00:27:41,800 --> 00:27:44,553
Reprenez-le.
122
00:27:47,680 --> 00:27:50,560
- Mon mari en a jou� pendant des ann�es,
mais c'est le violon
123
00:27:50,560 --> 00:27:54,080
qui le poss�dait et non pas l'inverse.
124
00:27:54,080 --> 00:27:58,600
maintenant il a besoin d'un nouveau musicien,
non d'un nouveau propri�taire.
125
00:27:58,600 --> 00:28:04,152
- Nous devrions payer quelque chose ou
le mettre par �crit? - Non, pour quoi faire?
126
00:28:06,960 --> 00:28:11,636
- Comment vais-je l'expliquer � mon
mari et � mon fils?
127
00:28:45,400 --> 00:28:47,516
- Tu l'as entendu?
128
00:28:51,240 --> 00:28:53,515
Quoi?
129
00:28:55,160 --> 00:28:57,754
Oui.
130
00:29:22,920 --> 00:29:26,629
- Il joue dehors dans la neige,
pour ne pas nous r�veiller.
131
00:29:27,120 --> 00:29:32,114
- Ouais, il joue plut�t dehors pour que
tout le monde puisse l'entendre.
132
00:29:33,120 --> 00:29:35,953
- Bonjour les filles.
- Salut.
133
00:30:03,200 --> 00:30:04,838
- Salut.
134
00:30:07,160 --> 00:30:09,390
- Entrez.
135
00:30:27,720 --> 00:30:30,560
- Non, non, ce n'est pas encore clair.
136
00:30:30,560 --> 00:30:36,240
- �coute, �coute toi-m�me.
n'appuie pas si fort.
137
00:30:36,240 --> 00:30:40,358
- l'archet est de seulement 300 grammes.
Quel est votre nom? -Amir.
138
00:30:42,240 --> 00:30:47,200
- Ne le prenez pas mal, Amir.
m�me les tr�s grands musiciens parfois
139
00:30:47,200 --> 00:30:51,193
ont besoin de chercher le ton correct.
C'est basique.
140
00:30:57,040 --> 00:30:59,998
Combien tu as pay� pour �a?
141
00:31:05,120 --> 00:31:07,270
O� tu vas?
142
00:31:08,880 --> 00:31:10,920
Je n'ai plus de cigarettes.
143
00:31:10,920 --> 00:31:14,200
j'en ai ici ...
tu es nerveux, non?
144
00:31:14,200 --> 00:31:17,880
tu as besoin d'un verre.
- Ce n'est pas �a. J'ai une r�union ...
145
00:31:17,880 --> 00:31:21,320
- Quelle r�union?
c'est pour perdre une heure
146
00:31:21,320 --> 00:31:24,720
avec tes copains?
tu n'es jamais � la maison.
147
00:31:24,720 --> 00:31:28,640
tu ne peux pas supporter d'�tre
avec nous tr�s longtemps.
148
00:31:29,240 --> 00:31:32,520
- Je ne peux pas le supporter?
- Reste donc � la maison
149
00:31:32,520 --> 00:31:36,752
- Amir a des trucs � apprendre.
- Bon, je vais rester et l'aider.
150
00:31:38,840 --> 00:31:42,628
- Fils, qu'est-ce que tu ne comprends pas?
151
00:31:51,720 --> 00:31:55,720
Certaines personnes disent que le
Vendredi 13 porte malheur.
152
00:31:55,720 --> 00:31:59,520
supposons que chaque mois soit de
trente jours. Combien de
153
00:31:59,520 --> 00:32:04,389
jours de malchance y aurait-il
en ce cas dans une ann�e?
154
00:32:06,680 --> 00:32:12,680
- Pourquoi ne pas consulter le calendrier?
- Mais non. Tous les mois n'ont pas 30 jours.
155
00:32:12,680 --> 00:32:15,560
- Oh! mais si ... environ.
156
00:32:15,560 --> 00:32:18,320
- On doit �tre pr�cis.
157
00:32:18,320 --> 00:32:22,996
- Attends, chaque semaine est de 7 jours ...
- Combien de jours par an?
158
00:32:24,640 --> 00:32:27,837
- '365' jours.
159
00:32:28,200 --> 00:32:31,909
- Mais comment calculer les ''vendredis 13''?
160
00:32:33,760 --> 00:32:36,752
- Attends, attends ...
161
00:32:37,560 --> 00:32:40,154
- C'est difficile.
162
00:32:56,880 --> 00:32:59,314
- Il ne va pas venir.
163
00:33:00,760 --> 00:33:03,035
- Si, il viendra!
164
00:33:05,440 --> 00:33:09,840
- Oh! Ces talents naturels, les gitans ...
- Michael Fabiani aussi
165
00:33:09,840 --> 00:33:14,360
avait du sang gitan dans ses veines
et avait un violon bosniaque.
166
00:33:14,360 --> 00:33:18,558
- Je ne connaissais pas cette ascendance.
- Moi si.
167
00:33:18,960 --> 00:33:22,560
- Mais tout ce qui touche � son
violon est italien.
168
00:33:22,560 --> 00:33:25,836
- ... avec du bois bosniaque.
169
00:33:27,440 --> 00:33:31,638
- J'attends toujours, mais je pense qu'il ne viendra
pas aujourd'hui. - Si, il viendra!.
170
00:33:36,200 --> 00:33:37,997
- Bon, d'accord.
171
00:33:39,960 --> 00:33:42,320
- Je ne sais pas pourquoi je dois rester ici
assise, seulement parce que ....
172
00:33:42,320 --> 00:33:47,314
.... la le�on a d�j� �t� pay�e.
- Non, ce n'est pas la raison.
173
00:33:47,680 --> 00:33:49,989
- Alors pourquoi?
174
00:33:51,440 --> 00:33:54,750
- J'ai besoin de quelques pr�cisions.
175
00:33:55,600 --> 00:33:58,440
- Pourquoi n'aimez-vous pas le gar�on?
- Qui a dit cela?
176
00:33:58,440 --> 00:34:02,840
- Moi!!! Est-ce parce qu'il sent un peu
la graisse humide?
177
00:34:02,840 --> 00:34:08,880
... ou parce qu'il vient du Sud?
Je suis s�re que ce n'est pas la raison.
178
00:34:08,880 --> 00:34:12,429
est-ce parce que sa sonorit� n'est pas pure?
179
00:34:15,960 --> 00:34:19,396
Mais n'est-ce pas plut�t parce que ...
180
00:34:20,560 --> 00:34:24,439
ce violon est quelque chose qu' < IL >
avait l'habitude de tenir en mains.
181
00:34:25,200 --> 00:34:28,476
.. et c'est cela qui vous fait peur?
182
00:34:29,920 --> 00:34:33,356
- Ce sera difficile sans le soutien
des parents.
183
00:34:34,080 --> 00:34:39,313
- Ils le soutiendront, ne t'inqui�te pas.
et toi aussi.
184
00:34:41,840 --> 00:34:45,640
- Pourquoi moi? Pourquoi pensez-vous
que c'est moi qui dois l'enseigner?
185
00:34:45,640 --> 00:34:48,712
parce que ... certaines choses.
186
00:34:49,040 --> 00:34:53,318
parce que le gar�on est fait ...
... de ce genre de choses.
187
00:35:07,800 --> 00:35:10,234
- De quoi j'ai l'air?
188
00:35:13,480 --> 00:35:15,914
- Super.
189
00:35:54,200 --> 00:35:56,191
- Qui c'est?
190
00:35:58,640 --> 00:36:01,200
- C'est la f�e. C'est la marraine.
191
00:36:01,400 --> 00:36:03,630
- Je n'ai pas r�pondu.
192
00:36:22,320 --> 00:36:26,438
- Merde! Je ne peux pas me concentrer ...
193
00:36:28,240 --> 00:36:33,553
- Tu bois trop. - Ce n'est pas �a, je suis inquiet.
- Moi aussi, je suis inqui�te.
194
00:36:38,840 --> 00:36:43,277
- Je dois aller chercher Amir.
il ne devrait pas revenir tout seul.
195
00:36:44,480 --> 00:36:47,677
- Reviens sobre.
196
00:37:41,680 --> 00:37:44,160
- C'est pour venir ici que tu n'es pas all� au cours?
197
00:37:44,160 --> 00:37:46,960
- Tu vas faire tes exercices ou non?
198
00:37:46,960 --> 00:37:51,320
- Elle n'aime pas me donner cours
- Tu n'as pas ...
199
00:37:51,620 --> 00:37:54,392
- Je ne la supporte pas ...
200
00:37:54,960 --> 00:37:59,795
- OK, donc plus besoin de violon.
201
00:38:00,080 --> 00:38:03,390
- Ce n'est pas un violon fait pour jouer
dans les bars....
202
00:38:09,840 --> 00:38:12,195
- Tant pis, je me suis tromp�e.
203
00:38:38,920 --> 00:38:43,198
- Tu as compris ce dont nous avons parl�?
- Oui.
204
00:38:52,120 --> 00:38:56,720
- Tu sais que Michael Fabiani aussi avait du talent
et que ce violon, il y tenait plus que tout?
205
00:38:56,920 --> 00:38:59,920
- Il y tenait plus qu'� Dora Fabiani.
206
00:38:59,920 --> 00:39:04,914
- Tu ne le sais pas pas encore, mais
tu as tout ce qu'il avait.
207
00:39:08,760 --> 00:39:12,435
- O� est ton p�re?
- Il est toujours l�-bas.
208
00:39:13,600 --> 00:39:16,831
- Saoul?
209
00:39:19,080 --> 00:39:21,913
- Viens, aide-moi.
210
00:40:32,680 --> 00:40:36,036
- Je vais te tuer un jour, tu sais!
211
00:40:38,720 --> 00:40:42,395
- Je sais
- Tu as une cigarette?
212
00:40:47,720 --> 00:40:50,792
- �a ne marchera pas.
213
00:40:51,640 --> 00:40:57,510
- Cette grosse dame, Dragica, est venue
prendre un caf�. Elle a dit que c'�tait impossible.
214
00:40:57,760 --> 00:41:02,920
- .... ''si au moins, il jouait de la musique populaire
au lieu de ce son de chat �trangl�''
215
00:41:02,920 --> 00:41:05,840
- J'ai essay� de lui expliquer:
''Ce sont des exercices''.
216
00:41:05,840 --> 00:41:09,435
- Non, elle veut qu'il r�p�te moins.
217
00:41:09,680 --> 00:41:14,390
- Mais il ne peut pas pratiquer
moins. Il doit jouer beaucoup.
218
00:41:15,960 --> 00:41:19,032
- Va essayer de la persuader,
cette grosse Dragica!
219
00:41:20,760 --> 00:41:23,877
- Qu'elle aille au diable!
220
00:41:31,960 --> 00:41:34,952
- Dieu m'a donn� un enfant fou.
221
00:41:48,400 --> 00:41:53,520
- On ne ''joue'' pas du violon, le violon
chante, le violon a une �me,
222
00:41:53,520 --> 00:41:57,718
- il a un cul, il a des hanches.
regarde sa forme.
223
00:42:05,200 --> 00:42:11,230
- Merci, c'est bon - Papa, tu peux me faire grimper?
- Non. Je ne peux pas. Interdit.
224
00:42:12,680 --> 00:42:16,753
- Je peux jouer dans ce r�servoir?
- Pourquoi?
225
00:42:17,440 --> 00:42:20,040
- Pour l'acoustique.
226
00:42:20,040 --> 00:42:24,238
- Va voir et joue, fiston. Tu ne peux
d�ranger personne l�-bas.
227
00:42:24,480 --> 00:42:28,393
- Je voudrais que tu �coutes un
nouveau morceau que j'ai appris.
228
00:42:28,760 --> 00:42:32,912
- Non, d�sol�, fils. Mes oreilles
sont d�j� trop douloureuses.
229
00:42:33,640 --> 00:42:36,438
- D'accord, je t'�coute.
230
00:43:27,280 --> 00:43:29,475
- Amir, viens ici.
231
00:44:44,960 --> 00:44:48,032
- Dora veut envoyer Amir � une
comp�tition
232
00:44:50,080 --> 00:44:53,117
- Qu'est-ce qu'il fera l�-bas?
233
00:44:53,520 --> 00:44:57,520
- C'est un bon �l�ve. Dora
dit que s'il continue comme �a,
234
00:44:57,520 --> 00:44:59,960
- il peut faire deux ann�es
d'�tudes en une seule.
235
00:45:00,160 --> 00:45:05,314
- S'il gagne, il recevra une bourse.
- Alors il gagnera
236
00:45:05,920 --> 00:45:10,360
- Mais la musique qu'il joue c'est trop
sp�cial pour moi. - C'est classique.
237
00:45:10,360 --> 00:45:14,876
- Je sais, je sais, c'est de l'art.
- Oui.
238
00:45:17,840 --> 00:45:21,880
- Mais quand il aura fini l'�cole,
239
00:45:21,880 --> 00:45:24,713
- il ne jouera que ces morceaux classiques?
240
00:45:26,120 --> 00:45:28,190
- Je ne sais pas.
241
00:45:29,200 --> 00:45:32,795
- Mais pourra-t-il en vivre?
- Oui, il le pourra.
242
00:45:35,000 --> 00:45:37,070
- Bon, alors OK.
243
00:45:54,600 --> 00:45:57,478
- IZET ... tu dors?
244
00:45:58,520 --> 00:46:00,670
- non.
245
00:46:01,640 --> 00:46:03,995
- IZET ...
246
00:46:04,600 --> 00:46:06,716
- oui?
247
00:46:07,480 --> 00:46:10,233
- Je dois te dire quelque chose.
248
00:46:11,320 --> 00:46:13,356
- dis-moi.
249
00:46:16,200 --> 00:46:18,430
- Je suis tellement triste.
250
00:46:24,600 --> 00:46:26,636
- qui ne l'est pas?
251
00:46:27,400 --> 00:46:32,030
- tu ne comprends pas.
- je suis malheureuse pour nous tous.
252
00:46:36,360 --> 00:46:38,920
- et donc?
253
00:46:41,080 --> 00:46:45,198
- Rien. Je voulais juste que tu le saches
254
00:46:49,240 --> 00:46:51,549
- Je sais
255
00:47:06,600 --> 00:47:10,320
- Oh, tu �tais l�? Comment �a va?
256
00:47:10,320 --> 00:47:13,676
- Tr�s bien
- OK, OK. Nina r�p�te.
257
00:47:20,960 --> 00:47:26,717
- Nina, c'est 'Amir'.
- Salut. - Salut.
258
00:47:46,840 --> 00:47:50,355
- Tu viens de Bosnie?
- Oui.
259
00:47:55,400 --> 00:47:58,710
- Il y avait une guerre, non?
- Si.
260
00:48:01,720 --> 00:48:04,439
- Tu joues tr�s bien.
261
00:48:05,640 --> 00:48:08,632
- Tu joues tr�s bien, aussi.
262
00:48:09,160 --> 00:48:13,836
- Toi, tu joues si diff�remment ...
- cela semble facile pour toi.
263
00:48:22,000 --> 00:48:24,639
- Qu'est-ce que j'entends, tu �coutes du Bach!!
264
00:48:25,200 --> 00:48:30,479
- J'ai �chantillonn� l'algorithme, maman
- ''Algorithme'' !?.
265
00:48:31,920 --> 00:48:35,071
- Que vas-tu faire avec �a?
- Ceci
266
00:48:40,360 --> 00:48:43,670
- Ce n'est pas la m�me chose.
- Math�matiquement si.
267
00:48:45,840 --> 00:48:48,593
- Quel type de math�matiques est-ce?
268
00:48:50,000 --> 00:48:53,709
- Maman, j'ai besoin d'argent.
- Tu n'en as pas encore assez?
269
00:48:54,120 --> 00:48:57,200
- Non, j'ai besoin de beaucoup d'argent
- Ainsi, je pourrais vendre ma musique.
270
00:48:57,200 --> 00:49:01,080
- Mais si tu la vends, tu pourras gagner
beaucoup d'argent de toute fa�on.
271
00:49:01,080 --> 00:49:03,520
- Pas si simple, on doit d'abord se
faire conna�tre, et c'est �a qui co�te.
272
00:49:03,520 --> 00:49:06,432
- Allons, termine d'abord tes �tudes
de premier cycle.
273
00:49:16,400 --> 00:49:22,080
- Maman, j'ai une id�e, regarde,
- ... et si nous vendions le violon ...
274
00:49:22,080 --> 00:49:26,400
- aujourd'hui, il ne sert plus � rien.
il appartenait aux Fabiani apr�s tout.
275
00:49:26,400 --> 00:49:29,995
et si tu me donnais la moiti� de l'argent ...
276
00:49:30,720 --> 00:49:36,113
- Je l'ai donn�. - Qu'est-ce que tu as fait !!?
- J'ai donn� le violon.
277
00:49:36,720 --> 00:49:41,040
- A qui? - A Amir.
- D�sol�, mais tu ne peux donner quelque chose
278
00:49:41,040 --> 00:49:46,478
.... qui n'est pas � toi.
- Eh bien, je ne l'ai pas vraiment donn�.
279
00:49:48,440 --> 00:49:53,639
- .... je l'ai pr�t�
- Il te faut aller le r�cup�rer.
280
00:49:56,160 --> 00:49:59,600
- Si seulement tu savais comme ils sont pauvres
- vas y voir ...
281
00:49:59,600 --> 00:49:59,720
- demain, tu iras dire � ces pauvres gens
282
00:49:59,720 --> 00:50:03,760
demain tu iras dire � ces pauvres gens
283
00:50:03,760 --> 00:50:07,240
... que j'ai besoin de mes 50 mille dollars.
- ''Tes'' 50 mille dollars?
284
00:50:07,240 --> 00:50:09,600
- 'les miens' ou 'les tiens', ne sois pas si
hyst�rique.
285
00:50:09,600 --> 00:50:12,400
- C'est un Bosniaque mal �duqu� qui fait
crisser cette chose si ch�re?
286
00:50:12,400 --> 00:50:14,800
- Tu ne l'as jamais entendu jouer?
287
00:50:14,800 --> 00:50:18,040
- Mais tu auras la moiti�.
- Un violon n'est pas un morceau de pain
288
00:50:18,040 --> 00:50:21,191
... qui peut �tre coup� en deux!
289
00:50:21,920 --> 00:50:26,000
- Tu ne l'as jamais entendu jouer?
- Suffit, j'ai aussi mes droits.
290
00:50:26,300 --> 00:50:28,634
- Oui? ...
291
00:50:28,880 --> 00:50:33,158
- Je pense que c'est la seule chose
que tu as h�rit�e de ton p�re.
292
00:50:34,120 --> 00:50:39,399
- Mon p�re serait en d�saccord
avec tout cela et tu le sais
293
00:50:40,120 --> 00:50:45,877
- Il est mort, il ne sait plus rien.
- Si, il le sait.
294
00:50:47,520 --> 00:50:50,159
- J'en ai r�v� ...
295
00:50:50,520 --> 00:50:55,150
- Je ne veux plus entendre �a!
- C'est moche
296
00:51:00,400 --> 00:51:05,680
- Les gens qui n'ont pas bon c�ur
297
00:51:05,680 --> 00:51:08,911
.. doivent avoir au moins l'intelligence.
298
00:51:09,640 --> 00:51:12,029
- Ton p�re �tait intelligent.
299
00:51:12,600 --> 00:51:14,720
- Et toi, tu es bonne.
300
00:51:14,720 --> 00:51:17,029
- Oui, malheureusement.
301
00:51:21,240 --> 00:51:23,435
- Et moi, je suis de la merde.
302
00:51:35,120 --> 00:51:36,792
- Julian!
303
00:51:38,080 --> 00:51:40,640
- Je suis d�sol�e.
304
00:51:44,960 --> 00:51:48,236
- Allez papa, allons-y.
- Seulement une derni�re fois encore.
305
00:51:51,520 --> 00:51:54,114
- Tu vas tout reperdre � nouveau.
306
00:52:05,760 --> 00:52:08,797
- Eh! Eh! �a a l'air de bien marcher?
laisse moi voir �a!
307
00:52:14,640 --> 00:52:18,600
- Pourquoi prend-il tout l'argent?
- Ne t'inqui�te pas.
308
00:52:18,600 --> 00:52:21,558
- C'est un brave homme
allons, allons-y.
309
00:52:33,800 --> 00:52:38,316
- Papa, je peux te demander quelque chose?
- Demande, demande, mon fils.
310
00:52:39,800 --> 00:52:43,713
- Pourquoi maman a-t-elle pleur�?
- Quand l'as-tu vue pleurer?
311
00:52:45,360 --> 00:52:50,036
- Je ne l'ai pas vue.
- Alors, comment sais-tu qu'elle pleure?
312
00:52:51,920 --> 00:52:56,550
- Je l'entends, la nuit.
Quand je ne peux pas dormir.
313
00:52:58,840 --> 00:53:03,675
- Tu ne dois pas prendre les larmes
d'une femme trop s�rieusement
314
00:53:04,720 --> 00:53:11,592
- Les femmes pleurent ... Elle est
jeune mais les ann�es passent ..
315
00:53:13,560 --> 00:53:17,838
- Et elle a peur de vieillir
ici dans ces baraquements.
316
00:53:19,160 --> 00:53:24,188
- Elle est pas malade, non?
- Malade? Non, fiston, pas malade.
317
00:53:42,680 --> 00:53:46,514
- Bonjour, vous �tes Sabina Ekinovich?
- Oui, c'est moi.
318
00:53:48,080 --> 00:53:52,312
- Excusez-moi. Je suis un peu d�braill�e.
- Le soleil vient de r�appara�tre r�cemment ...
319
00:53:53,800 --> 00:53:56,758
- Et qui �tes-vous?
- Julian Fabiani.
320
00:54:05,440 --> 00:54:08,193
- Je savais que vous viendriez ...
321
00:54:10,080 --> 00:54:14,720
- Vous ou quelqu'un d'autre.
- Je sais que ma m�re vous a donn� ce violon
322
00:54:14,720 --> 00:54:18,040
- C'est un don, c'est vrai. Malheureusement
il ne lui appartient pas seulement � elle.
323
00:54:18,040 --> 00:54:21,360
- Mme Dora est venue d'elle-m�me,
- personne ne lui avait demand� ...
324
00:54:21,360 --> 00:54:24,200
.... de venir et de nous donner le
violon.
325
00:54:24,200 --> 00:54:28,637
- Si elle nous demandait de le rendre, ...
... peut-�tre ... mais elle ne l'a pas demand�.
326
00:54:30,120 --> 00:54:33,829
- Ce doit �tre un malentendu
entre votre m�re et vous
327
00:54:34,200 --> 00:54:36,919
- Ma m�re est une femme merveilleuse.
328
00:54:37,560 --> 00:54:40,360
- mais occasionnellement, parfois, souffre
de probl�mes �motionnels graves.
329
00:54:40,360 --> 00:54:43,080
- Il existe des certificats m�dicaux,
ce genre de choses, mais ici n'en parlons pas.
330
00:54:43,080 --> 00:54:45,360
- Nous parlons de ma m�re.
331
00:54:45,360 --> 00:54:47,720
- Mais c'est un fait: le violon
ne vous appartient pas.
332
00:54:47,720 --> 00:54:52,160
- Tu veux dire que nous l'avons vol�?
- Je ne dis pas cela, mais c'est clair ...
333
00:54:52,160 --> 00:54:57,029
- Nous avons la preuve de propri�t�, nous ...
- Regarde, c'est ce dont tu as besoin.
334
00:54:59,200 --> 00:55:00,000
- Un certificat, tu vois?
335
00:55:00,000 --> 00:55:03,280
- Un certificat, tu vois?
336
00:55:03,280 --> 00:55:06,875
- de mod�le ''Estrellita''
337
00:55:08,560 --> 00:55:11,233
- des restaurations,
338
00:55:13,040 --> 00:55:16,032
- des assurances ...
339
00:55:16,960 --> 00:55:20,191
- D�sol�, mais ce sont les faits.
340
00:55:20,840 --> 00:55:24,355
- Je savais que les f�es n'existent pas.
341
00:55:45,200 --> 00:55:48,078
- Je dois en parler � mon mari.
342
00:55:48,840 --> 00:55:51,035
- Je comprends.
343
00:55:52,720 --> 00:55:57,032
- demain?
- demain, c'est bien
344
00:56:14,920 --> 00:56:19,869
- Que faisait-il par ici?
- �a ne te regarde pas
345
00:56:20,600 --> 00:56:24,275
- Comment �tait l'�cole?
- �a ne te regarde pas
346
00:56:33,200 --> 00:56:38,558
- Tu connais les int�r�ts.
- Je sais, tu seras pay� dans la matin�e.
347
00:56:59,760 --> 00:57:02,433
- Allons, fils. Il est temps d'aller au lit.
348
00:57:58,280 --> 00:58:02,671
- O� est le violon?
- Tu croyais que j'allais l'apporter.
349
00:58:10,480 --> 00:58:12,675
- O� allons-nous?
350
00:58:13,800 --> 00:58:17,190
- ... On y va?
- ... On y va
351
00:58:17,440 --> 00:58:19,431
- ... On y va
352
00:58:25,400 --> 00:58:28,870
- Ma tante l'a achet� pour mon fr�re
mais il est trop petit.
353
00:58:30,360 --> 00:58:32,316
- Essaie-le.
354
00:58:34,480 --> 00:58:36,869
- OK, je ne cherche pas � te regarder
355
00:58:48,880 --> 00:58:51,440
- Je savais que cela aurait l'air bien sur toi
356
00:59:01,560 --> 00:59:04,560
- Tout ce que je peux dire, c'est que nous pouvons
reporter le probl�me pendant un moment.
357
00:59:04,560 --> 00:59:09,280
- Qu'entends-tu par ''reporter''?
- Jusqu'� ce que tu trouves une autre solution.
358
00:59:09,280 --> 00:59:12,716
et qu'ainsi Amir continue � pratiquer
- Nous penserons � quelque chose plus tard?
359
00:59:14,440 --> 00:59:16,670
- Oui
360
00:59:22,800 --> 00:59:26,509
- Tu auras � payer pour cela.
361
00:59:43,520 --> 00:59:45,829
- C'est bien
362
01:00:01,800 --> 01:00:04,837
- Tu as d�j� embrass� quelqu'un?
363
01:00:06,040 --> 01:00:08,873
- Tu veux dire avec la langue?
364
01:00:10,080 --> 01:00:12,799
- Oui, un vrai baiser.
365
01:00:14,920 --> 01:00:16,797
.... non.
366
01:00:17,760 --> 01:00:22,038
- Tu veux essayer?
- Je ne suis pas s�r.
367
01:00:23,400 --> 01:00:26,392
- Tu veux essayer?
368
01:00:29,160 --> 01:00:32,869
- Tu veux dire maintenant?
- Oui.
369
01:00:33,920 --> 01:00:36,480
- Ici?
370
01:00:38,400 --> 01:00:41,119
- J'ai un peu peur.
371
01:01:44,360 --> 01:01:46,715
- Allons au lit maintenant, demain c'est
une journ�e d'�cole.
372
01:02:18,840 --> 01:02:22,040
- Cela ne me plaisait pas trop,
le violon ou le piano.
373
01:02:22,040 --> 01:02:25,160
- et mon p�re a dit: ''au moins apprends
� jouer un peu de guitare ...
374
01:02:25,160 --> 01:02:30,040
... pour que les filles s'accrochent � toi ''
- Il connaissait son m�tier ...
375
01:02:30,040 --> 01:02:34,716
- Non, cela ne marche pas pour moi.
- Je ne suis pas dou�. - C'est pas vrai!
376
01:02:35,520 --> 01:02:39,354
- Euh, c'�tait trop rapide
- Non, je suis s�re que ...
377
01:02:47,760 --> 01:02:49,955
- H�tel California?
378
01:02:50,200 --> 01:02:52,919
- Maintenant, avec les yeux ferm�s.
- Trois, quatre ...
379
01:02:56,520 --> 01:02:59,114
- Maintenant plus rapidement.
- Trois, quatre ...
380
01:03:02,120 --> 01:03:03,758
- Signature!
381
01:03:05,880 --> 01:03:10,908
-"Obligations en relation avec la vente d'un
violon ... " - Obligations!!?
382
01:03:11,480 --> 01:03:16,160
- Ce n'est pas correct?
- C'est un peu b�te, non? ce que dit ce papier!
383
01:03:16,160 --> 01:03:18,680
- Tu as �t� le premier � utiliser
les mots � paiement partiel �.
384
01:03:18,680 --> 01:03:20,760
- Non, j'ai dit "� titre de paiement partiel."
- Tant pis,
385
01:03:20,760 --> 01:03:23,513
- Ce n'�tait pas facile pour moi d'�couter.
et de bien comprendre
386
01:03:25,160 --> 01:03:27,560
- Signature!
- OK, je ne savais pas comment dire �a.
387
01:03:27,560 --> 01:03:31,439
- On a dit ''deux fois par mois''.
- Et?
388
01:03:35,360 --> 01:03:38,318
- Ce n'�tait pas assez pour toi?
389
01:03:40,520 --> 01:03:43,990
- Tu ne pouvais pas dire: �Je d�sire te voir"?
390
01:03:44,640 --> 01:03:47,160
- Et la prochaine fois?
- Tu prendras un avocat?
391
01:03:47,160 --> 01:03:50,600
- Tu sais ce que tu fais.
- Nous ne sommes pas des enfants.
392
01:03:50,600 --> 01:03:54,434
- Dans cette situation il y a seulement deux
possibilit�s.
393
01:03:56,120 --> 01:03:58,429
- Il vaut donc mieux que tu signes
394
01:03:58,680 --> 01:04:04,040
- Et quelle est la seconde possibilit�?
- Ce que nous faisons!!
395
01:04:04,040 --> 01:04:07,271
- C'est pour l'amour ou pour l'argent?
396
01:04:12,640 --> 01:04:14,278
- Signature!
397
01:04:25,600 --> 01:04:28,831
- Il me semble, � moi, que tu m'aimes ...
398
01:04:42,000 --> 01:04:45,117
- Je crois que Julian a rencontr�
une petite amie.
399
01:05:08,760 --> 01:05:11,752
- Que fais-tu ici?
- et toi?
400
01:05:14,160 --> 01:05:15,195
- Maman.
401
01:05:18,480 --> 01:05:20,311
- Maman
402
01:05:30,000 --> 01:05:31,069
- Amir!
403
01:05:32,280 --> 01:05:33,554
- Amir!
404
01:05:42,640 --> 01:05:44,073
- Amir!
405
01:05:44,920 --> 01:05:46,273
- Amir!?
406
01:05:51,840 --> 01:05:55,071
- Ce n'est pas ce que tu crois
- Putain!
407
01:05:59,320 --> 01:06:04,599
- Ta m�re est une bonne femme
et t'aime beaucoup. - Putain!
408
01:06:08,760 --> 01:06:12,150
- Peut-�tre qu'elle essayait de faire
ce qui �tait le mieux pour toi.
409
01:06:13,600 --> 01:06:17,120
- Les m�res font toujours ce qui
est le mieux pour leurs enfants.
410
01:06:17,120 --> 01:06:21,750
- Putain!
- Cela suffit. ne parle pas ainsi
411
01:06:23,440 --> 01:06:27,353
- Ta m�re n'�tait pas seule, mon fils
�tait �galement l�.
412
01:06:47,800 --> 01:06:51,315
- O� tu �tais tout ce temps?
- J'ai fait mes exercices.
413
01:06:52,400 --> 01:06:56,109
- Tu veux quelque chose � manger?
- Je n'ai pas faim.
414
01:07:00,400 --> 01:07:02,868
- Viens t'asseoir pr�s de moi.
415
01:07:21,640 --> 01:07:25,633
- Tu as pleur�. Pourquoi?
416
01:07:26,880 --> 01:07:32,000
- Non ... les yeux me d�mangent.
- Tu as pleur�.
417
01:07:34,400 --> 01:07:37,551
- Qu'est-il arriv�? Dis-le moi!
418
01:07:39,280 --> 01:07:42,477
- Regarde-moi dans les yeux quand je
te parle!
419
01:07:44,560 --> 01:07:50,112
- ''J'ai fait mes exercices'' ... !!
- O� est ta m�re?
420
01:07:51,600 --> 01:07:53,397
- Je ne sais pas.
421
01:07:55,880 --> 01:07:59,919
- Elle doit aussi faire ses exercices!
422
01:08:02,200 --> 01:08:06,910
- Tu sais o�, mais tu ne me le diras pas
423
01:08:09,360 --> 01:08:13,478
- Vous deux, vous vous foutez de moi.
- Non?
424
01:08:18,000 --> 01:08:19,991
- Non?
425
01:08:23,200 --> 01:08:24,633
- Si.
426
01:08:25,480 --> 01:08:27,914
- O� tu vas?
427
01:09:09,120 --> 01:09:11,270
- Que fais-tu?
428
01:09:15,320 --> 01:09:18,198
- Tu as pleur� aussi.
429
01:09:20,040 --> 01:09:24,158
- Que vous arrive-t-il?
- Pourquoi est-on si triste ce soir ?
430
01:09:25,920 --> 01:09:29,200
- Quelqu'un peut-il me dire ce
qui se passe ici?
431
01:09:29,200 --> 01:09:32,640
- Je pleure depuis longtemps,
mais tu ne l'as pas remarqu�.
432
01:09:32,640 --> 01:09:35,154
- Pourquoi t'y int�resser maintenant?
433
01:09:50,080 --> 01:09:51,798
- O� �tais-tu?
434
01:09:54,000 --> 01:09:56,798
- Tu m'entends? O� �tais-tu?
435
01:09:58,520 --> 01:09:59,840
- Ouvre!
436
01:09:59,840 --> 01:10:00,192
- Ouvre!
437
01:10:11,040 --> 01:10:12,792
- Bien ...
438
01:10:18,040 --> 01:10:21,669
- C'est la nouvelle collection de
la croix rouge?
439
01:10:33,320 --> 01:10:38,030
- IZET non! non!
440
01:10:39,200 --> 01:10:41,031
- non!
441
01:12:15,560 --> 01:12:17,710
- Tout ira bien.
442
01:13:13,600 --> 01:13:16,353
- Voil�. A quoi pensais-tu en jouant?
443
01:13:16,640 --> 01:13:17,834
- A rien.
444
01:13:40,360 --> 01:13:42,271
- Depuis quand?
445
01:13:44,360 --> 01:13:47,636
- Depuis quand? Je veux le savoir
446
01:13:53,680 --> 01:13:55,511
- 5 ans.
447
01:13:59,040 --> 01:14:02,589
- 5 ans?
- Presque.
448
01:14:09,920 --> 01:14:14,869
- Jamais tu ne lui as demand� de divorcer?
- Nous en avons parl�.
449
01:14:15,480 --> 01:14:19,678
- Et? ... -Rien.
- Rien!.
450
01:14:23,160 --> 01:14:26,357
- Peut-�tre qu'il avait plus besoin de toi
... que de moi.
451
01:14:29,080 --> 01:14:30,593
- Bien ...
452
01:14:34,360 --> 01:14:38,911
- Moi, je n'ai fait que l'aimer, mais toi ...
- Depuis 30 ans.
453
01:14:49,720 --> 01:14:53,190
- Je ne sais pas si tu peux comprendre.
- Je comprends.
454
01:15:01,720 --> 01:15:04,314
- Tu es bonne avec le gar�on.
455
01:15:50,480 --> 01:15:53,995
- Amir! Amir!
456
01:15:55,640 --> 01:15:58,632
- Qu'est-ce que tu fais? IZET ...
457
01:16:00,920 --> 01:16:06,995
- IZET!? Oh, mon ch�ri. IZET!
458
01:16:07,760 --> 01:16:09,955
- IZET!
459
01:16:10,440 --> 01:16:14,956
- IZET!? Oh, mon ch�ri. IZET!
460
01:16:42,440 --> 01:16:44,476
- Qu'allons-nous faire?
461
01:16:46,760 --> 01:16:54,872
- Rien. - Peut-�tre que nous devrions en parler
- Non. Je ne peux pas.
462
01:16:55,640 --> 01:17:02,512
- Nous le devons, pour Amir.
- Pour Amir!!? - Et pour nous aussi.
463
01:17:02,960 --> 01:17:08,880
- Qu'allons-nous faire?
464
01:17:08,880 --> 01:17:14,796
- Rien. Oublier ce qui s'est pass�.
465
01:17:16,640 --> 01:17:19,757
- Ne dis pas �a.
- Qu'est-ce qu'il faudrait dire?
466
01:17:30,000 --> 01:17:33,436
- C'est vraiment n�cessaire?
- Oui.
467
01:18:23,400 --> 01:18:25,072
- Je ne peux pas.
468
01:18:40,600 --> 01:18:44,036
- Elle l'a rejoint?
- Oui.
469
01:18:44,840 --> 01:18:47,673
- Elle prend sa main?
- Oui.
470
01:18:50,520 --> 01:18:53,353
- Ne t'inqui�te pas.
- Nina est un ange.
471
01:18:54,720 --> 01:18:56,915
- Nous allons prendre un verre?
472
01:18:57,680 --> 01:19:00,592
- Nous?
- Oui.
473
01:19:03,120 --> 01:19:05,509
- Eh bien ... oui.
474
01:19:15,320 --> 01:19:19,154
- Je n'irai pas au concours.
- Oh, si tu vas aller.
475
01:19:24,840 --> 01:19:31,120
- Je ne vais pas dormir ici.
- O� iras-tu? - Chez Nina.
476
01:19:31,120 --> 01:19:38,560
- Tu ne peux pas rater, Amir. Tu es le meilleur.
- Je ne le suis pas. - Si, comment peux-tu dire �a?
477
01:19:38,560 --> 01:19:42,160
- J'ai pleur� quand tu as jou� pour moi
l'autre jour.
478
01:19:42,160 --> 01:19:46,472
- Va chercher ton n�ud de cravate noir.
479
01:19:51,320 --> 01:19:53,914
- C'�tait celui de ce monsieur?
480
01:19:56,840 --> 01:19:59,480
- Que c'est beau, en noir et blanc
- et en plus la musique.
481
01:19:59,480 --> 01:20:01,948
- Que c'est beau, en noir et blanc
- et en plus la musique.
482
01:20:05,040 --> 01:20:07,554
- Tu n'as m�me pas � le nouer
483
01:20:09,200 --> 01:20:11,191
- Elle a un fils ...
484
01:20:14,280 --> 01:20:16,635
- Je sais, mais que puis-je y faire?
485
01:20:19,280 --> 01:20:20,918
- Y penser � nouveau
486
01:20:25,200 --> 01:20:27,794
- Tu es un homme bon.
487
01:20:30,280 --> 01:20:34,592
- Avant de partir ... tu pourrais me montrer
ta fameuse musique, pour moi?
488
01:20:38,560 --> 01:20:41,279
... et me montrer comment stopper
- D'un seul clic ici.
489
01:20:43,560 --> 01:20:45,073
- Adieu
490
01:20:50,320 --> 01:20:54,074
- Johann - Sebastian - Bach.
491
01:21:02,200 --> 01:21:04,714
- O� se trouve la chambre de ton
fr�re?
492
01:21:06,040 --> 01:21:08,600
- Tu n'as pas de fr�re?
- Nina.
493
01:21:11,840 --> 01:21:13,114
- Je reviens de suite
494
01:21:17,040 --> 01:21:22,160
- Maman a une crise de migraine,
- Elle est fatigu�e. - Et ton p�re?
495
01:21:23,320 --> 01:21:28,110
- Il est � Berlin.
- Tu as faim?
496
01:21:29,320 --> 01:21:31,390
- C'�tait une tr�s bonne id�e.
497
01:21:40,880 --> 01:21:43,030
- C'est maman. ne t'inqui�te pas
498
01:21:45,840 --> 01:21:49,276
- Elle a peut-�tre faim.
- Non
499
01:21:56,800 --> 01:22:00,270
- L'archet ne p�se que 300 grammes.
- Doucement, doucement ...
500
01:22:06,480 --> 01:22:13,511
- Nina, tu ne peux pas jouer avec des doigts froids
- Nous allons essayer � nouveau?
501
01:22:15,160 --> 01:22:17,435
- Quoi?
502
01:22:45,440 --> 01:22:48,750
- Que fais-tu? - Laisse-moi.
- Laisse �a ici!
503
01:22:52,760 --> 01:22:53,875
- Merde!
504
01:22:55,520 --> 01:22:57,397
- Laisse-le, imb�cile!
505
01:23:33,720 --> 01:23:35,597
- Tu trembles.
506
01:23:37,720 --> 01:23:40,871
- Au diable tout cela.
- Oui, au diable tout cela.
507
01:23:42,160 --> 01:23:46,120
- Pourquoi ne pas arr�ter tout �a?
- Viens �couter pour une fois.
508
01:23:46,120 --> 01:23:49,157
- Tu sauras quel est le type de musique
que ton enfant aime.
509
01:23:52,760 --> 01:23:57,595
- O� est-il?
- Il ne dort pas ici ce soir.
510
01:23:58,240 --> 01:24:02,597
- Tu penses qu'il me d�teste?
- Comment pourrait-il t'aimer?
511
01:24:04,200 --> 01:24:07,240
- Tu ne vois rien.
- Tu n'as m�me pas remarqu�
512
01:24:07,240 --> 01:24:10,835
- Qu'il aime son violon plus
nous.
513
01:24:12,400 --> 01:24:17,200
- Tu as ruin� tout pour lui.
- Mais non, il n'avait aucune chance.
514
01:24:17,200 --> 01:24:20,680
- Les autres enfants ont tout pour eux ...
... de riches parents,
515
01:24:20,680 --> 01:24:23,360
.. des grands-m�res, des grands-parents,
... les �coles ...
516
01:24:23,360 --> 01:24:26,120
- Amir aussi !!
- Qu'est-ce qu'il a, lui? - Je ne sais pas.
517
01:24:26,120 --> 01:24:29,157
- Il a une sorte de destin.
- Il a .... quelque chose.
518
01:24:30,200 --> 01:24:35,149
- Qu'est ce que c'est, ce .. quelque chose?
- Ne te moque pas de moi!
519
01:24:36,560 --> 01:24:40,997
- Il a quelque chose que les autres enfants
n'ont pas. Il a appris � souffrir.
520
01:24:41,440 --> 01:24:43,237
- Il sait souffrir.
521
01:24:44,920 --> 01:24:48,151
- �a n'a pas de sens.
- �a a un sens en musique.
522
01:24:49,120 --> 01:24:52,480
- As-tu peur que ton enfant
r�ussisse quelque chose. - Quoi?
523
01:24:52,480 --> 01:24:55,640
- quelque chose que nous ne pouvons pas
avoir, quelque chose que nous avons perdu.
524
01:24:55,640 --> 01:24:59,720
- Tu savais qu'il a une comp�tition
demain matin. Pourquoi faisais-tu �a?
525
01:24:59,720 --> 01:24:59,958
- Tu savais qu'il a une comp�tition
demain matin. Pourquoi faisais-tu �a?
526
01:25:02,200 --> 01:25:05,272
- Tu m'as entendu ... Pourquoi?
527
01:25:09,240 --> 01:25:13,950
- J'avais une dette ...
- Combien voulaient-ils?
528
01:25:18,240 --> 01:25:19,912
- Beaucoup.
529
01:25:25,520 --> 01:25:29,433
- �coute comme mon c�ur bat, comme il cogne
- Je peux l'entendre d'ici.
530
01:25:29,800 --> 01:25:33,156
- Tu es tr�s nerveux.
- Toi aussi.
531
01:25:44,600 --> 01:25:45,953
- Ne t'en fais pas.
532
01:28:53,440 --> 01:28:54,793
- Mes f�licitations!
533
01:29:04,520 --> 01:29:06,351
- Nina?
534
01:29:17,400 --> 01:29:20,358
- Tu sais ce que ma m�re m'a dit
quand je te pr�sentais?
535
01:29:23,280 --> 01:29:26,440
- que je parlais de la musique ...
- avant de terminer ma phrase
536
01:29:26,440 --> 01:29:30,228
- elle avait demand�:
- ''mais d'o� sort cet enfant''?
537
01:29:31,080 --> 01:29:35,278
- C'�tait toi, cet enfant!
- Amir?
538
01:29:38,600 --> 01:29:40,352
- Amir?
539
01:29:42,480 --> 01:29:47,315
- Oui
- O� es-tu?
540
01:29:50,520 --> 01:29:54,638
- Juste � c�t� de toi.
- O� �a � c�t� de moi?
541
01:29:57,160 --> 01:29:59,440
- Dans les toilettes pour dames.
- Que fais-tu l�? - Sors.
542
01:29:59,440 --> 01:30:02,671
- Dans les toilettes pour dames.
- Que fais-tu l�? - Sors.
543
01:30:13,800 --> 01:30:16,917
- Fils! c'�tait vraiment ...
544
01:30:21,600 --> 01:30:29,154
.... vraiment ... j'ai pleur�
545
01:30:40,800 --> 01:30:44,998
- D'accord. Je m'en vais.
546
01:31:06,520 --> 01:31:08,829
- O� vas-tu aller?
547
01:31:11,440 --> 01:31:16,753
- Chez moi. O� est-ce?
- Ne vous inqui�tez pas,
548
01:31:21,880 --> 01:31:23,871
- Je trouverai quelque chose.
549
01:31:26,240 --> 01:31:28,913
- M�daille d'or!
- 99 points!
550
01:31:33,080 --> 01:31:36,868
- Je veux savoir ... sois honn�te avec moi.
551
01:31:37,920 --> 01:31:41,833
- Est-ce que .. il y a des ann�es ..
552
01:31:48,400 --> 01:31:52,518
.... cet �t�-l� .. � Sarajevo.
553
01:31:55,400 --> 01:32:03,990
- �tait-ce vraiment l'amour?
- Ce l'�tait pour moi. Le seul amour.
554
01:32:06,120 --> 01:32:08,793
- Un bel �t�.
555
01:32:13,320 --> 01:32:17,313
- Qu'est-il arriv� alors?
- Je me demande la m�me chose.
556
01:32:24,720 --> 01:32:27,393
- Bon alors, je m'en vais.
557
01:32:41,120 --> 01:32:43,840
- De toute �vidence, ils n'ont pas d'ailes,
- pas d'ailes.
558
01:32:43,840 --> 01:32:47,150
-Les anges sont de la pure �nergie.
de l'�nergie pure.
559
01:32:47,760 --> 01:32:50,513
... pas de sexe, ... pas de visage.
560
01:32:51,280 --> 01:32:53,430
- Nous sommes des anges, lui aussi,
561
01:32:54,040 --> 01:32:57,000
- Il y en a un dans chaque personne.
- Ils sont avec nous toutes les heures.
562
01:32:57,000 --> 01:33:02,000
- Mais ce n'est que quand tu dors
que ton corps astral est lib�r�.
563
01:33:02,000 --> 01:33:06,790
ce que nous pensons �tre notre r�ve,
c'est vraiment la vie pour les anges
564
01:33:07,960 --> 01:33:10,800
chaque humain partage son corps
avec un ange.
565
01:33:10,800 --> 01:33:14,760
mais seules des personnes exceptionnelles,
g�nies et autres,
566
01:33:14,760 --> 01:33:19,440
ont appris � vivre, r�veill�s, avec leur Ange.
... et aussi, les gens amoureux,
567
01:33:19,440 --> 01:33:24,958
ont un ange �veill�, et parfois
les artistes.
568
01:33:59,000 --> 01:34:03,039
Excusez-moi, monsieur. je veux savoir ce
qui signifie �Sevdah�?
569
01:34:06,240 --> 01:34:12,475
Sevdah ... C'est difficile � expliquer.
Eh bien ... � propos.
570
01:34:14,480 --> 01:34:17,472
c'est quand tu tombes en amour
571
01:34:17,920 --> 01:34:19,920
et ne peux plus rien y faire
572
01:34:19,920 --> 01:34:23,390
il s'agit d'un doux mal d'amour
comme sortant d'une chanson
573
01:34:23,960 --> 01:34:27,560
Mais aujourd'hui, tout cela est
parti, disparu, madame.
574
01:34:27,560 --> 01:34:31,280
C'est ainsi. Prenons un verre
575
01:34:31,280 --> 01:34:37,880
merci, j'attends un taxi.
Les taxis ne viennent jamais ...ici.
576
01:34:37,880 --> 01:34:42,112
allons prendre un verre.
un seul verre.
577
01:34:43,100 --> 01:34:49,112
traduit et synchronis�
par
48914
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.