All language subtitles for Men at Work s03e10 Odd Milo Out.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,680 --> 00:00:03,814 Are you sure you don't want some coffee? 2 00:00:03,848 --> 00:00:05,282 No, I'm good. 3 00:00:05,316 --> 00:00:06,583 You sure you don't want to go back to the bedroom? 4 00:00:06,618 --> 00:00:08,085 No, I'm good. 5 00:00:08,152 --> 00:00:09,920 Yeah, you are! 6 00:00:10,588 --> 00:00:12,856 Shh! Keep your voice down. I don't want Milo to hear us. 7 00:00:12,890 --> 00:00:14,324 Why? Are you ashamed of me? 8 00:00:14,358 --> 00:00:15,758 Yes. 9 00:00:17,161 --> 00:00:20,096 Look, earlier in my career, I got involved with a co-worker, 10 00:00:20,131 --> 00:00:22,165 word got out, and it changed everything. 11 00:00:22,199 --> 00:00:23,639 Well, I don't care what people think. 12 00:00:23,667 --> 00:00:25,068 Yeah, I know you don't, 13 00:00:25,102 --> 00:00:26,742 because the guys will be all, "nice work," 14 00:00:26,770 --> 00:00:28,605 and do that thing where you pound fists and blow it up. 15 00:00:28,672 --> 00:00:29,706 What is that? 16 00:00:29,773 --> 00:00:32,775 Jude, nobody does that anymore. 17 00:00:32,810 --> 00:00:34,878 I'm just saying, it's different for women. 18 00:00:34,912 --> 00:00:36,779 It changes the way people think of you 19 00:00:36,814 --> 00:00:37,747 or even look at you. 20 00:00:37,815 --> 00:00:39,115 Message received. 21 00:00:39,150 --> 00:00:40,550 It'll just be our little secret. 22 00:00:40,584 --> 00:00:41,518 Promise? 23 00:00:41,552 --> 00:00:42,619 You have my word. 24 00:00:42,653 --> 00:00:44,654 [Toilet flushes] 25 00:00:50,427 --> 00:00:52,362 [Grunts] 26 00:00:52,429 --> 00:00:54,464 Hey, morning. 27 00:00:54,498 --> 00:00:55,965 You're up early. 28 00:00:56,000 --> 00:00:59,002 Yep, just reading the news as per "yooszh." 29 00:00:59,036 --> 00:01:01,404 Man, did you see this article 30 00:01:01,438 --> 00:01:04,374 about the earthquake in east Asia? 8.6. 31 00:01:04,408 --> 00:01:05,808 No, but I did see 32 00:01:05,843 --> 00:01:08,244 this article of clothing on the bathroom floor... 33 00:01:08,312 --> 00:01:10,513 34-c. 34 00:01:11,615 --> 00:01:12,916 Who was it? Chick from the bar? 35 00:01:12,950 --> 00:01:14,083 No, no. 36 00:01:14,151 --> 00:01:15,852 She's really smart and classy. 37 00:01:15,886 --> 00:01:18,154 But I can't tell you her name. 38 00:01:18,189 --> 00:01:19,756 Why? Do I know this person? 39 00:01:19,823 --> 00:01:22,091 Well, I can't tell you because it would be awkward 40 00:01:22,126 --> 00:01:23,693 the next time you run into her. 41 00:01:23,727 --> 00:01:26,196 So I do know this person. 42 00:01:26,230 --> 00:01:28,264 No, again, I can't tell you 43 00:01:28,299 --> 00:01:30,967 because it would make things weird at the office. 44 00:01:31,001 --> 00:01:33,236 Oh, my God! You're sleeping with Jude? 45 00:01:33,270 --> 00:01:35,171 Damn it. How'd you do that? 46 00:01:36,507 --> 00:01:38,608 Look, man, you cannot tell anyone, all right? 47 00:01:38,642 --> 00:01:39,809 This is a big deal to her, 48 00:01:39,843 --> 00:01:41,010 and I don't want to mess this up. 49 00:01:41,045 --> 00:01:42,512 Lips are sealed. 50 00:01:42,546 --> 00:01:44,914 Jude, huh? Nice work. 51 00:01:45,149 --> 00:01:47,250 [Chuckles] [Both imitating explosion] 52 00:01:48,630 --> 00:01:51,630 sync and corrections by bellows www.addic7ed.com 53 00:01:52,056 --> 00:01:53,823 So, where do you guys want to go for lunch? 54 00:01:53,857 --> 00:01:55,358 Burgers? Chinese? Italian? 55 00:01:55,426 --> 00:01:57,527 Listen up. PJ's coming in today. 56 00:01:57,595 --> 00:01:59,062 So we've got to focus on work, 57 00:01:59,096 --> 00:02:01,331 minimize the chit chat, and be ready for inspection. 58 00:02:01,365 --> 00:02:02,465 [Gasps] 59 00:02:02,533 --> 00:02:03,833 Oh, crap. 60 00:02:03,867 --> 00:02:06,569 I need to clear my browser history. 61 00:02:07,571 --> 00:02:09,005 So, Italian? 62 00:02:09,039 --> 00:02:11,007 Well, I might not eat till next week 63 00:02:11,041 --> 00:02:13,009 after the breakfast this one cooked. 64 00:02:13,043 --> 00:02:15,011 Oh, stop. 65 00:02:15,045 --> 00:02:17,747 You stop... Being the perfect roommate. 66 00:02:17,781 --> 00:02:20,083 This rascal made me a veggie frittata 67 00:02:20,117 --> 00:02:21,651 with truffled home fries. 68 00:02:23,220 --> 00:02:25,021 He even left me a little note in my pocket 69 00:02:25,055 --> 00:02:28,358 that says, "have a nice day." 70 00:02:28,392 --> 00:02:31,461 Ah, good morning, ladies. 71 00:02:31,495 --> 00:02:33,529 Milo, back again. 72 00:02:33,597 --> 00:02:35,465 You're gonna be the first person that doesn't work here 73 00:02:35,499 --> 00:02:36,566 to get employee of the month. 74 00:02:36,600 --> 00:02:38,034 [Laughs] 75 00:02:38,068 --> 00:02:41,170 Ah. Funny banter that also hurts my feelings. 76 00:02:41,205 --> 00:02:42,639 I miss this place. 77 00:02:42,706 --> 00:02:45,575 How can you miss it? You show up every day. 78 00:02:45,643 --> 00:02:47,844 Well, today, there's an actual reason. 79 00:02:47,878 --> 00:02:51,381 After much consideration, I have finally selected the film 80 00:02:51,415 --> 00:02:55,184 for tomorrow's sixth annual bad movie night. 81 00:02:55,219 --> 00:02:56,619 Drumroll, please. 82 00:02:57,554 --> 00:02:59,422 May I present to you... 83 00:02:59,456 --> 00:03:00,690 "Showgirls." 84 00:03:00,724 --> 00:03:02,158 Tyler: Wow. [Laughs] 85 00:03:02,192 --> 00:03:04,260 Now, the rules of the evening are... 86 00:03:04,295 --> 00:03:06,329 Every time we see boobies, we drink. 87 00:03:06,363 --> 00:03:08,998 Oh, my God. We are going to die. 88 00:03:10,401 --> 00:03:12,168 Check this out, bitches. 89 00:03:12,202 --> 00:03:14,537 So, I'm interviewing the Knicks city dancers 90 00:03:14,571 --> 00:03:17,040 for my article on how to seduce a cheerleader. 91 00:03:17,074 --> 00:03:19,642 One of the girls felt I was trying to seduce her 92 00:03:19,677 --> 00:03:21,711 and gave me these... 93 00:03:21,745 --> 00:03:23,613 Four tickets for tomorrow's game. 94 00:03:23,647 --> 00:03:27,183 Floor seats, bitches. 95 00:03:27,217 --> 00:03:29,585 Could you please stop calling us bitches? 96 00:03:29,653 --> 00:03:34,691 One for you, you, you, and me. 97 00:03:34,758 --> 00:03:37,727 Oh, wait. Tomorrow's bad movie night. 98 00:03:37,761 --> 00:03:39,329 We can't miss it. 99 00:03:39,363 --> 00:03:41,397 Can't you just watch a bad movie on a different night? 100 00:03:41,432 --> 00:03:42,899 Oh, yeah. 101 00:03:42,933 --> 00:03:44,934 You know, I mean, traditions are overrated, right? 102 00:03:45,002 --> 00:03:48,171 You know... maybe we should just move Christmas to August. 103 00:03:49,840 --> 00:03:51,274 And while we're at it, 104 00:03:51,308 --> 00:03:52,675 why don't we just dissolve the government 105 00:03:52,710 --> 00:03:54,010 and live like animals? 106 00:03:54,044 --> 00:03:56,079 Now, wait. Hang on. The game starts at 7:00. 107 00:03:56,146 --> 00:03:57,780 It should be over by 10:00, 108 00:03:57,815 --> 00:04:00,149 which means we're watching "Showgirls" by 10:30 tops. 109 00:04:00,184 --> 00:04:01,651 Everybody wins. 110 00:04:01,685 --> 00:04:04,087 Well, not exactly everybody, because I still don't... 111 00:04:04,154 --> 00:04:05,621 Everybody wins, bitches! 112 00:04:05,656 --> 00:04:06,823 - All right. - Let's do this! 113 00:04:06,890 --> 00:04:08,024 Yeah! 114 00:04:10,194 --> 00:04:11,761 You know what would be great? 115 00:04:11,829 --> 00:04:14,497 Some more of those strawberry blintzes you made last week 116 00:04:14,565 --> 00:04:16,132 with a little powdered sugar. 117 00:04:16,166 --> 00:04:18,468 - Those did make you smile. - Oh. 118 00:04:18,502 --> 00:04:20,670 If I could offer one tiny critique... 119 00:04:20,704 --> 00:04:24,273 I like paprika, but it doesn't like me. 120 00:04:24,308 --> 00:04:26,509 [Cellphone chimes] 121 00:04:26,543 --> 00:04:28,678 Oh, my God. I think I got it. 122 00:04:28,712 --> 00:04:30,480 The panini press I ordered for you? 123 00:04:30,514 --> 00:04:32,548 No, no. This great apartment I found. 124 00:04:32,583 --> 00:04:33,783 You're looking at apartments? 125 00:04:33,817 --> 00:04:35,017 How come you didn't say anything? 126 00:04:35,052 --> 00:04:36,886 Well, I didn't want to jinx it. 127 00:04:36,920 --> 00:04:38,688 I'm gonna take one last look at the place and then sign the lease. 128 00:04:38,722 --> 00:04:41,624 - Wow. You sound pretty excited. - I am. 129 00:04:41,658 --> 00:04:44,427 I mean, I've been sleeping on your couch for a month. 130 00:04:44,461 --> 00:04:46,462 I store my clothes under your sink. 131 00:04:46,530 --> 00:04:48,264 That's no way for a man to live. 132 00:04:48,298 --> 00:04:50,500 Well, it's a way. 133 00:04:50,567 --> 00:04:52,969 I'm thinking if we lose half these bulbs, 134 00:04:53,003 --> 00:04:55,004 we can cut 15% off our power bill. 135 00:04:55,038 --> 00:04:57,673 Plus, it'll give a cool kind of cave vibe, 136 00:04:57,708 --> 00:04:59,575 like maybe a bear's in here. 137 00:04:59,610 --> 00:05:02,812 Get me price quotes on an office bear. 138 00:05:02,846 --> 00:05:05,581 PJ. It's good to see you. 139 00:05:07,951 --> 00:05:09,819 Thought, uh, you might have heard, 140 00:05:09,853 --> 00:05:12,121 but, uh, your daughter and I are taking a little break. 141 00:05:12,156 --> 00:05:13,790 - Little break? - Mm-hmm. 142 00:05:13,824 --> 00:05:16,926 She's halfway to North Korea with Dennis Rodman. 143 00:05:18,395 --> 00:05:20,496 Now, where's that sweaty little Cabbage Patch kid 144 00:05:20,531 --> 00:05:22,799 I hired to run this place? 145 00:05:22,866 --> 00:05:24,734 Hey, Jeff, is it cool if I eat your cake? 146 00:05:24,768 --> 00:05:26,469 Just say something if it's not cool. 147 00:05:26,537 --> 00:05:28,271 You're the best, Jeff. 148 00:05:30,274 --> 00:05:32,575 Oh, look. We caught one in the wild. 149 00:05:32,609 --> 00:05:33,910 Oh... 150 00:05:35,145 --> 00:05:37,180 Mr. Jordan, um, what a nice surprise. 151 00:05:37,214 --> 00:05:39,048 I didn't expect to see you so soon. 152 00:05:39,116 --> 00:05:42,518 You should expect me anywhere, anytime, with anyone. 153 00:05:42,586 --> 00:05:45,087 I'm like a handsome airborne illness. 154 00:05:45,155 --> 00:05:46,322 Very handsome. 155 00:05:46,356 --> 00:05:47,557 Three steps back, ewok. 156 00:05:47,591 --> 00:05:49,225 I'm a married man. 157 00:05:50,394 --> 00:05:51,794 Little heads up... 158 00:05:51,829 --> 00:05:52,929 I'm gonna be making some changes around here, 159 00:05:52,996 --> 00:05:54,464 so, uh, I wouldn't get 160 00:05:54,498 --> 00:05:56,258 too comfortable in that office if I were you. 161 00:05:57,267 --> 00:06:01,170 And now, like a deaf guy playing musical chairs, I'm out. 162 00:06:01,238 --> 00:06:02,738 Uh, sir? 163 00:06:02,773 --> 00:06:06,108 I just said I'm a deaf guy. 164 00:06:08,078 --> 00:06:09,879 Damn it. The printer's down. 165 00:06:09,913 --> 00:06:11,714 Again? They really need to replace that thing. 166 00:06:11,715 --> 00:06:14,383 I-is that how you solve all your problems? 167 00:06:14,418 --> 00:06:15,585 Uh, what if that old printer 168 00:06:15,652 --> 00:06:17,220 has only been here for two months 169 00:06:17,254 --> 00:06:19,055 and already increased ad sales by 15%? 170 00:06:20,257 --> 00:06:23,059 And what if that printer doesn't have any savings 171 00:06:23,093 --> 00:06:25,628 because it spent it all on vintage toys? 172 00:06:27,064 --> 00:06:28,731 Did you two ever think about that? 173 00:06:28,799 --> 00:06:32,335 I got to be honest and say no. 174 00:06:32,369 --> 00:06:34,570 I rest my case. 175 00:06:36,106 --> 00:06:37,106 Did you hear that? 176 00:06:37,140 --> 00:06:38,608 Yeah. 177 00:06:38,675 --> 00:06:40,910 I feel like the printer's a metaphor for something. 178 00:06:40,944 --> 00:06:43,713 No, I mean he said, "you two." 179 00:06:43,780 --> 00:06:45,248 Have you told anyone about us? 180 00:06:45,282 --> 00:06:46,449 No. No, I promise. 181 00:06:46,517 --> 00:06:48,184 No one at the office knows. 182 00:06:48,218 --> 00:06:49,151 Are you sure? 183 00:06:49,186 --> 00:06:50,753 Because I feel like 184 00:06:50,787 --> 00:06:52,588 Lloyd was giving me a weird look in the break room. 185 00:06:52,623 --> 00:06:56,025 Lazy-eyed Lloyd? That's the only look he's got. 186 00:06:59,863 --> 00:07:00,830 Am I right? 187 00:07:00,864 --> 00:07:02,765 Yeah, this place is amazing. 188 00:07:02,799 --> 00:07:04,000 And it's mine. 189 00:07:04,067 --> 00:07:06,836 I can walk around naked if I want. 190 00:07:06,870 --> 00:07:08,471 There you are. 191 00:07:08,505 --> 00:07:10,573 So, what do you think? 192 00:07:10,641 --> 00:07:12,275 [Chuckles] 193 00:07:12,309 --> 00:07:14,510 I think that lady New York finally parted her thighs 194 00:07:14,545 --> 00:07:16,579 for old Neal Bradford. 195 00:07:16,647 --> 00:07:17,813 What? 196 00:07:17,848 --> 00:07:19,115 I meant I like it. 197 00:07:20,317 --> 00:07:22,685 Wow! This bedroom has a river view! 198 00:07:24,855 --> 00:07:26,556 I got to say, it's, uh, it's pretty great 199 00:07:26,590 --> 00:07:28,157 what you're doing for my friend here. 200 00:07:28,191 --> 00:07:30,393 Your friend had perfect credit, great references. 201 00:07:30,427 --> 00:07:33,129 So, really, it was an easy decision. 202 00:07:33,163 --> 00:07:35,698 Great references? Huh. 203 00:07:35,732 --> 00:07:37,533 Yeah, it's amazing what a good lawyer 204 00:07:37,568 --> 00:07:39,035 can make go away these days. 205 00:07:39,102 --> 00:07:40,703 What do you mean? 206 00:07:40,771 --> 00:07:42,872 Oh, I shouldn't say anything. 207 00:07:42,940 --> 00:07:44,640 Case files are sealed now. 208 00:07:44,675 --> 00:07:46,042 Well, what did he do? 209 00:07:46,076 --> 00:07:48,110 Well, according to 7 out of 12 jurors, 210 00:07:48,145 --> 00:07:49,779 nothing. 211 00:07:49,813 --> 00:07:51,948 Important thing is, the doctors say he's ready 212 00:07:51,982 --> 00:07:54,150 to become a productive member of society again. 213 00:07:54,184 --> 00:07:55,985 Fingers crossed. 214 00:07:56,019 --> 00:07:57,920 I see. 215 00:07:57,955 --> 00:08:00,056 Yeah, yeah, yeah. [Sighs] 216 00:08:00,123 --> 00:08:02,658 They never did find those hitchhikers. 217 00:08:02,693 --> 00:08:05,661 But no bodies, no crime. Am I right? 218 00:08:07,331 --> 00:08:10,232 Man, those closets are huge. 219 00:08:10,267 --> 00:08:12,034 You could fit like 10 people in there. 220 00:08:15,034 --> 00:08:17,569 Milo: Hey, guys. It's me again. 221 00:08:17,637 --> 00:08:18,604 Saw the game ended over an hour ago, 222 00:08:18,638 --> 00:08:20,005 and you're still not here. 223 00:08:20,039 --> 00:08:21,673 So hope you're not dead in a ditch... 224 00:08:22,708 --> 00:08:25,209 Although that's the only excuse I'll accept. 225 00:08:25,244 --> 00:08:27,612 It's Milo. 226 00:08:27,646 --> 00:08:28,679 [Knock on door] 227 00:08:28,714 --> 00:08:30,781 Finally. 228 00:08:30,816 --> 00:08:32,817 [Sighs] 229 00:08:32,885 --> 00:08:35,686 Question... what has eight legs and likes to party? 230 00:08:35,721 --> 00:08:36,821 Me. 231 00:08:36,855 --> 00:08:39,957 The eight legs was a mislead. 232 00:08:40,025 --> 00:08:41,125 Oh. 233 00:08:41,159 --> 00:08:42,793 Myron, what are you doing here? 234 00:08:42,828 --> 00:08:44,328 Well, I overheard 235 00:08:44,396 --> 00:08:46,030 there was movie night and perhaps some drinking. 236 00:08:46,064 --> 00:08:47,531 And the truth is, 237 00:08:47,566 --> 00:08:49,567 things are looking pretty bleak at the office 238 00:08:49,601 --> 00:08:51,202 for the man you see before you... 239 00:08:51,236 --> 00:08:53,471 Myron. 240 00:08:53,538 --> 00:08:55,806 Um, well, would you like to come in 241 00:08:55,841 --> 00:08:57,241 and watch "Showgirls"? 242 00:08:57,276 --> 00:09:00,711 Yes. Yes, I would. 243 00:09:03,482 --> 00:09:05,416 Boobies! Boob! 244 00:09:08,787 --> 00:09:10,888 Ohh. How many boobs have we seen? 245 00:09:10,923 --> 00:09:11,889 17. 246 00:09:11,957 --> 00:09:13,190 17? How do you know that? 247 00:09:13,258 --> 00:09:15,526 Well, I'm like a titty rain man. 248 00:09:15,560 --> 00:09:17,094 [Chuckles] 249 00:09:17,129 --> 00:09:19,530 So, you plan this event for your friends, 250 00:09:19,564 --> 00:09:21,365 and they didn't even bother to show up? 251 00:09:21,400 --> 00:09:23,834 Yeah, I've become the odd man out ever since I quit. 252 00:09:23,869 --> 00:09:26,137 They've got inside jokes, they go do stuff without me, 253 00:09:26,204 --> 00:09:28,306 and now that Tyler and Jude are sleeping together, 254 00:09:28,340 --> 00:09:29,407 - I don't even... - Whoa. 255 00:09:29,441 --> 00:09:31,409 They're sleeping together? 256 00:09:32,978 --> 00:09:37,848 You can't tell anyone... Especially Myron. 257 00:09:37,916 --> 00:09:39,383 Shh. 258 00:09:39,418 --> 00:09:42,887 I'm Myron. 259 00:09:42,921 --> 00:09:46,223 Shh. 260 00:09:46,291 --> 00:09:47,291 Great game. 261 00:09:47,326 --> 00:09:48,693 Milo. There you are. 262 00:09:48,727 --> 00:09:51,329 Sorry we're late, but it wasn't our fault. 263 00:09:51,363 --> 00:09:52,730 The game went to double overtime. 264 00:09:52,764 --> 00:09:54,031 Did you know when you get floor seats 265 00:09:54,066 --> 00:09:55,433 you get to go to the V.I.P. Bar? 266 00:09:55,467 --> 00:09:58,035 So we watched the second overtime down there. 267 00:09:58,070 --> 00:10:00,604 And after the Knicks won, the players came in. 268 00:10:00,639 --> 00:10:02,606 Tyson Chandler bought everybody a round, 269 00:10:02,641 --> 00:10:04,108 - and then he... - Stop! 270 00:10:04,142 --> 00:10:06,577 I find your story pathetic and somewhat meandering. 271 00:10:07,946 --> 00:10:10,481 Myron, what are you even doing here? 272 00:10:10,515 --> 00:10:12,783 Well, I'll tell you what he's doing here. 273 00:10:12,818 --> 00:10:15,553 He's here honoring the tradition of bad movie night, 274 00:10:15,587 --> 00:10:16,854 and he wasn't even invited. 275 00:10:16,888 --> 00:10:18,155 I was just lonely. 276 00:10:18,190 --> 00:10:20,491 Yeah! 277 00:10:20,525 --> 00:10:23,427 Well, Milo, can't we just watch the movie now? 278 00:10:23,462 --> 00:10:24,729 No, we cannot, 279 00:10:24,763 --> 00:10:27,965 because the best breasts are behind us. 280 00:10:28,000 --> 00:10:29,867 Shame on you all. 281 00:10:29,901 --> 00:10:31,469 This man had a nice evening planned. 282 00:10:31,503 --> 00:10:32,803 Yeah! 283 00:10:32,871 --> 00:10:35,740 And where were you? Out gallivanting?! 284 00:10:37,509 --> 00:10:40,411 With your shiny jerseys and your knickerbockers? 285 00:10:40,445 --> 00:10:42,013 Yeah! 286 00:10:43,015 --> 00:10:45,116 It's bad enough that he feels like a loser 287 00:10:45,150 --> 00:10:46,817 'cause he stupidly quit his job. 288 00:10:46,852 --> 00:10:48,619 [Quietly] Yeah. 289 00:10:50,122 --> 00:10:54,125 But now it's even worse because Jude and Tyler... 290 00:10:55,027 --> 00:10:56,560 [Chuckling] Ooh! 291 00:10:56,628 --> 00:10:58,129 I almost... I almost said it. 292 00:10:58,163 --> 00:10:59,764 You almost said that they were sleeping together! 293 00:10:59,798 --> 00:11:01,766 [Imitates explosion] 294 00:11:01,800 --> 00:11:03,200 [Sighs] 295 00:11:05,237 --> 00:11:07,038 Why's everybody so quiet? 296 00:11:08,707 --> 00:11:10,007 You told them? 297 00:11:10,042 --> 00:11:11,509 No, I just told Milo, 298 00:11:11,576 --> 00:11:13,344 and it was only because he found your bra. 299 00:11:13,412 --> 00:11:15,980 Yeah, 'cause I'm the only woman in New York who wears a bra. 300 00:11:16,014 --> 00:11:20,017 My God, I wish that were true. 301 00:11:21,153 --> 00:11:22,420 You guys are a thing? 302 00:11:22,454 --> 00:11:23,687 When did this start? 303 00:11:23,722 --> 00:11:25,356 [Cellphone rings] 304 00:11:25,390 --> 00:11:27,024 Oh! Tell me what happens. 305 00:11:27,059 --> 00:11:30,528 Thanks a lot, Tyler. I'm out of here. 306 00:11:32,898 --> 00:11:34,665 [Door closes] 307 00:11:34,699 --> 00:11:36,834 Sideboob. Should we do half a shot? 308 00:11:36,868 --> 00:11:38,069 Yes. 309 00:11:38,103 --> 00:11:39,904 Hey, Milo, guess what you are. 310 00:11:39,938 --> 00:11:41,472 Wait for it. Here it is. 311 00:11:41,540 --> 00:11:42,640 You're a dick. 312 00:11:42,674 --> 00:11:43,974 It was an accident. 313 00:11:44,009 --> 00:11:45,643 It wasn't an accident. 314 00:11:45,677 --> 00:11:47,678 You're pissed because you think you're being replaced. 315 00:11:47,746 --> 00:11:49,513 Th... that's completely not true. 316 00:11:49,581 --> 00:11:52,550 Didn't you just say those exact words to me? 317 00:11:52,584 --> 00:11:53,784 Shh! 318 00:11:55,087 --> 00:12:00,024 I hope you're happy, Milo. You ruined my relationship. 319 00:12:00,058 --> 00:12:02,827 Okay, maybe "relationship" is the wrong word 320 00:12:02,894 --> 00:12:04,995 because it's new, and we're not putting labels on it, 321 00:12:05,030 --> 00:12:07,398 but whatever it was, you wrecked it! 322 00:12:07,466 --> 00:12:08,466 [Door slams] 323 00:12:08,500 --> 00:12:09,867 Wah! 324 00:12:11,436 --> 00:12:13,571 I lost the apartment. 325 00:12:13,605 --> 00:12:16,841 Oh! That's terrible. Yeah. 326 00:12:16,875 --> 00:12:20,177 Apparently someone implied that I was a serial killer. 327 00:12:20,245 --> 00:12:22,113 Oh! 328 00:12:22,147 --> 00:12:23,080 I was kidding. 329 00:12:23,115 --> 00:12:24,515 Come on, man. 330 00:12:24,549 --> 00:12:27,051 You don't want a landlady who can't take a joke. 331 00:12:27,085 --> 00:12:28,886 Why would you do that? 332 00:12:28,920 --> 00:12:32,356 I...Don't know. 333 00:12:32,390 --> 00:12:34,191 I think you do. 334 00:12:34,226 --> 00:12:36,393 I think you sabotaged me 'cause you didn't want to lose 335 00:12:36,428 --> 00:12:37,895 your frittata-cookin' man servant. 336 00:12:37,963 --> 00:12:39,430 Sabotage you? 337 00:12:39,464 --> 00:12:40,831 I've been letting you sleep on my couch for a month. 338 00:12:40,899 --> 00:12:42,766 I had a chance to start over, 339 00:12:42,801 --> 00:12:44,268 and you killed it! 340 00:12:44,302 --> 00:12:45,903 Hey. Do you want to sleep somewhere else? 341 00:12:45,937 --> 00:12:47,705 Yes! That's the point! 342 00:12:47,739 --> 00:12:49,907 Fine! I don't need you. 343 00:12:49,941 --> 00:12:52,076 You think you're the only man I can get to cook me breakfast? 344 00:12:52,110 --> 00:12:54,411 This city is lousy with them! 345 00:12:55,447 --> 00:12:59,583 [Door slams] I somehow feel like this is maybe my fault. 346 00:13:03,156 --> 00:13:04,190 - Morning. - Morning. 347 00:13:04,224 --> 00:13:06,359 Wait! That was a reflex. 348 00:13:06,393 --> 00:13:07,893 I take it back. 349 00:13:07,928 --> 00:13:09,395 I hope your morning sucks. 350 00:13:11,164 --> 00:13:12,865 Neal. Neal! 351 00:13:12,933 --> 00:13:14,433 Jude. 352 00:13:14,468 --> 00:13:15,601 Don't even start. 353 00:13:15,669 --> 00:13:19,972 Okay, but can I just ask one question? 354 00:13:21,241 --> 00:13:22,708 Tyler, you don't get it. 355 00:13:22,776 --> 00:13:24,677 I asked you for one thing, and you couldn't do it. 356 00:13:24,711 --> 00:13:27,380 I know. I'm sorry. It was an accident. 357 00:13:27,414 --> 00:13:28,681 Doesn't matter. It's done. 358 00:13:28,715 --> 00:13:30,149 And now nobody's gonna take me seriously. 359 00:13:30,183 --> 00:13:31,717 Well, nobody takes me seriously, 360 00:13:31,752 --> 00:13:34,153 and I seem to be thriving. 361 00:13:34,187 --> 00:13:36,355 Well, good for you. 362 00:13:36,390 --> 00:13:38,791 Look, my friends aren't gonna tell anyone. 363 00:13:38,859 --> 00:13:40,893 Oh, please. You know it's gonna get out. 364 00:13:40,927 --> 00:13:43,529 I might as well just stand up and shout, "hi, everyone." 365 00:13:43,597 --> 00:13:45,298 "It's me, the new girl. Guess what... 366 00:13:45,332 --> 00:13:47,433 Tyler and I are having sex." 367 00:13:48,602 --> 00:13:50,403 Uh, Jude. 368 00:13:56,476 --> 00:13:58,744 [Sighs] 369 00:13:58,779 --> 00:14:00,579 I haven't been that drunk 370 00:14:00,614 --> 00:14:04,116 since my three weeks as a high school principal. 371 00:14:04,151 --> 00:14:06,652 What the hell happened last night? 372 00:14:06,687 --> 00:14:10,256 It's all just a blur of nipples and tears. 373 00:14:10,290 --> 00:14:12,758 Sounds like my sophomore year at Wellesley. 374 00:14:12,826 --> 00:14:15,761 Well, PJ's gonna be here any minute. 375 00:14:15,796 --> 00:14:19,131 [Chuckles] And then I'll be out of a job. 376 00:14:19,199 --> 00:14:21,300 I understand that white rhinos are endangered. 377 00:14:21,335 --> 00:14:23,969 That's why I want to kill one now before they're all gone. 378 00:14:25,539 --> 00:14:27,306 Good God, son. 379 00:14:27,341 --> 00:14:29,502 You look like something I just had lasered off my back. 380 00:14:30,344 --> 00:14:33,112 All right, decision time. Where's the girl? 381 00:14:33,146 --> 00:14:34,647 Yo. 382 00:14:34,681 --> 00:14:38,017 You're lovely, but I meant the new girl. 383 00:14:39,219 --> 00:14:40,486 Right here, sir. 384 00:14:40,520 --> 00:14:41,921 How would you like Myron's job? 385 00:14:41,955 --> 00:14:43,255 Wow. 386 00:14:43,323 --> 00:14:45,624 You could at least do this privately. 387 00:14:45,692 --> 00:14:48,494 Wait. You want me to be the editor in chief? 388 00:14:48,528 --> 00:14:50,496 You're smart, you've got great credentials, 389 00:14:50,530 --> 00:14:53,165 and I've heard you're sleeping your way through the office. 390 00:14:54,501 --> 00:14:56,702 I respect your hustle. 391 00:14:56,737 --> 00:14:59,405 Wow. How can I say no? 392 00:14:59,439 --> 00:15:01,073 Say the word "snow" without the "s"? 393 00:15:02,542 --> 00:15:04,343 But I'd rather you accept the job. 394 00:15:04,378 --> 00:15:05,845 - Thank you, sir. - Mm-hmm. 395 00:15:05,879 --> 00:15:07,813 Myron, you can pack up your office. 396 00:15:07,848 --> 00:15:08,929 All right. [Clears throat] 397 00:15:08,949 --> 00:15:12,184 I'll go. But mark my words. 398 00:15:12,219 --> 00:15:14,420 You haven't heard the last of Myron Sterbakov. 399 00:15:14,454 --> 00:15:16,122 Yeah, I'm promoting you. 400 00:15:16,189 --> 00:15:18,758 Because I will be right here by your side. 401 00:15:21,194 --> 00:15:23,562 And I will never stop loving you. 402 00:15:23,597 --> 00:15:26,232 I love that you've increased our ad revenue. 403 00:15:26,266 --> 00:15:27,733 Keep it up. 404 00:15:27,768 --> 00:15:30,503 You are now the very furry editorial director 405 00:15:30,537 --> 00:15:32,004 of Jordan Media. 406 00:15:32,072 --> 00:15:34,707 [Chuckling] Thank you, sir. You won't regret this. 407 00:15:34,741 --> 00:15:36,075 See that I don't. 408 00:15:37,444 --> 00:15:39,078 You promised me that job. 409 00:15:39,112 --> 00:15:42,348 I promised you a lot of things. 410 00:15:42,382 --> 00:15:45,284 Mama, I've got big news. 411 00:15:45,318 --> 00:15:48,788 Wake up Nana and the captain, and put me on speaker. 412 00:15:50,924 --> 00:15:52,024 Whatever it is, Gibbs, 413 00:15:52,058 --> 00:15:53,259 it's not gonna change what you did. 414 00:15:53,293 --> 00:15:54,427 Would you give me a chance? 415 00:15:54,461 --> 00:15:56,095 Hello. 416 00:15:56,129 --> 00:15:58,431 Ms. Kosavich? What are you doing here? 417 00:15:58,465 --> 00:16:00,666 I told her I made all that stuff up. 418 00:16:00,734 --> 00:16:02,601 I didn't want you to move out. 419 00:16:02,636 --> 00:16:05,371 Not just because of the cooking, but because... 420 00:16:05,405 --> 00:16:07,706 Well, I liked having you around. 421 00:16:07,741 --> 00:16:09,208 I thought I was imposing. 422 00:16:09,242 --> 00:16:11,277 Well, you were. 423 00:16:11,344 --> 00:16:12,878 Then I got used to it. 424 00:16:12,913 --> 00:16:14,793 Point is, I was being selfish. And you're right. 425 00:16:14,815 --> 00:16:15,948 Sleeping on the couch 426 00:16:15,982 --> 00:16:17,716 is no way for a grown man to live. 427 00:16:17,751 --> 00:16:20,319 So I asked her to come here so we can work something out. 428 00:16:20,353 --> 00:16:21,821 So there's still a chance? 429 00:16:21,855 --> 00:16:23,122 Oh, I don't know. 430 00:16:23,156 --> 00:16:25,090 I've got 20 people on a waiting list, 431 00:16:25,125 --> 00:16:27,793 so your offer's gonna have to be pretty sweet. 432 00:16:27,828 --> 00:16:29,829 Well, what do you have in mind? 433 00:16:29,863 --> 00:16:33,833 Let me put it this way... I'm old, but I'm not dead. 434 00:16:33,867 --> 00:16:35,367 Okay, what does that mean? 435 00:16:35,435 --> 00:16:36,969 I think you know. 436 00:16:37,003 --> 00:16:39,572 Uh... 437 00:16:39,639 --> 00:16:42,441 I'm sorry, but that's not on the table. 438 00:16:42,476 --> 00:16:44,143 Oh, yes, it is. 439 00:16:45,579 --> 00:16:48,481 In fact, that's where I prefer it. 440 00:16:49,816 --> 00:16:51,917 Guess I should go check out my new office. 441 00:16:51,952 --> 00:16:53,219 Still can't believe this. 442 00:16:53,253 --> 00:16:55,521 I know. It's like you're my boss. 443 00:16:55,555 --> 00:16:59,091 It's not like I'm your boss. I am your boss. 444 00:16:59,125 --> 00:17:01,827 So, what does this mean for us? 445 00:17:01,862 --> 00:17:03,128 I don't know. 446 00:17:03,196 --> 00:17:04,330 Oh. 447 00:17:04,364 --> 00:17:05,498 I guess it means 448 00:17:05,565 --> 00:17:08,834 that from now on, I'm on top. 449 00:17:08,902 --> 00:17:11,270 [Laughs] 450 00:17:12,806 --> 00:17:15,674 Tyler, I was wrong. 451 00:17:15,709 --> 00:17:16,775 Actually, Milo, it turned out... 452 00:17:16,810 --> 00:17:18,644 Let me finish. 453 00:17:18,712 --> 00:17:21,514 I betrayed your confidence, and as a result, 454 00:17:21,548 --> 00:17:23,549 I publicly embarrassed your lady. 455 00:17:23,583 --> 00:17:26,085 Yeah, but... and the only way to make that right 456 00:17:26,119 --> 00:17:30,823 is to publicly embarrass myself right here in this office. 457 00:17:30,857 --> 00:17:32,791 Wait. What were you gonna say? 458 00:17:32,826 --> 00:17:34,059 Nothing. Go ahead. 459 00:17:35,562 --> 00:17:37,196 Hey, everybody. 460 00:17:37,230 --> 00:17:39,431 Uh, I want to show you something. 461 00:17:39,466 --> 00:17:42,301 But, first, let me remind you that it's cold in here. 462 00:17:42,335 --> 00:17:44,336 Actually, buddy, maybe this is a bad idea. 463 00:17:44,371 --> 00:17:46,772 Trust me. It's the only way. 464 00:17:46,840 --> 00:17:48,707 [Laughter] 465 00:17:50,210 --> 00:17:54,413 So, he doesn't shave his face, but he shaves there. 466 00:17:54,447 --> 00:17:56,782 Well, he's not trying to make his face look bigger. 467 00:17:56,816 --> 00:17:59,318 Whew! 468 00:17:59,352 --> 00:18:00,486 So, we even? 469 00:18:00,554 --> 00:18:02,021 That would have been better 470 00:18:02,055 --> 00:18:04,189 if you hadn't worn my trench coat, but sure. 471 00:18:04,224 --> 00:18:07,359 Milo, how would you like your old job back? 472 00:18:07,394 --> 00:18:08,994 How can you make that happen? 473 00:18:09,029 --> 00:18:10,296 You didn't tell him? 474 00:18:10,330 --> 00:18:11,564 I tried, 475 00:18:11,598 --> 00:18:14,300 although, admittedly, not very hard. 476 00:18:14,334 --> 00:18:15,768 I got promoted, 477 00:18:15,802 --> 00:18:17,570 and I need to hire someone to replace me. 478 00:18:17,604 --> 00:18:19,204 You're always saying that you got more work done on your novel 479 00:18:19,239 --> 00:18:20,172 when you had a job. 480 00:18:20,206 --> 00:18:22,508 Right, but I just... 481 00:18:22,542 --> 00:18:24,343 - Showed everyone your penis? - I saw. 482 00:18:24,377 --> 00:18:26,545 And I appreciate the gesture, but let's move past it. 483 00:18:26,580 --> 00:18:28,714 So, yes or no? 484 00:18:28,748 --> 00:18:30,015 Well, can I think about it? 485 00:18:30,050 --> 00:18:31,417 - Nope. - Then yes. 486 00:18:32,419 --> 00:18:35,187 The chia-head is home. 487 00:18:35,255 --> 00:18:37,089 Let's get you some pants and go celebrate. 488 00:18:37,123 --> 00:18:38,090 [Laughs] 489 00:18:38,158 --> 00:18:40,025 Nice hire, boss. 490 00:18:40,060 --> 00:18:41,627 Permission to give you 491 00:18:41,661 --> 00:18:43,696 a strictly professional thank-you hug? Granted. 492 00:18:43,730 --> 00:18:45,464 Can I grab your butt? Denied. 493 00:18:46,600 --> 00:18:48,100 PJ: Wow. 494 00:18:48,134 --> 00:18:50,235 I haven't gotten it up without pills in 15 years, 495 00:18:50,270 --> 00:18:52,638 but that gets me going. 496 00:18:52,672 --> 00:18:55,074 Thank you, ladies. 497 00:18:59,317 --> 00:19:00,918 Three celebrities you'd punch in the neck 498 00:19:00,919 --> 00:19:02,219 if there were no repercussions... 499 00:19:02,253 --> 00:19:04,021 Go. 500 00:19:04,055 --> 00:19:05,522 Justin Bieber, 501 00:19:05,557 --> 00:19:09,193 the daughter on "Homeland," and Honey Boo Boo. 502 00:19:09,227 --> 00:19:11,528 Those are three children. 503 00:19:11,563 --> 00:19:12,596 Yep. 504 00:19:14,065 --> 00:19:16,233 You don't have a problem punching three children? 505 00:19:16,267 --> 00:19:19,036 They didn't have a problem ruining my 2013. 506 00:19:20,638 --> 00:19:22,539 Hey, Gibbs, by the way, 507 00:19:22,607 --> 00:19:25,008 did you really have sex with Neal's landlady? 508 00:19:25,043 --> 00:19:26,510 Of course not. 509 00:19:26,544 --> 00:19:28,879 She was just looking for a little companionship. 510 00:19:28,913 --> 00:19:31,081 We had lunch, we took a walk in the park... 511 00:19:31,115 --> 00:19:32,349 It was all very innocent. 512 00:19:32,383 --> 00:19:34,885 Then why won't you look at us? 513 00:19:36,054 --> 00:19:38,722 I'm not ready. 514 00:19:38,756 --> 00:19:40,724 Look, whatever you did, Gibbs, 515 00:19:40,758 --> 00:19:42,392 it worked, so thank you. 516 00:19:42,427 --> 00:19:44,228 She even knocked 50 bucks off the rent. 517 00:19:45,730 --> 00:19:48,232 It's not enough. 518 00:19:49,567 --> 00:19:50,567 [Cellphone dings] 519 00:19:50,602 --> 00:19:51,535 Who's that? 520 00:19:51,569 --> 00:19:53,170 - Jude. - Oh, yeah. 521 00:19:53,204 --> 00:19:54,671 How's it gonna be dating your boss? 522 00:19:54,739 --> 00:19:56,807 Uh, great. I can't see any downside. 523 00:19:56,841 --> 00:19:59,009 Really? 'Cause I can't see any upside. 524 00:19:59,043 --> 00:20:00,510 No, come on. Think about it. 525 00:20:00,545 --> 00:20:02,646 I can roll into the office whenever I want. 526 00:20:02,680 --> 00:20:04,181 No, you're gonna have to show up early 527 00:20:04,249 --> 00:20:05,882 because she won't want to play favorites. 528 00:20:05,917 --> 00:20:10,354 And if I buy her lingerie, it'll be a business expense. 529 00:20:10,388 --> 00:20:13,423 Only if she wears it to work. 530 00:20:13,458 --> 00:20:17,127 And if we break up, I can sue her. 531 00:20:17,161 --> 00:20:19,296 Face it, Tyler. You're screwed. 532 00:20:19,330 --> 00:20:21,431 Not at all. Nothing has changed. 533 00:20:21,466 --> 00:20:22,966 Here, listen to this text she sent me. 534 00:20:23,001 --> 00:20:24,234 It's adorable. 535 00:20:24,269 --> 00:20:26,270 "Your lunch was over 20 minutes ago. 536 00:20:26,337 --> 00:20:28,238 Get your ass back to the office." 537 00:20:29,507 --> 00:20:32,109 That's sexy, right? 538 00:20:32,176 --> 00:20:34,311 You know what, though? I think I'm gonna go. 539 00:20:34,379 --> 00:20:36,413 [Chuckles] She got that boy on a short leash. 540 00:20:36,447 --> 00:20:37,581 [Laughs] Poor guy. 541 00:20:37,615 --> 00:20:39,516 [Cellphone dings] 542 00:20:39,550 --> 00:20:42,619 You want to knock another 100 bucks off your rent? 543 00:20:48,326 --> 00:20:49,960 What does she want you to do? 544 00:20:49,994 --> 00:20:52,629 It's what she wants us to do. 545 00:20:52,654 --> 00:20:55,554 sync and corrections by bellows www.addic7ed.com 546 00:20:55,604 --> 00:21:00,154 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38519

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.