Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,010 --> 00:00:04,611
[Button clicks]
2
00:00:09,884 --> 00:00:11,852
You're Bridget Ellis.
3
00:00:11,886 --> 00:00:13,020
That's right.
4
00:00:13,087 --> 00:00:15,555
[Chuckles] The book publisher.
5
00:00:15,623 --> 00:00:17,858
Two for two.
6
00:00:17,892 --> 00:00:20,811
Look,
I know you're... busy,
7
00:00:20,845 --> 00:00:23,530
and I'm sure you get this
all the time, but...
8
00:00:23,564 --> 00:00:25,849
I actually have a great idea
for a novel.
9
00:00:25,883 --> 00:00:27,551
Is there any chance
I could get five minutes
10
00:00:27,585 --> 00:00:28,618
to tell you about it?
11
00:00:28,653 --> 00:00:30,804
- [Sighs] Well, I...
- It's...
12
00:00:30,838 --> 00:00:33,240
Super-awesome.
13
00:00:34,876 --> 00:00:38,345
- I-I... I'm late for a-a meeting.
- Of course.
14
00:00:38,379 --> 00:00:40,180
But I-I still do have
five more floors.
15
00:00:40,214 --> 00:00:42,716
Can you talk fast?
Absolutely.
16
00:00:42,750 --> 00:00:45,985
- It's about a man.
- I left my work bag on a park bench.
17
00:00:46,057 --> 00:00:48,658
My whole life is in there
My wallet, my keys. Hey!
18
00:00:49,259 --> 00:00:51,659
It begins in a lighthouse.
19
00:00:53,230 --> 00:00:56,230
sync and corrections by bellows
www.addic7ed.com
20
00:00:57,131 --> 00:00:58,091
Well, goodbye, work bag.
21
00:00:59,015 --> 00:01:00,418
And thanks, New York, you dick.
22
00:01:02,553 --> 00:01:04,704
He seemed pretty upset.
23
00:01:04,738 --> 00:01:06,022
Should we go talk to him?
24
00:01:06,106 --> 00:01:07,541
- Eh.
- Yeah.
25
00:01:08,175 --> 00:01:09,459
- Oh, no.
- What?
26
00:01:09,543 --> 00:01:11,978
Our boss is now on Twitter.
27
00:01:12,012 --> 00:01:13,246
Is it as bad as I think?
28
00:01:13,280 --> 00:01:15,048
Yeah, yeah, yeah.
Read this one.
29
00:01:15,082 --> 00:01:18,001
"Been wearing the same
pajamas all week...
30
00:01:18,052 --> 00:01:20,003
Dealwithit."
31
00:01:20,054 --> 00:01:22,672
[Both laugh]
32
00:01:22,723 --> 00:01:24,257
Terrible huh?
33
00:01:25,259 --> 00:01:29,145
May I speak to you two
in private?
34
00:01:30,981 --> 00:01:32,065
Shut the door.
35
00:01:34,301 --> 00:01:35,968
I just want to say
36
00:01:36,020 --> 00:01:38,638
that I have kids
and I really need this job.
37
00:01:38,656 --> 00:01:40,073
You don't have kids.
38
00:01:40,107 --> 00:01:42,041
I do, though.
39
00:01:42,076 --> 00:01:45,445
So, you two think my tweets
are stupid?
40
00:01:45,513 --> 00:01:48,164
- They're great.
- Not at all.
41
00:01:48,249 --> 00:01:49,315
So you like them?
42
00:01:49,383 --> 00:01:51,251
- Love them.
- Can't get enough.
43
00:01:51,285 --> 00:01:52,585
Just...
Just be honest.
44
00:01:52,653 --> 00:01:54,170
They suck.
45
00:01:54,205 --> 00:01:56,539
I thought we were saying stuff
at the same time?
46
00:01:58,392 --> 00:02:00,193
I'm the face of Full Steam.
47
00:02:00,227 --> 00:02:02,547
You know, my... my... my tweets
need to be as cool as I am.
48
00:02:04,398 --> 00:02:06,199
Wait a second.
49
00:02:06,233 --> 00:02:09,335
You guys know what's cool, huh?
50
00:02:09,370 --> 00:02:11,704
The kind of stuff
that'll get me followers?
51
00:02:11,739 --> 00:02:15,174
Hey, why don't you guys
tweet for me?
52
00:02:15,192 --> 00:02:17,510
Ooh.
53
00:02:17,528 --> 00:02:19,178
You know what?
I'm really busy.
54
00:02:19,196 --> 00:02:22,282
Yeah, I got to take my kid
to the doctor.
55
00:02:22,316 --> 00:02:24,067
If you guys
can double my followers
56
00:02:24,118 --> 00:02:25,368
by the end of the week,
57
00:02:25,402 --> 00:02:27,070
there will be a nice bonus
in it for you.
58
00:02:27,154 --> 00:02:30,290
I can free up my schedule.
59
00:02:30,324 --> 00:02:34,160
Yeah, I'm not even sure
if that kid is mine.
60
00:02:34,194 --> 00:02:37,330
Yes, I need to cancel
my credit cards...
61
00:02:37,398 --> 00:02:40,533
And replace my phone
and buy a new laptop.
62
00:02:40,551 --> 00:02:42,702
Well, I know
you can't do any of that, mom.
63
00:02:42,736 --> 00:02:44,704
I'm just venting.
64
00:02:44,722 --> 00:02:46,372
[Knock on window]
65
00:02:46,407 --> 00:02:47,540
Come in.
66
00:02:47,591 --> 00:02:50,343
Mom, I got to go.
Love you, too.
67
00:02:50,377 --> 00:02:52,045
Are you Neal Bradford?
68
00:02:52,079 --> 00:02:53,680
Yes, may I...
69
00:02:53,714 --> 00:02:56,683
My bag.
[Sighs]
70
00:02:56,734 --> 00:02:59,719
Yeah, I-I was feeding
the pigeons,
71
00:02:59,737 --> 00:03:01,654
and I saw it on a bench,
72
00:03:01,689 --> 00:03:04,891
and I found your, uh,
address on some mail.
73
00:03:04,942 --> 00:03:06,442
Thank you so much, mister...
74
00:03:06,493 --> 00:03:07,944
Just call me Bob.
75
00:03:07,995 --> 00:03:10,496
W-what... what do you people
do around here?
76
00:03:10,531 --> 00:03:12,582
- Uh, we publish a magazine.
- Oh.
77
00:03:12,616 --> 00:03:14,284
Bob, I'm so grateful.
78
00:03:14,335 --> 00:03:15,952
How can I possibly repay you?
79
00:03:16,003 --> 00:03:18,705
There is, uh, one thing.
80
00:03:18,739 --> 00:03:20,039
Nah, forget it!
81
00:03:20,090 --> 00:03:22,342
No, no, no. No.
Name it.
82
00:03:22,376 --> 00:03:27,630
I like to learn things,
you know, keep my brain active.
83
00:03:27,681 --> 00:03:32,418
Maybe you could take me on as,
uh, an assistant.
84
00:03:32,453 --> 00:03:35,104
Uh, the thing is, Bob, it...
It doesn't really work that way.
85
00:03:35,139 --> 00:03:37,123
I understand.
I understand.
86
00:03:37,157 --> 00:03:39,108
I just like to be
around people, you know?
87
00:03:39,143 --> 00:03:41,194
Well, you know, when I can.
88
00:03:41,228 --> 00:03:43,646
Well, back to the pigeons.
89
00:03:46,066 --> 00:03:47,700
Um, we couldn't pay you
anything.
90
00:03:47,735 --> 00:03:51,404
Not necessary.
91
00:03:51,438 --> 00:03:53,990
We could, uh...
We could call it a...
92
00:03:54,074 --> 00:03:55,041
Internship?
93
00:03:55,075 --> 00:03:56,542
I-I accept.
94
00:03:56,577 --> 00:03:58,328
Yeah, that's great.
95
00:03:58,379 --> 00:04:00,580
[Cellphone ringing]
Allow me, boss.
96
00:04:00,631 --> 00:04:02,215
Okay.
97
00:04:04,051 --> 00:04:07,220
Big Steamer Magazine.
98
00:04:07,254 --> 00:04:08,922
That's not what it's called.
99
00:04:08,956 --> 00:04:10,256
- No?
- No.
100
00:04:10,307 --> 00:04:11,307
Hello?
101
00:04:11,342 --> 00:04:14,060
Oh, the asshole hung up.
102
00:04:14,094 --> 00:04:16,562
What? [Chuckling]
Oh, no, he didn't.
103
00:04:16,597 --> 00:04:18,364
What?
N-now he did.
104
00:04:20,467 --> 00:04:22,318
Hey, are you going
to that fundraiser
105
00:04:22,403 --> 00:04:23,519
in the building tomorrow?
106
00:04:23,570 --> 00:04:25,238
Yeah, what's the charity again?
107
00:04:25,305 --> 00:04:27,023
I think it's about
substance abuse.
108
00:04:27,074 --> 00:04:28,314
As long as there's an open bar.
109
00:04:30,244 --> 00:04:34,664
Gentlemen, what would you say
is my biggest goal in life?
110
00:04:34,698 --> 00:04:38,651
To find the grizzly bear family
that gave you up for adoption.
111
00:04:38,669 --> 00:04:41,487
Anyway, I just had a meeting
with Bridget Ellis
112
00:04:41,538 --> 00:04:46,926
to discuss my real-life goal,
which is publishing my novel.
113
00:04:46,961 --> 00:04:50,229
But you haven't
written a novel.
114
00:04:50,264 --> 00:04:52,966
I know, but I've been
thinking about it for years.
115
00:04:53,000 --> 00:04:56,269
Oh, God. This isn't
the lighthouse thing, is it?
116
00:04:56,303 --> 00:04:58,221
- I've got my setting...
- The lighthouse?
117
00:04:58,272 --> 00:05:02,058
- And my main character.
- The guy in the lighthouse?
118
00:05:02,109 --> 00:05:03,342
And his wife.
119
00:05:05,112 --> 00:05:06,446
Guys, I have my foot
in the door.
120
00:05:06,480 --> 00:05:08,031
And in publishing,
that's half the battle.
121
00:05:08,065 --> 00:05:10,616
You know what the other half is?
Writing a book.
122
00:05:10,651 --> 00:05:12,485
You know what?
123
00:05:12,519 --> 00:05:13,619
This is a great opportunity
for me,
124
00:05:13,654 --> 00:05:16,188
and you guys just can't see it.
125
00:05:16,240 --> 00:05:18,357
He seemed pretty upset.
Should we go talk to him?
126
00:05:18,375 --> 00:05:19,459
- Eh.
- Yeah.
127
00:05:24,965 --> 00:05:26,299
So, how does this work?
128
00:05:26,333 --> 00:05:28,201
Should I e-mail you pages, or...
129
00:05:28,235 --> 00:05:29,902
Oh, no,
we'll get to that later.
130
00:05:29,970 --> 00:05:31,904
I think right now we
should try to, you know,
131
00:05:31,972 --> 00:05:33,906
dig a little deeper.
132
00:05:33,974 --> 00:05:35,508
Well, that sounds great,
Mrs. Ellis.
133
00:05:35,542 --> 00:05:37,677
- Bridget.
- Bridget.
134
00:05:37,711 --> 00:05:40,379
You know that I usually write
with very experienced writers.
135
00:05:40,397 --> 00:05:43,216
But once in a while,
I get the itch to collaborate
136
00:05:43,283 --> 00:05:46,919
with someone
who's new... and raw...
137
00:05:46,954 --> 00:05:49,355
And unsoiled.
138
00:05:50,724 --> 00:05:52,425
It gives me a charge.
139
00:05:53,727 --> 00:05:55,695
You know what I mean.
140
00:05:55,729 --> 00:05:56,929
I think so.
141
00:05:56,997 --> 00:05:58,464
Well, of course you do.
142
00:05:58,499 --> 00:06:00,249
Because you're a real writer.
143
00:06:00,284 --> 00:06:02,201
You have the stuff.
144
00:06:02,252 --> 00:06:03,469
Well, thank you, Bridget.
145
00:06:03,504 --> 00:06:05,038
I've always thought
I had the stuff,
146
00:06:05,072 --> 00:06:06,906
but it's nice to see that...
147
00:06:08,675 --> 00:06:11,627
My stuff has been noticed
by others.
148
00:06:11,678 --> 00:06:15,114
Oh, others have noticed.
[Chuckles]
149
00:06:15,149 --> 00:06:17,683
What's happening?
150
00:06:17,718 --> 00:06:19,519
We're collaborating.
151
00:06:19,553 --> 00:06:20,053
[Sighs]
152
00:06:23,957 --> 00:06:28,061
Being a novelist is fun.
153
00:06:32,606 --> 00:06:35,524
Ok, we have to make
virtual Myron cool.
154
00:06:35,525 --> 00:06:36,525
That shouldn't be so hard.
155
00:06:36,559 --> 00:06:41,197
Inspiration alert...
Just got this bad boy on Ebay.
156
00:06:41,231 --> 00:06:43,199
Tweet-worthy?
Wait for it.
157
00:06:43,233 --> 00:06:44,250
[Click]
158
00:06:44,284 --> 00:06:46,285
Ooh!
They don't all do that.
159
00:06:47,370 --> 00:06:49,421
Think about it.
160
00:06:49,506 --> 00:06:52,641
This better be a big bonus.
161
00:06:52,676 --> 00:06:54,310
[British accent] Hello, blokes.
162
00:06:54,344 --> 00:06:55,811
Cheerio and all that.
163
00:06:55,846 --> 00:06:57,847
Both: No.
164
00:06:57,914 --> 00:06:59,415
[Normal voice]
Have you seen my new intern?
165
00:06:59,449 --> 00:07:01,250
New intern?
Why does Neal get an intern?
166
00:07:01,284 --> 00:07:02,685
You don't want this intern.
167
00:07:02,719 --> 00:07:05,221
Bob: Neal! I'm lost!
168
00:07:05,255 --> 00:07:08,691
I'm here, Bob!
Just follow my voice!
169
00:07:09,726 --> 00:07:12,261
Man, this place is a maze.
170
00:07:12,312 --> 00:07:15,648
- Well, here are those copies
you wanted. - Thanks.
171
00:07:15,699 --> 00:07:18,200
That copy machine
really works fast,
172
00:07:18,235 --> 00:07:20,653
just whips out those pages...
Whip, whip, whip.
173
00:07:20,737 --> 00:07:22,604
And my heart's still
pounding, though.
174
00:07:22,622 --> 00:07:25,941
- This is Gibbs and Tyler.
- Gibbs and Tyler.
175
00:07:25,959 --> 00:07:27,943
[Chuckling] Two more names
I have to remember.
176
00:07:27,961 --> 00:07:31,247
[Mutters] I'll do my best.
177
00:07:31,298 --> 00:07:32,498
I got to run out to a meeting.
178
00:07:32,499 --> 00:07:34,466
If anybody calls,
just take a message.
179
00:07:34,501 --> 00:07:38,170
Roger that, boss.
Now how about some coffee?
180
00:07:38,255 --> 00:07:39,755
Oh. Sure, Bob.
181
00:07:39,789 --> 00:07:42,291
- Getting coffee for the boss.
Gibbs: There you go.
182
00:07:42,309 --> 00:07:43,642
[Chuckles]
183
00:07:43,677 --> 00:07:45,761
Did Myron say
you could hire that guy?
184
00:07:45,795 --> 00:07:47,629
No, no, no, nobody hired
anybody, all right?
185
00:07:47,647 --> 00:07:50,232
He's just a nice old man
who's clearly a little lonely.
186
00:07:50,267 --> 00:07:53,269
He returned my bag, so I thought
I should pay it forward.
187
00:07:53,303 --> 00:07:54,937
You might want to
look backwards.
188
00:07:54,971 --> 00:07:56,939
Oh, my God.
Uh, Bob?
189
00:07:56,973 --> 00:08:00,776
[Strained] I think
your coffee machine's broken.
190
00:08:05,097 --> 00:08:05,781
How did your book meeting go?
191
00:08:05,849 --> 00:08:08,450
Yeah, does Bridget Ellis really
want to publish your novel?
192
00:08:08,484 --> 00:08:09,752
Yes, she does.
193
00:08:09,786 --> 00:08:13,539
And that's not all she wants.
194
00:08:13,590 --> 00:08:15,207
[Chuckling]
What does that mean?
195
00:08:15,258 --> 00:08:17,593
A gentleman never tells,
but I can say this...
196
00:08:17,627 --> 00:08:18,711
We had sex.
197
00:08:18,795 --> 00:08:20,713
What? In her office?
198
00:08:20,764 --> 00:08:23,432
That's really nobody's business,
but I can share this...
199
00:08:23,466 --> 00:08:25,851
Yes.
200
00:08:25,936 --> 00:08:28,537
[Laughs] See, I knew it wasn't
a real book meeting.
201
00:08:28,571 --> 00:08:30,239
Excuse me.
202
00:08:30,307 --> 00:08:32,358
Our sleeping together
has nothing to do with my novel.
203
00:08:32,392 --> 00:08:33,709
- Exactly.
- Exactly.
204
00:08:33,777 --> 00:08:35,477
No,
different "exactly."
205
00:08:35,511 --> 00:08:37,179
Look, don't make this
a thing, okay?
206
00:08:37,247 --> 00:08:39,231
People who work together
hook up all the time.
207
00:08:39,282 --> 00:08:40,783
- May I?
- Please.
208
00:08:40,817 --> 00:08:43,685
This is a classic example
of a powerful woman
209
00:08:43,703 --> 00:08:46,288
tricking a younger man
into servicing her.
210
00:08:46,323 --> 00:08:51,710
Uh... it's a story
as old as the mid-1980s.
211
00:08:51,745 --> 00:08:55,597
So you're trying to say
I'm some kind of a gigolo?
212
00:08:55,632 --> 00:08:56,865
No, not at all.
213
00:08:56,883 --> 00:08:59,368
Gigolos are generally
6'2", muscular,
214
00:08:59,402 --> 00:09:01,370
and can speak
at least three languages.
215
00:09:02,806 --> 00:09:04,923
You're more
of an ungroomed male escort.
216
00:09:06,209 --> 00:09:07,760
You're a "messcort."
217
00:09:08,611 --> 00:09:09,762
Or a "pigolo."
218
00:09:09,813 --> 00:09:12,247
Or a "slobstitute."
[Laughs]
219
00:09:12,315 --> 00:09:14,566
How about "successful writer"
220
00:09:14,601 --> 00:09:16,318
"who isn't talking
to his friends anymore
221
00:09:16,353 --> 00:09:17,403
because they died..."
222
00:09:18,722 --> 00:09:21,824
"...in a fire."
223
00:09:21,858 --> 00:09:25,160
Did it happen
near a lighthouse?
224
00:09:25,195 --> 00:09:26,328
[Laughs]
225
00:09:28,798 --> 00:09:33,602
Okay, how do we make virtual
Myron less like actual Myron?
226
00:09:33,670 --> 00:09:36,288
I say we start by getting him
out of the house.
227
00:09:36,339 --> 00:09:38,590
Send him to... a concert.
228
00:09:38,625 --> 00:09:40,309
Good. Okay, ooh!
229
00:09:40,343 --> 00:09:42,428
How about a secret
arcade fire show?
230
00:09:42,462 --> 00:09:44,296
I like it, but I don't love it.
231
00:09:44,347 --> 00:09:49,802
Uh, how about some old-school
blues at the knitting factory?
232
00:09:49,853 --> 00:09:52,588
I like it, but I don't like it.
233
00:09:54,307 --> 00:09:55,724
How about a Knicks game?
234
00:09:55,775 --> 00:09:57,276
- Good idea.
- All right.
235
00:09:57,310 --> 00:09:59,428
- We'll put him in a luxury suite...
- Great.
236
00:09:59,446 --> 00:10:00,963
Sipping ros?.
237
00:10:00,997 --> 00:10:03,198
[Chuckling] Who drinks ros?
at a basketball game?
238
00:10:03,266 --> 00:10:07,903
I do, 'cause it's a
luxury suite, not a parking lot.
239
00:10:07,937 --> 00:10:11,740
Uh-huh. So the way to make Myron
cool is to make him just like you?
240
00:10:11,774 --> 00:10:13,575
Yes, thank you.
I'm glad we're on the same page.
241
00:10:13,609 --> 00:10:14,776
We're not.
242
00:10:14,794 --> 00:10:16,412
So, I say we send him to MoMA
243
00:10:16,446 --> 00:10:18,613
to see that new
street-art exhibit.
244
00:10:18,631 --> 00:10:20,482
Why? 'Cause that's what
you would do?
245
00:10:20,517 --> 00:10:23,285
Yeah, because I know actual
cool, not just surface cool.
246
00:10:24,821 --> 00:10:28,323
Okay, how about you let me
focus on actual cool
247
00:10:28,358 --> 00:10:29,975
and you just focus
on tilting your hats
248
00:10:30,009 --> 00:10:31,793
at a pretentious angle?
249
00:10:33,896 --> 00:10:35,581
You're bringing my hats
into this?
250
00:10:35,615 --> 00:10:38,617
You bring your hats into this
every day.
251
00:10:38,701 --> 00:10:39,968
Screw it.
I don't need you.
252
00:10:40,003 --> 00:10:41,587
I'll take my tweets
straight to Myron.
253
00:10:41,621 --> 00:10:42,921
Fine.
I'll do the same thing.
254
00:10:42,956 --> 00:10:44,906
I didn't want to split
the bonus with you anyway.
255
00:10:44,924 --> 00:10:46,908
Why? Is there a big sale
on ros??
256
00:10:49,212 --> 00:10:53,182
So, our hero, Miles,
has these friends...
257
00:10:53,216 --> 00:10:55,684
Other fishermen...
That just don't get him.
258
00:10:55,718 --> 00:10:56,885
Hmm.
259
00:10:56,936 --> 00:10:59,605
Intriguing.
Have a drink.
260
00:10:59,689 --> 00:11:02,658
Oh, well,
it's 3:00 in the afternoon.
261
00:11:02,692 --> 00:11:04,493
I know.
[Giggles]
262
00:11:04,527 --> 00:11:06,695
Let's be naughty.
263
00:11:06,729 --> 00:11:08,864
And then let's be wicked.
264
00:11:10,733 --> 00:11:12,701
I'm talking about sex.
265
00:11:12,735 --> 00:11:13,836
Yeah, no, I get it.
266
00:11:13,870 --> 00:11:16,371
Um... Bridget.
[Sighs]
267
00:11:16,405 --> 00:11:17,706
You know, I was thinking
268
00:11:17,757 --> 00:11:19,675
maybe we should keep this
professional.
269
00:11:19,709 --> 00:11:23,512
- Oh, I thought you rather enjoyed
our last encounter? - Oh. I did.
270
00:11:23,546 --> 00:11:26,098
- You shouted out my name.
- It was pretty intense.
271
00:11:26,182 --> 00:11:28,250
And then you shouted out
your own name.
272
00:11:29,435 --> 00:11:31,386
Yeah, I don't know why
that happened.
273
00:11:31,421 --> 00:11:34,523
All geniuses have their quirks.
274
00:11:34,590 --> 00:11:36,425
Well, I don't know
about "genius," but... [sighs]
275
00:11:36,459 --> 00:11:38,143
Well, you know your business.
276
00:11:38,211 --> 00:11:39,761
Exactly.
277
00:11:39,779 --> 00:11:43,615
So, let's stop talking,
and you can help me with these.
278
00:11:43,700 --> 00:11:47,202
Okay, but this time,
can you not take calls?
279
00:11:49,622 --> 00:11:51,439
So, what do you guys
got for me?
280
00:11:51,457 --> 00:11:52,658
Well, just so you know,
281
00:11:52,709 --> 00:11:54,409
we're not
working together anymore.
282
00:11:54,460 --> 00:11:56,578
Creative differences.
Yeah.
283
00:11:56,612 --> 00:11:58,613
I'm creative.
He's not.
284
00:11:59,549 --> 00:12:01,800
All right, we'll see about that.
Here, read mine first.
285
00:12:01,835 --> 00:12:06,355
"In a stretch hummer
with Kenya.
286
00:12:06,389 --> 00:12:08,557
Pass the rose."
287
00:12:09,859 --> 00:12:12,794
It's "Kanye" and "ros?."
288
00:12:12,812 --> 00:12:16,765
I'd prefer it to be a rose,
but that's fine.
289
00:12:16,799 --> 00:12:20,235
All right.
Now read one of mine.
290
00:12:20,270 --> 00:12:22,704
"Going hat shopping
with Sam Jackson...
291
00:12:22,739 --> 00:12:25,240
Tiltit!"
292
00:12:27,527 --> 00:12:30,495
Uh, yeah. Yeah,
I knew you guys were cool.
293
00:12:30,530 --> 00:12:33,115
The question is,
which one of you is cooler?
294
00:12:33,149 --> 00:12:35,868
Eeny, meeny, miny...
295
00:12:35,952 --> 00:12:37,870
- Tyler.
- What?
296
00:12:37,954 --> 00:12:39,788
[Chuckling] I'm sorry, Gibbs.
297
00:12:39,822 --> 00:12:43,258
Tyler's just intrigued me
with this whole ros? concept.
298
00:12:43,293 --> 00:12:44,593
And, uh... plus,
299
00:12:44,627 --> 00:12:47,329
uh, there's something
about the angle of your hat.
300
00:12:47,347 --> 00:12:49,667
It looks like you don't know
where the top of your head is.
301
00:12:51,551 --> 00:12:53,535
[Sighs] That was fun.
[Chuckles]
302
00:12:53,570 --> 00:12:56,772
And now I know
your middle name, too.
303
00:12:56,806 --> 00:12:58,774
Yeah, I don't know
why that keeps happening.
304
00:12:58,808 --> 00:13:00,108
[Chuckles]
305
00:13:00,143 --> 00:13:01,577
So, about my book,
306
00:13:01,611 --> 00:13:03,145
are we thinking about
trying to get it out
307
00:13:03,179 --> 00:13:04,646
in time for the holidays, or...
308
00:13:04,681 --> 00:13:06,348
Oh, Milo,
we can talk about that later.
309
00:13:06,366 --> 00:13:07,866
Right now I'm late
for an appointment.
310
00:13:07,901 --> 00:13:13,255
Oh. I thought we were going
to work after our... break.
311
00:13:13,289 --> 00:13:15,657
Would an official advance
against your book earnings
312
00:13:15,691 --> 00:13:16,708
make you feel better?
313
00:13:16,743 --> 00:13:18,227
Well...
314
00:13:18,294 --> 00:13:19,494
Well, you deserve it.
315
00:13:19,529 --> 00:13:21,830
You've put in a lot
of hard work, and, uh...
316
00:13:21,864 --> 00:13:23,865
Well, you should be rewarded.
317
00:13:23,883 --> 00:13:27,869
- What's that? - Just a little pencil
money until I see you again.
318
00:13:27,887 --> 00:13:28,887
[Door closes]
319
00:13:28,922 --> 00:13:30,772
Oh, my God.
320
00:13:30,807 --> 00:13:33,408
I am a "slobstitute."
321
00:13:43,305 --> 00:13:45,272
- Hey.
- Hey.
322
00:13:45,307 --> 00:13:47,691
I didn't think this fundraiser
would be cool enough for you.
323
00:13:47,726 --> 00:13:50,728
This isn't about me.
It's about the kids...
324
00:13:50,762 --> 00:13:52,929
Or climate change
or whatever this is.
325
00:13:54,899 --> 00:13:58,269
You know,
it's pretty star-studded.
326
00:13:58,303 --> 00:14:00,688
I peed next to Alec Baldwin.
327
00:14:00,755 --> 00:14:03,057
Big deal... I peed
next to Matthew Broderick.
328
00:14:03,124 --> 00:14:06,827
Let's not turn this
into a pissing contest.
329
00:14:06,878 --> 00:14:08,662
You're right.
I shouldn't be bitter.
330
00:14:08,713 --> 00:14:10,664
You won fair and square.
331
00:14:10,715 --> 00:14:15,185
You know, Gibbs, we started
these tweets together.
332
00:14:15,220 --> 00:14:17,221
What do you say
we finish them together?
333
00:14:17,255 --> 00:14:20,057
I don't know, Tyler.
Things were said...
334
00:14:20,124 --> 00:14:23,126
About my hat.
335
00:14:23,144 --> 00:14:24,845
Ow. I-I'm sorry.
336
00:14:24,896 --> 00:14:27,815
You were making fun of my drink
choices, and I lashed out.
337
00:14:27,849 --> 00:14:30,351
It's something I'm working on.
338
00:14:30,402 --> 00:14:32,236
But for the record,
339
00:14:32,270 --> 00:14:35,189
I've always secretly thought
that you were cooler than me.
340
00:14:35,273 --> 00:14:37,858
You're like a hazelnut
George Clooney.
341
00:14:37,909 --> 00:14:39,743
Thanks.
342
00:14:39,778 --> 00:14:41,912
And you're like
a milky Taye Diggs.
343
00:14:41,946 --> 00:14:44,281
Thanks.
344
00:14:44,315 --> 00:14:45,716
So, we're cool?
345
00:14:45,750 --> 00:14:46,850
Damn right we are.
346
00:14:46,885 --> 00:14:49,003
Hello, boys.
347
00:14:49,037 --> 00:14:52,006
Is it hot in here, or is it
me tweeting interesting things?
348
00:14:52,090 --> 00:14:53,957
[Laughs]
349
00:14:53,991 --> 00:14:55,959
Myron, what are you doing here?
350
00:14:55,994 --> 00:14:57,261
There's an open bar,
there's ladies,
351
00:14:57,295 --> 00:14:58,929
and you tweeted I'd be coming.
352
00:14:58,997 --> 00:15:02,132
Yeah, but you can't actually show up.
Why not?
353
00:15:02,167 --> 00:15:05,269
Because, no offense,
but people are gonna figure out
354
00:15:05,303 --> 00:15:06,970
that you're not actually...
355
00:15:07,022 --> 00:15:09,273
- You know?
- No, no, I don't know.
356
00:15:09,307 --> 00:15:13,277
- He's trying to say you can't be
as cool as our tweets. - Who cares?
357
00:15:13,311 --> 00:15:15,813
The point is that my tweets
are out there
358
00:15:15,847 --> 00:15:18,649
and I'm ready
to make a personal appearance.
359
00:15:18,683 --> 00:15:21,151
Oh, my.
Is that Alec Baldwin?!
360
00:15:21,185 --> 00:15:25,689
I'm gonna start following him
in real life.
361
00:15:25,707 --> 00:15:27,023
No. Myron!
362
00:15:27,042 --> 00:15:30,360
Guys, you were right
about Bridget.
363
00:15:30,412 --> 00:15:33,047
She was just using me for sex.
364
00:15:33,081 --> 00:15:35,716
It was all about my body.
365
00:15:35,750 --> 00:15:38,034
Milo.
366
00:15:38,086 --> 00:15:41,221
- Uh, Bridget. - Milo, I was just
talking to my friend Trish,
367
00:15:41,256 --> 00:15:43,424
from Random House,
all about you.
368
00:15:43,475 --> 00:15:45,259
I'll bet you were.
369
00:15:45,310 --> 00:15:48,062
Oh, Trish is very interested
in hearing about your book.
370
00:15:48,146 --> 00:15:50,230
- You are?
- Absolutely.
371
00:15:50,315 --> 00:15:51,682
Let's set up a meeting.
372
00:15:51,716 --> 00:15:52,933
Great. Anytime.
373
00:15:52,984 --> 00:15:55,719
How about midnight
in my hotel room?
374
00:15:56,905 --> 00:15:58,055
What?
375
00:15:58,089 --> 00:15:59,723
I'm staying at the Trump.
376
00:15:59,741 --> 00:16:01,725
I look forward to seeing you.
377
00:16:01,743 --> 00:16:04,795
And I'll have a little
"pencil money" waiting.
378
00:16:06,164 --> 00:16:09,032
Bridget, what the hell?
379
00:16:09,066 --> 00:16:10,701
You're just passing me
around to your friends
380
00:16:10,752 --> 00:16:11,935
like I'm some
kind of a man whore?
381
00:16:11,970 --> 00:16:13,904
Well, you are, aren't you?
382
00:16:15,072 --> 00:16:17,374
- No, I'm a writer.
- Seriously?
383
00:16:17,408 --> 00:16:19,075
You said you were gonna
publish my novel.
384
00:16:19,094 --> 00:16:21,845
I thought
we were role-playing.
385
00:16:21,913 --> 00:16:24,047
Why would you think
that we're role playing?
386
00:16:24,099 --> 00:16:26,884
Because you haven't
actually written a book.
387
00:16:28,136 --> 00:16:30,954
- You do know how publishing
works, right? - Well...
388
00:16:30,989 --> 00:16:32,356
Writers write...
389
00:16:32,390 --> 00:16:34,608
There's just no shortcuts
to becoming a novelist.
390
00:16:34,692 --> 00:16:37,311
[Sighs] Bye, Milo.
391
00:16:37,362 --> 00:16:38,729
You were flexible.
392
00:16:43,835 --> 00:16:46,203
- Bob?
- Huh?
393
00:16:46,237 --> 00:16:49,873
Uh, what are you doing? Uh, I'm trying
to send that e-mail that you asked for.
394
00:16:49,908 --> 00:16:51,408
Yeah, that was two hours ago.
395
00:16:51,442 --> 00:16:55,145
Well, you know, I pressed
that "history" button here,
396
00:16:55,180 --> 00:16:58,615
and, my God, th-they never
taught me history like that
397
00:16:58,633 --> 00:17:00,918
when I was in school.
398
00:17:00,952 --> 00:17:04,788
[Mutters]
No, no, never mind that.
399
00:17:04,839 --> 00:17:06,590
Any calls or anything?
400
00:17:06,658 --> 00:17:08,125
One call did come in...
401
00:17:08,159 --> 00:17:11,962
Some guy from, uh,
Lawton's Energy Vodka.
402
00:17:11,996 --> 00:17:13,981
Oh, my god.
That's my biggest client.
403
00:17:14,015 --> 00:17:16,967
- Oh, yeah? - Yeah, I'm trying to get
them to re-up for another year.
404
00:17:16,985 --> 00:17:18,635
Oh, well, uh, don't bother.
405
00:17:18,703 --> 00:17:20,404
I-I told him
it wasn't a good idea.
406
00:17:20,438 --> 00:17:22,156
You did what, now?
407
00:17:22,190 --> 00:17:24,658
Yeah, we spoke
for about 20 minutes
408
00:17:24,742 --> 00:17:27,678
and agreed that it wouldn't be
the right move.
409
00:17:27,712 --> 00:17:29,613
But I've been
working on this guy for months.
410
00:17:29,664 --> 00:17:31,949
[Chuckling] I know. He said
you've really been a pest.
411
00:17:31,983 --> 00:17:33,350
[Laughs] But listen...
No, no, Bob.
412
00:17:33,384 --> 00:17:35,335
Uh...
Bob.
413
00:17:35,370 --> 00:17:40,090
- Yeah? - I'm... I'm really sorry,
but this isn't working out.
414
00:17:42,159 --> 00:17:43,260
What do you mean?
415
00:17:43,294 --> 00:17:44,828
I mean, you're a nice man,
416
00:17:44,846 --> 00:17:46,329
and I was trying
to pay it forward,
417
00:17:46,347 --> 00:17:48,849
but this is not a good fit.
418
00:17:48,883 --> 00:17:50,901
I hate to lose you.
419
00:17:54,072 --> 00:17:55,739
[Elevator bell dings]
420
00:17:59,811 --> 00:18:01,278
Where did you get that sweater?
421
00:18:01,312 --> 00:18:04,648
Sears & Roebuck, 1959.
422
00:18:06,384 --> 00:18:07,951
So, you're the new intern, huh?
423
00:18:08,019 --> 00:18:09,853
Was... got fired today.
424
00:18:09,888 --> 00:18:11,255
Oh, well, I'm sorry.
425
00:18:11,322 --> 00:18:14,124
No, don't be.
I took a swing.
426
00:18:14,158 --> 00:18:15,893
That's what life's all about.
427
00:18:15,927 --> 00:18:18,362
You dive in, see what...
What happens.
428
00:18:18,429 --> 00:18:19,830
Yeah.
429
00:18:19,898 --> 00:18:21,798
Yeah, nobody ever
looked back and said,
430
00:18:21,833 --> 00:18:24,268
"I wish
I'd played it safer."
431
00:18:25,970 --> 00:18:27,938
Wow, that's a...
That's a good point.
432
00:18:27,972 --> 00:18:29,706
Damn tootin'.
433
00:18:29,774 --> 00:18:32,226
- Bob. I just spoke to my client.
- Mm-hmm. Yeah.
434
00:18:32,310 --> 00:18:34,778
You convinced him to re-up
for three years.
435
00:18:34,812 --> 00:18:38,148
I've been trying
to tell you that all day.
436
00:18:38,182 --> 00:18:41,351
This guy looks
at a lot of porn.
437
00:18:41,386 --> 00:18:42,920
[Elevator bell dings]
438
00:18:42,954 --> 00:18:44,755
Look,
y-you don't have to go.
439
00:18:44,789 --> 00:18:46,757
Uh, I was gonna quit today
anyway.
440
00:18:46,791 --> 00:18:50,928
Some fancy book publisher
upstairs
441
00:18:50,962 --> 00:18:54,331
offered me an actual job.
442
00:18:54,399 --> 00:18:55,966
Wait.
A book publisher?
443
00:18:56,000 --> 00:18:57,935
Yeah, she said she's gonna
pay me in "pencil money,"
444
00:18:57,969 --> 00:18:59,102
whatever that means.
445
00:19:06,911 --> 00:19:09,046
Hey, guys.
446
00:19:09,080 --> 00:19:10,597
I have an announcement.
447
00:19:10,682 --> 00:19:12,599
We know...
You didn't like "Gravity."
448
00:19:12,684 --> 00:19:14,968
"The physics are all wrong,
blah, blah, blah."
449
00:19:16,087 --> 00:19:19,255
No. Although,
that is true.
450
00:19:19,274 --> 00:19:22,776
[Sighs] Um...
451
00:19:22,810 --> 00:19:24,962
As of tomorrow,
I'm quitting my job here.
452
00:19:24,996 --> 00:19:27,164
What?
Milo, are you crazy?
453
00:19:27,198 --> 00:19:30,117
Maybe, but this place
is just a safety net for me.
454
00:19:30,201 --> 00:19:33,003
You know, I feel like I need
to go out and take a big swing.
455
00:19:33,037 --> 00:19:34,338
But this is a sweet gig.
456
00:19:34,405 --> 00:19:36,707
- Are you sure about this?
- Yeah.
457
00:19:36,774 --> 00:19:38,241
I've just been lazy
and distracted.
458
00:19:38,276 --> 00:19:39,910
If I'm gonna write this novel,
459
00:19:39,944 --> 00:19:41,962
I got to dedicate myself
to make it happen.
460
00:19:41,996 --> 00:19:43,714
Wow. That's huge.
461
00:19:43,748 --> 00:19:45,749
Yeah, man.
Gutsy move.
462
00:19:45,783 --> 00:19:46,717
Thank you, sir.
463
00:19:46,751 --> 00:19:48,168
Now, if you'll excuse me,
464
00:19:48,219 --> 00:19:50,887
I'm gonna go say goodbye
to Jerry the security guard.
465
00:19:50,922 --> 00:19:53,123
We've gotten pretty close.
466
00:19:53,141 --> 00:19:55,258
Hey, his name's Larry.
467
00:19:57,462 --> 00:19:59,963
I said pretty close.
468
00:20:07,078 --> 00:20:08,514
Myron, what happened?
469
00:20:08,548 --> 00:20:11,550
Turns out Alec Baldwin
doesn't like being touched
470
00:20:11,585 --> 00:20:14,520
on the small of his back.
471
00:20:14,554 --> 00:20:15,738
I'm so sorry.
472
00:20:15,772 --> 00:20:17,052
Yeah, we should have
stopped you.
473
00:20:17,057 --> 00:20:18,591
Are you kidding?
474
00:20:18,658 --> 00:20:20,493
A photo of Alec Baldwin
standing on my neck
475
00:20:20,527 --> 00:20:22,778
is trending right now.
476
00:20:22,863 --> 00:20:24,530
I'm cooler than both of you.
477
00:20:27,534 --> 00:20:29,118
I'm happy you think so.
478
00:20:29,169 --> 00:20:32,171
So, a deal's a deal.
479
00:20:32,205 --> 00:20:34,040
Here's your bonus.
480
00:20:36,209 --> 00:20:38,044
One for you.
481
00:20:41,715 --> 00:20:44,850
And one for you.
482
00:20:47,036 --> 00:20:49,020
Our bonus was a hug?
483
00:20:49,021 --> 00:20:52,621
It was two hugs but you guys
wanted to split it, so...
484
00:20:52,922 --> 00:20:55,822
sync and corrections by bellows
www.addic7ed.com
485
00:20:55,872 --> 00:21:00,422
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
34923
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.