All language subtitles for Meet the Browns s05e08 The Family Portrait

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,550 --> 00:00:05,870 Hey, good morning, Carl Jean. 2 00:00:06,070 --> 00:00:07,070 Good morning. 3 00:00:08,070 --> 00:00:09,530 Why aren't you dressed for work? 4 00:00:09,770 --> 00:00:11,290 Because I'm going fishing today. 5 00:00:11,510 --> 00:00:14,850 Fishing? Yes, I'm off. A -W -F, off. 6 00:00:15,490 --> 00:00:17,450 Ask me, you're off every day. 7 00:00:18,010 --> 00:00:19,630 Who released the Kraken? 8 00:00:19,930 --> 00:00:20,950 The Kraken? 9 00:00:21,450 --> 00:00:24,270 Oh, I mean, Vera came in at midnight. You were sleeping. 10 00:00:24,730 --> 00:00:27,150 I didn't know the bus from hell ran that late. 11 00:00:27,350 --> 00:00:31,190 I wish you were standing in front of the bus from hell. Vera, can you just come 12 00:00:31,190 --> 00:00:33,150 in? It's a big, bubble head. Come on in, everybody. 13 00:00:34,600 --> 00:00:35,960 What are you two doing out so early? 14 00:00:36,360 --> 00:00:39,640 Just taking a power walk. Why did y 'all have to make a power stop? 15 00:00:41,400 --> 00:00:43,100 Oh, Colonel, I'm just being serious. 16 00:00:43,640 --> 00:00:46,640 Hey, I'm going fishing. You want to come go with me? No, no, no, Brown. Not 17 00:00:46,640 --> 00:00:49,720 today. I got better things to do than fish. And that's because you got your 18 00:00:49,720 --> 00:00:51,060 barracuda. Mr. Brown. 19 00:00:51,420 --> 00:00:54,380 Well, Colonel, I'm just saying. I mean, you know, you should have a license to 20 00:00:54,380 --> 00:00:56,820 walk around with something looking like that. I'm surprised you don't get 21 00:00:56,820 --> 00:00:57,820 tickets. 22 00:00:58,320 --> 00:01:00,920 Look, well, I'm headed to work since I'm not off. 23 00:01:01,140 --> 00:01:04,019 Okay, well, go ahead. Good to see you, Carmen. I'm going to get my ride and 24 00:01:04,019 --> 00:01:06,340 stuff. All right, you guys have a good day. All right, see you later, Cora. 25 00:01:07,480 --> 00:01:13,680 So, what brings you to this neck of the woods, missy? Oh, well, my new friend 26 00:01:13,680 --> 00:01:17,780 took me out for an elegant evening of whining and dining. 27 00:01:18,240 --> 00:01:19,240 Sounds exciting. 28 00:01:19,340 --> 00:01:21,080 What elegant place did he take you? 29 00:01:21,940 --> 00:01:23,720 Club Hithop. 30 00:01:25,740 --> 00:01:30,900 That's why my new friend is now my ex -friend. I just wanted to go dancing. 31 00:01:31,360 --> 00:01:32,440 Oh, Colonel. 32 00:01:33,180 --> 00:01:34,560 I want to go dancing. 33 00:01:35,140 --> 00:01:36,800 Well, I want my hair to grow back. 34 00:01:37,080 --> 00:01:38,480 Looks like we're both out of luck. 35 00:01:40,540 --> 00:01:42,920 I wouldn't let him talk to me like that. 36 00:01:43,120 --> 00:01:44,160 Stay out of this, Vera. 37 00:01:44,980 --> 00:01:47,500 And you want to go dancing? Go. 38 00:01:48,000 --> 00:01:49,840 We can make it a girl's night out. 39 00:01:50,040 --> 00:01:54,120 You ain't said nothing but the word. That's right, a girl's night out. 40 00:01:54,910 --> 00:01:58,110 Okay, hold up, hold up, hold up. Don't y 'all need girls for that? 41 00:01:59,190 --> 00:02:03,010 Now, that's a good one, Brown. That's a good one. How about the colonel sleeps 42 00:02:03,010 --> 00:02:04,550 on the couch for a week? 43 00:02:05,390 --> 00:02:06,790 Now, that's a good one, isn't it? 44 00:02:07,030 --> 00:02:08,449 Brown, that joke sucked. 45 00:02:09,310 --> 00:02:12,130 Now, look, I'm going to go fishing, and I'm going to stop by and pick up my 46 00:02:12,130 --> 00:02:16,930 check. Hey, just in case you two are gone when I get back, give yourself 47 00:02:19,190 --> 00:02:22,850 You know, in that getup, those fish are going to see that fool coming a mile 48 00:02:22,850 --> 00:02:23,850 away. 49 00:02:34,960 --> 00:02:36,580 Hanging in the water. 50 00:02:37,840 --> 00:02:39,640 Somebody's going to use the water. 51 00:02:39,920 --> 00:02:40,920 Oh! 52 00:02:41,240 --> 00:02:45,180 I'm sorry, I didn't mean to scare you. Hey, you ain't scaring nobody. 53 00:02:45,520 --> 00:02:46,620 Why are you breathing so hard? 54 00:02:47,620 --> 00:02:48,960 I am not breathing hard. 55 00:02:49,600 --> 00:02:54,540 Yes, you are. Okay, anyway, I came by to tell you I'm headed home, but to remind 56 00:02:54,540 --> 00:02:55,600 you about Bible study tonight. 57 00:02:55,940 --> 00:02:57,200 Oh, Bible study? 58 00:02:57,620 --> 00:02:59,320 Yes, you said you would go. 59 00:03:00,540 --> 00:03:02,360 But there's a big game on tonight. 60 00:03:03,000 --> 00:03:08,320 you think the lord care about your game it is his team the saints 61 00:03:08,320 --> 00:03:15,220 not buying it huh no fine i'll be there all right 62 00:03:15,220 --> 00:03:20,940 don't flake out like last time giving me some old tired excuse what i really did 63 00:03:20,940 --> 00:03:27,520 think mama was pregnant miracles happen just like that lady in the barber 64 00:03:27,520 --> 00:03:32,530 ain't esther that was queen esther not aunt esther Which is why you need to be 65 00:03:32,530 --> 00:03:33,530 at Bible study early. 66 00:03:33,590 --> 00:03:34,610 Fine, I'll be there. 67 00:03:34,910 --> 00:03:36,490 All right. With bells on. 68 00:03:37,210 --> 00:03:39,010 I think you need to wear a little bit more than that. 69 00:03:39,330 --> 00:03:45,170 All right. 70 00:03:46,290 --> 00:03:48,870 Where you got to go to? Got to go with my brother. Fuck it. 71 00:03:49,910 --> 00:03:50,910 Thanks, 72 00:03:51,070 --> 00:03:54,890 kid. Yeah, and I'm not admired by all the teachers around here either. Ain't 73 00:03:54,890 --> 00:03:55,890 nobody admire you. 74 00:03:56,170 --> 00:03:57,370 Don't try to tell me that. 75 00:03:57,690 --> 00:03:59,170 I see how they look at me. 76 00:04:00,330 --> 00:04:01,330 Just like that. 77 00:04:01,420 --> 00:04:05,240 But you know what I tell them? I say, I am just a man. 78 00:04:05,540 --> 00:04:07,240 Yeah, but what do you want, man? 79 00:04:08,180 --> 00:04:13,160 Besides you drowning in a river of nacho cheese, I'm looking for... Oh, she just 80 00:04:13,160 --> 00:04:15,660 left. I'm meeting her at Bible study tonight. 81 00:04:16,060 --> 00:04:19,660 Oh, you can't come back to my church. My pastor said you can't come back. Why 82 00:04:19,660 --> 00:04:23,500 not? Because pastor said last time you was there, you put spam on all the 83 00:04:23,500 --> 00:04:24,499 communion crackers. 84 00:04:24,500 --> 00:04:25,800 That was potted meat. 85 00:04:26,990 --> 00:04:28,090 I don't know what you're talking about. 86 00:04:28,330 --> 00:04:29,530 It's not like you anorexic. 87 00:04:29,810 --> 00:04:32,410 I have you to know I am Sagittarius. 88 00:04:33,430 --> 00:04:35,850 And what's the point, anyway? What's the point? 89 00:04:36,470 --> 00:04:39,750 Man, if dumb was a drug, you would overdose. 90 00:04:40,290 --> 00:04:41,289 You know what? 91 00:04:41,290 --> 00:04:44,430 I could beat you with this thing and hide your body and won't nobody know. 92 00:04:44,770 --> 00:04:45,770 No! 93 00:04:47,050 --> 00:04:48,050 No! 94 00:04:48,370 --> 00:04:49,650 Just like I thought. 95 00:04:50,310 --> 00:04:52,830 You about as brave as somebody who ain't brave. 96 00:04:53,290 --> 00:04:57,340 What? You just locked us in. What, you mean as in locked in? 97 00:04:57,940 --> 00:04:58,940 As in trapped? 98 00:04:59,540 --> 00:05:00,540 No! 99 00:05:01,640 --> 00:05:03,160 I'm too pretty to die! 100 00:05:24,780 --> 00:05:27,500 You know that exclusive dress shop on Piedmont? Yeah. 101 00:05:27,780 --> 00:05:29,920 I got it at the thrift shop next door. 102 00:05:30,620 --> 00:05:33,240 Oh, that is nice. I'll get beer for you. Hey, Carl. 103 00:05:33,760 --> 00:05:36,680 Hey, Cora. So, what do you think? 104 00:05:38,520 --> 00:05:39,520 It's nice. 105 00:05:40,020 --> 00:05:41,120 For a single woman. 106 00:05:41,700 --> 00:05:42,940 What are you talking about? 107 00:05:43,500 --> 00:05:45,480 I mean, why do you have to go out to a club anyway? 108 00:05:45,920 --> 00:05:48,020 You're taken. I want to have fun. 109 00:05:48,560 --> 00:05:50,500 But you can have fun with me at the house. Oh, please. 110 00:05:50,970 --> 00:05:51,970 We never do anything. 111 00:05:52,310 --> 00:05:55,710 You know, when you met me, I was the life of the party. Yeah, and you see how 112 00:05:55,710 --> 00:05:56,830 much trouble that got you into. 113 00:05:57,250 --> 00:06:01,410 Vern and I are two respectable young women who just want to go out. We're not 114 00:06:01,410 --> 00:06:02,410 looking for anything. 115 00:06:02,530 --> 00:06:03,570 Hey, hey! 116 00:06:04,110 --> 00:06:05,970 The diva has arrived! 117 00:06:09,410 --> 00:06:11,070 Let's get this party started! 118 00:06:11,490 --> 00:06:12,650 Let's get this party started! 119 00:06:21,480 --> 00:06:23,380 I've seen smaller torpedoes. 120 00:06:23,940 --> 00:06:26,700 I told her she was going to put somebody's eyes out with those things. 121 00:06:26,920 --> 00:06:29,620 Yeah, that's because they're going to be staring. 122 00:06:30,460 --> 00:06:32,080 They look familiar. 123 00:06:33,860 --> 00:06:34,860 Yeah, 124 00:06:35,440 --> 00:06:36,780 girl, you know you got to compete. 125 00:06:37,160 --> 00:06:39,860 They say that 40 is the new 30. 126 00:06:41,140 --> 00:06:44,260 Well, that would make you about to hurt you. 127 00:06:45,320 --> 00:06:46,740 No, you sure about this? 128 00:06:47,000 --> 00:06:49,620 Oh, please, I can hang with the best of them. 129 00:06:50,880 --> 00:06:53,880 Okay, we get to flip a coin for the designated driver. 130 00:06:54,100 --> 00:06:56,920 Oh, wait a minute. I think I got it. Too late. You lose. You drive. 131 00:06:58,420 --> 00:06:59,460 All right, now listen. 132 00:06:59,700 --> 00:07:02,360 We're going to stop over here at the Mucho Liquor Store. 133 00:07:02,620 --> 00:07:04,040 I got credit over there. 134 00:07:04,780 --> 00:07:06,920 Visa and MasterCard. 135 00:07:07,280 --> 00:07:09,980 And you know, I'm like American Express. 136 00:07:11,360 --> 00:07:13,740 I'll never leave home without them. 137 00:07:33,900 --> 00:07:39,300 know about this i mean vera puts the after and after party relax how about 138 00:07:39,300 --> 00:07:45,120 go to bible study with me i don't know ridge is late as usual i know he's 139 00:07:45,120 --> 00:07:48,700 his best to get here come on colonel 140 00:08:05,290 --> 00:08:05,869 I was thirsty. 141 00:08:05,870 --> 00:08:09,370 I didn't. I just felt you. 142 00:08:09,690 --> 00:08:12,950 Hey, I've been busy trying to get us out of here. I almost got us broke out. 143 00:08:13,270 --> 00:08:15,930 Come on, help me. Give me a hand with this. All right, all right. I'm coming, 144 00:08:15,970 --> 00:08:17,550 I'm coming. I almost got the door done. 145 00:08:22,050 --> 00:08:23,050 Man, 146 00:08:23,250 --> 00:08:25,390 what? You're tying my shoelaces together? 147 00:08:25,770 --> 00:08:28,470 That couldn't happen. I seen you laying outside. I got to do it. 148 00:08:28,890 --> 00:08:29,910 You know that ain't right. 149 00:08:30,150 --> 00:08:31,650 Come on, help me get this out of here. 150 00:08:36,490 --> 00:08:37,630 Not what you should do. 151 00:08:37,929 --> 00:08:40,650 You should put some of that good eating you've been doing to use. 152 00:08:40,850 --> 00:08:42,070 Bust this door down with it. 153 00:08:42,809 --> 00:08:47,170 Come on, yes you can. I'm not busting that door down. I can't do that. I know 154 00:08:47,170 --> 00:08:48,250 it. I know you couldn't anyway. 155 00:08:49,590 --> 00:08:50,590 I know you couldn't. 156 00:08:51,770 --> 00:08:54,530 Wait. You trying to use reverse psychology on me? 157 00:08:55,090 --> 00:08:57,050 Nope. I just don't believe in you. 158 00:08:57,970 --> 00:09:03,470 You go ahead and do it. I'm gonna bust it. Bust it, Reggie. You can do anything 159 00:09:03,470 --> 00:09:05,050 you put your mind and your belly to. 160 00:09:13,160 --> 00:09:16,240 Let me give you what you need. All right. We'll try again. Here, try. Oh, 161 00:09:16,680 --> 00:09:18,200 That'll do. Yes. Put it out. 162 00:09:18,660 --> 00:09:20,100 That'll do. I want you to focus. 163 00:09:20,720 --> 00:09:21,820 You're a football coach. 164 00:09:22,680 --> 00:09:26,580 It's a giant, smothered pork chop on that other side. That's potent. 165 00:09:27,000 --> 00:09:29,140 Pork chop. Pork chop. Pork chop. 166 00:09:29,460 --> 00:09:32,560 Pork chop. Pork chop. Go get your pork chop. 167 00:09:33,680 --> 00:09:37,420 I can't do it. 168 00:09:38,700 --> 00:09:39,960 I can't do it. 169 00:09:40,170 --> 00:09:43,230 The door's still standing. Kind of gave that away, don't you think? 170 00:09:44,250 --> 00:09:47,750 I got to give this thing one more try. Try it one more time. 171 00:09:47,970 --> 00:09:49,030 You can do it. 172 00:09:50,170 --> 00:09:51,250 Hold that thing for me. 173 00:09:51,450 --> 00:09:54,450 All the time you've been having this, and you ain't... We can just call... 174 00:09:54,450 --> 00:09:57,990 Reggie! We can just call... 175 00:10:09,930 --> 00:10:11,630 You didn't tell me you had a cell phone. 176 00:10:12,650 --> 00:10:13,830 Oops, I forgot. 177 00:10:15,230 --> 00:10:16,550 Oh, I just talked to her. 178 00:10:16,990 --> 00:10:20,390 She'll have us out of here faster than you can say, I'm a crazy old man. 179 00:10:20,770 --> 00:10:21,830 That wasn't funny. 180 00:10:22,730 --> 00:10:23,750 I can't get no signal. 181 00:10:24,210 --> 00:10:26,750 What? Just touch that metal. Touch the screw. Touch the screw. 182 00:10:27,110 --> 00:10:28,110 Open your head a little bit. 183 00:10:28,870 --> 00:10:31,670 Now, you know what? Put your finger in the light socket. That ought to shock 184 00:10:31,670 --> 00:10:33,530 up. It'll give you some voltage. 185 00:10:34,310 --> 00:10:37,870 Let me see it. I know how to get it. All right. If you just, you got to circle 186 00:10:37,870 --> 00:10:38,870 around for it. 187 00:10:40,220 --> 00:10:42,920 Thank you. Get up high. Get up high. Get up high. Get up high. 188 00:10:43,400 --> 00:10:44,400 All right. Now lean. 189 00:10:44,440 --> 00:10:45,440 Lean. 190 00:10:45,520 --> 00:10:49,780 You see one? You see a singer? We got a ball. We got a ball. Hold on. Hold on. 191 00:10:49,780 --> 00:10:51,440 Let me help you. If I touch this metal down here. 192 00:10:52,720 --> 00:10:55,240 Okay. Now, now, now. Bring your arm down. Bring your arm down. 193 00:10:55,860 --> 00:10:56,860 Oh. 194 00:10:58,040 --> 00:10:59,040 Ooh. 195 00:10:59,840 --> 00:11:00,840 My bad. 196 00:11:24,780 --> 00:11:25,840 Reggie was a no -show again. 197 00:11:26,660 --> 00:11:30,080 That man has a lot of growing up to do. How is he going to have a relationship 198 00:11:30,080 --> 00:11:31,980 with the Lord and the Lord don't even know his address? 199 00:11:32,500 --> 00:11:33,500 Carla, focus! 200 00:11:34,220 --> 00:11:35,220 I'm focusing. 201 00:11:35,460 --> 00:11:37,800 Well, maybe Will knows where they are. Wait a minute. What are we talking 202 00:11:38,040 --> 00:11:41,540 We're talking about Edna. Edna. Oh, God knows what she's out there doing. 203 00:11:41,820 --> 00:11:43,960 Colonel, this reminds me of the book Left Behind. 204 00:11:44,240 --> 00:11:48,500 You know, the Lord took all the good people and left the bad people on Earth 205 00:11:48,500 --> 00:11:49,500 get their acts together. 206 00:11:54,800 --> 00:11:55,639 That should be gone. 207 00:11:55,640 --> 00:11:56,640 Where's Edna? 208 00:11:57,120 --> 00:11:59,980 Who? Edna, Edna, you know the woman you went out with. 209 00:12:00,520 --> 00:12:01,520 Oh, her. 210 00:12:02,240 --> 00:12:04,180 I thought her name was Myrtle. 211 00:12:05,240 --> 00:12:09,340 If you see her, you let her know she owe me $25 and a shot. 212 00:12:09,580 --> 00:12:11,600 Are you sure we're talking about the same Edna? 213 00:12:12,000 --> 00:12:13,020 Yeah, Edna. 214 00:12:13,720 --> 00:12:16,080 Tall white girl with bad teeth. 215 00:12:17,060 --> 00:12:20,760 No, no, no, no, no. Short black woman with good teeth. 216 00:12:21,020 --> 00:12:22,020 Yes. 217 00:12:34,320 --> 00:12:37,620 think I am? Dion and one of her psychotic friends? 218 00:12:37,900 --> 00:12:38,900 That's psychic. 219 00:12:39,160 --> 00:12:41,940 Yeah, obviously you don't know Dion's friends. 220 00:12:42,300 --> 00:12:43,300 Man, 221 00:12:43,700 --> 00:12:44,700 I'm weird. 222 00:12:44,760 --> 00:12:48,880 Wait a minute. You two lost Brown and Edna? 223 00:12:50,140 --> 00:12:53,120 Remind me never to let y 'all watch my dog. 224 00:12:54,960 --> 00:12:58,980 Colonel, how about you call Miss Edna on her phone and I'm gonna try Mr. Brown 225 00:12:58,980 --> 00:12:59,980 on mine. 226 00:13:02,260 --> 00:13:03,260 What's this? 227 00:13:26,700 --> 00:13:33,320 d -cups at that cock fight i'm gonna try to call richie now you try jesus 228 00:13:33,320 --> 00:13:37,720 yeah yeah that's what i'm gonna do 229 00:13:59,850 --> 00:14:01,270 Yeah, I can do that. There you go. 230 00:14:01,730 --> 00:14:04,230 Hook that thing like you got to hook them pants in the morning. Okay. 231 00:14:05,190 --> 00:14:06,190 Ready? 232 00:14:06,250 --> 00:14:07,430 Wait a minute. Get it moving. 233 00:14:07,650 --> 00:14:08,650 Yeah. 234 00:14:08,690 --> 00:14:13,110 Okay, wait a minute. Wait a minute. Come on. Okay. You got it? Okay, go. I'm 235 00:14:13,110 --> 00:14:15,250 bringing it on home, bro. Yeah. Yeah. 236 00:14:16,470 --> 00:14:17,770 We out of this pizza. 237 00:14:18,010 --> 00:14:18,709 All right. 238 00:14:18,710 --> 00:14:19,529 All right. 239 00:14:19,530 --> 00:14:20,530 Call court. 240 00:14:21,030 --> 00:14:22,030 No. 241 00:14:22,830 --> 00:14:24,990 I was thinking about calling Norton Pizza. 242 00:14:26,150 --> 00:14:27,150 Five, five, five, five. 243 00:14:27,950 --> 00:14:28,950 One, two, three, four. 244 00:14:34,600 --> 00:14:35,600 Hello? 245 00:14:38,640 --> 00:14:42,820 Carver, it's your daddy. I'm stuck in the closet at the school with Spurge 246 00:14:42,980 --> 00:14:45,040 square head. He hit me right in that weird stuff. 247 00:14:45,340 --> 00:14:47,260 Hello? What course is that? 248 00:14:47,480 --> 00:14:48,960 Man, that wasn't Carver. 249 00:14:49,480 --> 00:14:51,040 That was your service provider. 250 00:14:51,420 --> 00:14:53,480 They say you just ran out of minutes. 251 00:14:53,760 --> 00:14:57,280 My mama pay that phone bill every month. 252 00:15:02,670 --> 00:15:03,670 So I can give her a call. 253 00:15:04,110 --> 00:15:05,110 Yeah, call him. 254 00:15:07,090 --> 00:15:10,770 I can't believe we stuck in this school tomorrow all by ourselves. 255 00:15:11,610 --> 00:15:12,610 Ooh. 256 00:15:13,290 --> 00:15:14,750 You right about one thing. 257 00:15:15,290 --> 00:15:16,290 We stuck. 258 00:15:16,830 --> 00:15:18,350 I don't think we by ourselves. 259 00:15:56,810 --> 00:15:58,170 with trees on the shirt. 260 00:15:58,690 --> 00:16:01,550 Yeah, it's green, it's white. 261 00:16:48,520 --> 00:16:53,360 Last thing I remember is a flamethrower and live chickens. 262 00:16:54,060 --> 00:16:55,600 We better get you to a doctor. 263 00:16:55,900 --> 00:16:58,420 If anyone hurts you, they're going to have hell to pay. No, no, no, I don't 264 00:16:58,420 --> 00:16:59,420 to go anywhere. I'm fine. 265 00:16:59,860 --> 00:17:00,860 Are you sure? 266 00:17:01,500 --> 00:17:02,500 I came home. 267 00:17:03,120 --> 00:17:07,540 I mean, I went to a couple of little seedy joints with Vera, but by the time 268 00:17:07,540 --> 00:17:09,599 wound up at the chicken coop, it was time to go. 269 00:17:10,579 --> 00:17:13,619 I tried to come back home, but I didn't want you to think I couldn't hang. 270 00:17:16,040 --> 00:17:17,520 So you've been here all this time. 271 00:17:18,040 --> 00:17:21,619 I was going to sneak in when you went to sleep, but I think I fell asleep first. 272 00:17:25,960 --> 00:17:29,280 Oh, but you scared me half to death. 273 00:17:29,920 --> 00:17:31,520 Next time I'm going out with you. 274 00:17:31,740 --> 00:17:32,800 Oh, I'd like that. 275 00:17:34,400 --> 00:17:39,040 You know, when I was hanging out with Vera, I realized something. 276 00:17:39,540 --> 00:17:40,640 What? You miss me? 277 00:17:41,020 --> 00:17:42,020 No. 278 00:17:43,660 --> 00:17:45,480 That Vera should never drink. 279 00:17:45,820 --> 00:17:47,720 But show her fuzzy navel. 280 00:17:48,580 --> 00:17:53,600 If somebody say fuzzy navel, I'll have mine on the rocks. 281 00:17:54,540 --> 00:17:55,660 Silly wabbit. 282 00:17:56,380 --> 00:17:57,420 Silly wabbit. 283 00:17:57,800 --> 00:17:58,800 What's it go next? 284 00:17:59,360 --> 00:18:02,260 Trick? No, no, no, no. 285 00:18:02,740 --> 00:18:04,200 Keep away from you. 286 00:18:11,500 --> 00:18:13,080 What we did to that rat? 287 00:18:13,400 --> 00:18:15,160 Mm -hmm. Was inhumane. 288 00:18:15,720 --> 00:18:18,660 Either he was going to get the turkey or we was going to get it. Better us than 289 00:18:18,660 --> 00:18:19,619 him. 290 00:18:19,620 --> 00:18:21,520 It was pretty cool the way you trapped him, though. 291 00:18:21,840 --> 00:18:23,900 I'm glad you're always packing a snack. 292 00:18:24,700 --> 00:18:25,880 You're a snack packer. 293 00:18:27,740 --> 00:18:29,340 I think he bit on this one. 294 00:18:31,040 --> 00:18:33,420 I don't care. 295 00:18:35,420 --> 00:18:36,420 Hey, 296 00:18:37,040 --> 00:18:38,040 wait a minute, Brian. 297 00:18:39,180 --> 00:18:40,520 Do we just have a moment? 298 00:18:41,360 --> 00:18:42,360 I hope not. 299 00:18:45,900 --> 00:18:46,900 Let me ask you a question. 300 00:18:47,280 --> 00:18:48,820 Do you have to talk to ask me? 301 00:18:51,260 --> 00:18:53,300 Yeah, I got to ask you. 302 00:18:54,500 --> 00:18:55,920 Why you hate me so much? 303 00:18:56,660 --> 00:18:58,140 What make you think I hate you? 304 00:18:58,380 --> 00:19:01,580 Uh, because you usually say, Reggie, I hate you. 305 00:19:02,140 --> 00:19:04,700 You ain't got to talk up high like that. I don't talk like that. 306 00:19:05,880 --> 00:19:09,220 I don't hate nobody. You can't make it to heaven hating on people like that. 307 00:19:09,660 --> 00:19:10,820 I ain't no hater. 308 00:19:12,120 --> 00:19:15,640 I just love my carver so much, I don't think nobody good enough for her. 309 00:19:15,880 --> 00:19:17,420 I don't think I'm good enough for Cora either. 310 00:19:18,080 --> 00:19:19,500 But she make me want to better myself. 311 00:19:20,460 --> 00:19:23,060 That's why she put up with me. Maybe you'll see that one day, too. 312 00:19:23,320 --> 00:19:25,000 No, don't hold your breath. 313 00:19:26,640 --> 00:19:30,740 You know, but I do see the way you were trying to get to that Bible study, and 314 00:19:30,740 --> 00:19:31,800 you didn't want to disappoint her. 315 00:19:32,580 --> 00:19:34,080 That's after you woke up. 316 00:19:35,060 --> 00:19:36,060 Oh. 317 00:19:37,140 --> 00:19:39,100 So you're saying I'm not all bad? 318 00:19:39,780 --> 00:19:43,920 Mostly bad, but not all bad. 99 .9 % bad, but not all bad. All right, all 319 00:19:43,940 --> 00:19:44,940 I'll take that. Give me that. 320 00:19:46,160 --> 00:19:47,139 Oh, bring it in. 321 00:19:47,140 --> 00:19:48,140 Oh, 322 00:19:48,760 --> 00:19:50,660 good Lord, it ain't been that long. 323 00:19:51,000 --> 00:19:52,780 Oh, I'm so glad you're okay. 324 00:19:54,420 --> 00:19:58,280 How'd you find us? Well, your mom called and said you hadn't came home, and I 325 00:19:58,280 --> 00:20:02,080 knew Mr. Brown had to come pick up his check, so I put two and two together. 326 00:20:02,220 --> 00:20:04,020 What the hell happened? 327 00:20:04,700 --> 00:20:09,260 This idiot right here. I come in here, and who don't have a teacher? Don't hit 328 00:20:09,260 --> 00:20:10,260 me. 329 00:20:33,580 --> 00:20:40,520 have me a drink i won't drink no more we ready 330 00:20:40,520 --> 00:20:44,280 to go we've been looking for you you sitting in here drinking daddy told you 331 00:20:44,280 --> 00:20:48,400 before he died quit drinking boy go on out of here and let me have some time to 332 00:20:48,400 --> 00:20:54,680 myself i'm finna do it this is your intuition right here i'm gonna help you 333 00:20:54,680 --> 00:20:57,560 drinking the door you need 24562

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.