All language subtitles for Meet the Browns s05e08 The Family Portrait
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,550 --> 00:00:05,870
Hey, good morning, Carl Jean.
2
00:00:06,070 --> 00:00:07,070
Good morning.
3
00:00:08,070 --> 00:00:09,530
Why aren't you dressed for work?
4
00:00:09,770 --> 00:00:11,290
Because I'm going fishing today.
5
00:00:11,510 --> 00:00:14,850
Fishing? Yes, I'm off. A -W -F, off.
6
00:00:15,490 --> 00:00:17,450
Ask me, you're off every day.
7
00:00:18,010 --> 00:00:19,630
Who released the Kraken?
8
00:00:19,930 --> 00:00:20,950
The Kraken?
9
00:00:21,450 --> 00:00:24,270
Oh, I mean, Vera came in at midnight.
You were sleeping.
10
00:00:24,730 --> 00:00:27,150
I didn't know the bus from hell ran that
late.
11
00:00:27,350 --> 00:00:31,190
I wish you were standing in front of the
bus from hell. Vera, can you just come
12
00:00:31,190 --> 00:00:33,150
in? It's a big, bubble head. Come on in,
everybody.
13
00:00:34,600 --> 00:00:35,960
What are you two doing out so early?
14
00:00:36,360 --> 00:00:39,640
Just taking a power walk. Why did y 'all
have to make a power stop?
15
00:00:41,400 --> 00:00:43,100
Oh, Colonel, I'm just being serious.
16
00:00:43,640 --> 00:00:46,640
Hey, I'm going fishing. You want to come
go with me? No, no, no, Brown. Not
17
00:00:46,640 --> 00:00:49,720
today. I got better things to do than
fish. And that's because you got your
18
00:00:49,720 --> 00:00:51,060
barracuda. Mr. Brown.
19
00:00:51,420 --> 00:00:54,380
Well, Colonel, I'm just saying. I mean,
you know, you should have a license to
20
00:00:54,380 --> 00:00:56,820
walk around with something looking like
that. I'm surprised you don't get
21
00:00:56,820 --> 00:00:57,820
tickets.
22
00:00:58,320 --> 00:01:00,920
Look, well, I'm headed to work since I'm
not off.
23
00:01:01,140 --> 00:01:04,019
Okay, well, go ahead. Good to see you,
Carmen. I'm going to get my ride and
24
00:01:04,019 --> 00:01:06,340
stuff. All right, you guys have a good
day. All right, see you later, Cora.
25
00:01:07,480 --> 00:01:13,680
So, what brings you to this neck of the
woods, missy? Oh, well, my new friend
26
00:01:13,680 --> 00:01:17,780
took me out for an elegant evening of
whining and dining.
27
00:01:18,240 --> 00:01:19,240
Sounds exciting.
28
00:01:19,340 --> 00:01:21,080
What elegant place did he take you?
29
00:01:21,940 --> 00:01:23,720
Club Hithop.
30
00:01:25,740 --> 00:01:30,900
That's why my new friend is now my ex
-friend. I just wanted to go dancing.
31
00:01:31,360 --> 00:01:32,440
Oh, Colonel.
32
00:01:33,180 --> 00:01:34,560
I want to go dancing.
33
00:01:35,140 --> 00:01:36,800
Well, I want my hair to grow back.
34
00:01:37,080 --> 00:01:38,480
Looks like we're both out of luck.
35
00:01:40,540 --> 00:01:42,920
I wouldn't let him talk to me like that.
36
00:01:43,120 --> 00:01:44,160
Stay out of this, Vera.
37
00:01:44,980 --> 00:01:47,500
And you want to go dancing? Go.
38
00:01:48,000 --> 00:01:49,840
We can make it a girl's night out.
39
00:01:50,040 --> 00:01:54,120
You ain't said nothing but the word.
That's right, a girl's night out.
40
00:01:54,910 --> 00:01:58,110
Okay, hold up, hold up, hold up. Don't y
'all need girls for that?
41
00:01:59,190 --> 00:02:03,010
Now, that's a good one, Brown. That's a
good one. How about the colonel sleeps
42
00:02:03,010 --> 00:02:04,550
on the couch for a week?
43
00:02:05,390 --> 00:02:06,790
Now, that's a good one, isn't it?
44
00:02:07,030 --> 00:02:08,449
Brown, that joke sucked.
45
00:02:09,310 --> 00:02:12,130
Now, look, I'm going to go fishing, and
I'm going to stop by and pick up my
46
00:02:12,130 --> 00:02:16,930
check. Hey, just in case you two are
gone when I get back, give yourself
47
00:02:19,190 --> 00:02:22,850
You know, in that getup, those fish are
going to see that fool coming a mile
48
00:02:22,850 --> 00:02:23,850
away.
49
00:02:34,960 --> 00:02:36,580
Hanging in the water.
50
00:02:37,840 --> 00:02:39,640
Somebody's going to use the water.
51
00:02:39,920 --> 00:02:40,920
Oh!
52
00:02:41,240 --> 00:02:45,180
I'm sorry, I didn't mean to scare you.
Hey, you ain't scaring nobody.
53
00:02:45,520 --> 00:02:46,620
Why are you breathing so hard?
54
00:02:47,620 --> 00:02:48,960
I am not breathing hard.
55
00:02:49,600 --> 00:02:54,540
Yes, you are. Okay, anyway, I came by to
tell you I'm headed home, but to remind
56
00:02:54,540 --> 00:02:55,600
you about Bible study tonight.
57
00:02:55,940 --> 00:02:57,200
Oh, Bible study?
58
00:02:57,620 --> 00:02:59,320
Yes, you said you would go.
59
00:03:00,540 --> 00:03:02,360
But there's a big game on tonight.
60
00:03:03,000 --> 00:03:08,320
you think the lord care about your game
it is his team the saints
61
00:03:08,320 --> 00:03:15,220
not buying it huh no fine i'll be there
all right
62
00:03:15,220 --> 00:03:20,940
don't flake out like last time giving me
some old tired excuse what i really did
63
00:03:20,940 --> 00:03:27,520
think mama was pregnant miracles happen
just like that lady in the barber
64
00:03:27,520 --> 00:03:32,530
ain't esther that was queen esther not
aunt esther Which is why you need to be
65
00:03:32,530 --> 00:03:33,530
at Bible study early.
66
00:03:33,590 --> 00:03:34,610
Fine, I'll be there.
67
00:03:34,910 --> 00:03:36,490
All right. With bells on.
68
00:03:37,210 --> 00:03:39,010
I think you need to wear a little bit
more than that.
69
00:03:39,330 --> 00:03:45,170
All right.
70
00:03:46,290 --> 00:03:48,870
Where you got to go to? Got to go with
my brother. Fuck it.
71
00:03:49,910 --> 00:03:50,910
Thanks,
72
00:03:51,070 --> 00:03:54,890
kid. Yeah, and I'm not admired by all
the teachers around here either. Ain't
73
00:03:54,890 --> 00:03:55,890
nobody admire you.
74
00:03:56,170 --> 00:03:57,370
Don't try to tell me that.
75
00:03:57,690 --> 00:03:59,170
I see how they look at me.
76
00:04:00,330 --> 00:04:01,330
Just like that.
77
00:04:01,420 --> 00:04:05,240
But you know what I tell them? I say, I
am just a man.
78
00:04:05,540 --> 00:04:07,240
Yeah, but what do you want, man?
79
00:04:08,180 --> 00:04:13,160
Besides you drowning in a river of nacho
cheese, I'm looking for... Oh, she just
80
00:04:13,160 --> 00:04:15,660
left. I'm meeting her at Bible study
tonight.
81
00:04:16,060 --> 00:04:19,660
Oh, you can't come back to my church. My
pastor said you can't come back. Why
82
00:04:19,660 --> 00:04:23,500
not? Because pastor said last time you
was there, you put spam on all the
83
00:04:23,500 --> 00:04:24,499
communion crackers.
84
00:04:24,500 --> 00:04:25,800
That was potted meat.
85
00:04:26,990 --> 00:04:28,090
I don't know what you're talking about.
86
00:04:28,330 --> 00:04:29,530
It's not like you anorexic.
87
00:04:29,810 --> 00:04:32,410
I have you to know I am Sagittarius.
88
00:04:33,430 --> 00:04:35,850
And what's the point, anyway? What's the
point?
89
00:04:36,470 --> 00:04:39,750
Man, if dumb was a drug, you would
overdose.
90
00:04:40,290 --> 00:04:41,289
You know what?
91
00:04:41,290 --> 00:04:44,430
I could beat you with this thing and
hide your body and won't nobody know.
92
00:04:44,770 --> 00:04:45,770
No!
93
00:04:47,050 --> 00:04:48,050
No!
94
00:04:48,370 --> 00:04:49,650
Just like I thought.
95
00:04:50,310 --> 00:04:52,830
You about as brave as somebody who ain't
brave.
96
00:04:53,290 --> 00:04:57,340
What? You just locked us in. What, you
mean as in locked in?
97
00:04:57,940 --> 00:04:58,940
As in trapped?
98
00:04:59,540 --> 00:05:00,540
No!
99
00:05:01,640 --> 00:05:03,160
I'm too pretty to die!
100
00:05:24,780 --> 00:05:27,500
You know that exclusive dress shop on
Piedmont? Yeah.
101
00:05:27,780 --> 00:05:29,920
I got it at the thrift shop next door.
102
00:05:30,620 --> 00:05:33,240
Oh, that is nice. I'll get beer for you.
Hey, Carl.
103
00:05:33,760 --> 00:05:36,680
Hey, Cora. So, what do you think?
104
00:05:38,520 --> 00:05:39,520
It's nice.
105
00:05:40,020 --> 00:05:41,120
For a single woman.
106
00:05:41,700 --> 00:05:42,940
What are you talking about?
107
00:05:43,500 --> 00:05:45,480
I mean, why do you have to go out to a
club anyway?
108
00:05:45,920 --> 00:05:48,020
You're taken. I want to have fun.
109
00:05:48,560 --> 00:05:50,500
But you can have fun with me at the
house. Oh, please.
110
00:05:50,970 --> 00:05:51,970
We never do anything.
111
00:05:52,310 --> 00:05:55,710
You know, when you met me, I was the
life of the party. Yeah, and you see how
112
00:05:55,710 --> 00:05:56,830
much trouble that got you into.
113
00:05:57,250 --> 00:06:01,410
Vern and I are two respectable young
women who just want to go out. We're not
114
00:06:01,410 --> 00:06:02,410
looking for anything.
115
00:06:02,530 --> 00:06:03,570
Hey, hey!
116
00:06:04,110 --> 00:06:05,970
The diva has arrived!
117
00:06:09,410 --> 00:06:11,070
Let's get this party started!
118
00:06:11,490 --> 00:06:12,650
Let's get this party started!
119
00:06:21,480 --> 00:06:23,380
I've seen smaller torpedoes.
120
00:06:23,940 --> 00:06:26,700
I told her she was going to put
somebody's eyes out with those things.
121
00:06:26,920 --> 00:06:29,620
Yeah, that's because they're going to be
staring.
122
00:06:30,460 --> 00:06:32,080
They look familiar.
123
00:06:33,860 --> 00:06:34,860
Yeah,
124
00:06:35,440 --> 00:06:36,780
girl, you know you got to compete.
125
00:06:37,160 --> 00:06:39,860
They say that 40 is the new 30.
126
00:06:41,140 --> 00:06:44,260
Well, that would make you about to hurt
you.
127
00:06:45,320 --> 00:06:46,740
No, you sure about this?
128
00:06:47,000 --> 00:06:49,620
Oh, please, I can hang with the best of
them.
129
00:06:50,880 --> 00:06:53,880
Okay, we get to flip a coin for the
designated driver.
130
00:06:54,100 --> 00:06:56,920
Oh, wait a minute. I think I got it. Too
late. You lose. You drive.
131
00:06:58,420 --> 00:06:59,460
All right, now listen.
132
00:06:59,700 --> 00:07:02,360
We're going to stop over here at the
Mucho Liquor Store.
133
00:07:02,620 --> 00:07:04,040
I got credit over there.
134
00:07:04,780 --> 00:07:06,920
Visa and MasterCard.
135
00:07:07,280 --> 00:07:09,980
And you know, I'm like American Express.
136
00:07:11,360 --> 00:07:13,740
I'll never leave home without them.
137
00:07:33,900 --> 00:07:39,300
know about this i mean vera puts the
after and after party relax how about
138
00:07:39,300 --> 00:07:45,120
go to bible study with me i don't know
ridge is late as usual i know he's
139
00:07:45,120 --> 00:07:48,700
his best to get here come on colonel
140
00:08:05,290 --> 00:08:05,869
I was thirsty.
141
00:08:05,870 --> 00:08:09,370
I didn't. I just felt you.
142
00:08:09,690 --> 00:08:12,950
Hey, I've been busy trying to get us out
of here. I almost got us broke out.
143
00:08:13,270 --> 00:08:15,930
Come on, help me. Give me a hand with
this. All right, all right. I'm coming,
144
00:08:15,970 --> 00:08:17,550
I'm coming. I almost got the door done.
145
00:08:22,050 --> 00:08:23,050
Man,
146
00:08:23,250 --> 00:08:25,390
what? You're tying my shoelaces
together?
147
00:08:25,770 --> 00:08:28,470
That couldn't happen. I seen you laying
outside. I got to do it.
148
00:08:28,890 --> 00:08:29,910
You know that ain't right.
149
00:08:30,150 --> 00:08:31,650
Come on, help me get this out of here.
150
00:08:36,490 --> 00:08:37,630
Not what you should do.
151
00:08:37,929 --> 00:08:40,650
You should put some of that good eating
you've been doing to use.
152
00:08:40,850 --> 00:08:42,070
Bust this door down with it.
153
00:08:42,809 --> 00:08:47,170
Come on, yes you can. I'm not busting
that door down. I can't do that. I know
154
00:08:47,170 --> 00:08:48,250
it. I know you couldn't anyway.
155
00:08:49,590 --> 00:08:50,590
I know you couldn't.
156
00:08:51,770 --> 00:08:54,530
Wait. You trying to use reverse
psychology on me?
157
00:08:55,090 --> 00:08:57,050
Nope. I just don't believe in you.
158
00:08:57,970 --> 00:09:03,470
You go ahead and do it. I'm gonna bust
it. Bust it, Reggie. You can do anything
159
00:09:03,470 --> 00:09:05,050
you put your mind and your belly to.
160
00:09:13,160 --> 00:09:16,240
Let me give you what you need. All
right. We'll try again. Here, try. Oh,
161
00:09:16,680 --> 00:09:18,200
That'll do. Yes. Put it out.
162
00:09:18,660 --> 00:09:20,100
That'll do. I want you to focus.
163
00:09:20,720 --> 00:09:21,820
You're a football coach.
164
00:09:22,680 --> 00:09:26,580
It's a giant, smothered pork chop on
that other side. That's potent.
165
00:09:27,000 --> 00:09:29,140
Pork chop. Pork chop. Pork chop.
166
00:09:29,460 --> 00:09:32,560
Pork chop. Pork chop. Go get your pork
chop.
167
00:09:33,680 --> 00:09:37,420
I can't do it.
168
00:09:38,700 --> 00:09:39,960
I can't do it.
169
00:09:40,170 --> 00:09:43,230
The door's still standing. Kind of gave
that away, don't you think?
170
00:09:44,250 --> 00:09:47,750
I got to give this thing one more try.
Try it one more time.
171
00:09:47,970 --> 00:09:49,030
You can do it.
172
00:09:50,170 --> 00:09:51,250
Hold that thing for me.
173
00:09:51,450 --> 00:09:54,450
All the time you've been having this,
and you ain't... We can just call...
174
00:09:54,450 --> 00:09:57,990
Reggie! We can just call...
175
00:10:09,930 --> 00:10:11,630
You didn't tell me you had a cell phone.
176
00:10:12,650 --> 00:10:13,830
Oops, I forgot.
177
00:10:15,230 --> 00:10:16,550
Oh, I just talked to her.
178
00:10:16,990 --> 00:10:20,390
She'll have us out of here faster than
you can say, I'm a crazy old man.
179
00:10:20,770 --> 00:10:21,830
That wasn't funny.
180
00:10:22,730 --> 00:10:23,750
I can't get no signal.
181
00:10:24,210 --> 00:10:26,750
What? Just touch that metal. Touch the
screw. Touch the screw.
182
00:10:27,110 --> 00:10:28,110
Open your head a little bit.
183
00:10:28,870 --> 00:10:31,670
Now, you know what? Put your finger in
the light socket. That ought to shock
184
00:10:31,670 --> 00:10:33,530
up. It'll give you some voltage.
185
00:10:34,310 --> 00:10:37,870
Let me see it. I know how to get it. All
right. If you just, you got to circle
186
00:10:37,870 --> 00:10:38,870
around for it.
187
00:10:40,220 --> 00:10:42,920
Thank you. Get up high. Get up high. Get
up high. Get up high.
188
00:10:43,400 --> 00:10:44,400
All right. Now lean.
189
00:10:44,440 --> 00:10:45,440
Lean.
190
00:10:45,520 --> 00:10:49,780
You see one? You see a singer? We got a
ball. We got a ball. Hold on. Hold on.
191
00:10:49,780 --> 00:10:51,440
Let me help you. If I touch this metal
down here.
192
00:10:52,720 --> 00:10:55,240
Okay. Now, now, now. Bring your arm
down. Bring your arm down.
193
00:10:55,860 --> 00:10:56,860
Oh.
194
00:10:58,040 --> 00:10:59,040
Ooh.
195
00:10:59,840 --> 00:11:00,840
My bad.
196
00:11:24,780 --> 00:11:25,840
Reggie was a no -show again.
197
00:11:26,660 --> 00:11:30,080
That man has a lot of growing up to do.
How is he going to have a relationship
198
00:11:30,080 --> 00:11:31,980
with the Lord and the Lord don't even
know his address?
199
00:11:32,500 --> 00:11:33,500
Carla, focus!
200
00:11:34,220 --> 00:11:35,220
I'm focusing.
201
00:11:35,460 --> 00:11:37,800
Well, maybe Will knows where they are.
Wait a minute. What are we talking
202
00:11:38,040 --> 00:11:41,540
We're talking about Edna. Edna. Oh, God
knows what she's out there doing.
203
00:11:41,820 --> 00:11:43,960
Colonel, this reminds me of the book
Left Behind.
204
00:11:44,240 --> 00:11:48,500
You know, the Lord took all the good
people and left the bad people on Earth
205
00:11:48,500 --> 00:11:49,500
get their acts together.
206
00:11:54,800 --> 00:11:55,639
That should be gone.
207
00:11:55,640 --> 00:11:56,640
Where's Edna?
208
00:11:57,120 --> 00:11:59,980
Who? Edna, Edna, you know the woman you
went out with.
209
00:12:00,520 --> 00:12:01,520
Oh, her.
210
00:12:02,240 --> 00:12:04,180
I thought her name was Myrtle.
211
00:12:05,240 --> 00:12:09,340
If you see her, you let her know she owe
me $25 and a shot.
212
00:12:09,580 --> 00:12:11,600
Are you sure we're talking about the
same Edna?
213
00:12:12,000 --> 00:12:13,020
Yeah, Edna.
214
00:12:13,720 --> 00:12:16,080
Tall white girl with bad teeth.
215
00:12:17,060 --> 00:12:20,760
No, no, no, no, no. Short black woman
with good teeth.
216
00:12:21,020 --> 00:12:22,020
Yes.
217
00:12:34,320 --> 00:12:37,620
think I am? Dion and one of her
psychotic friends?
218
00:12:37,900 --> 00:12:38,900
That's psychic.
219
00:12:39,160 --> 00:12:41,940
Yeah, obviously you don't know Dion's
friends.
220
00:12:42,300 --> 00:12:43,300
Man,
221
00:12:43,700 --> 00:12:44,700
I'm weird.
222
00:12:44,760 --> 00:12:48,880
Wait a minute. You two lost Brown and
Edna?
223
00:12:50,140 --> 00:12:53,120
Remind me never to let y 'all watch my
dog.
224
00:12:54,960 --> 00:12:58,980
Colonel, how about you call Miss Edna on
her phone and I'm gonna try Mr. Brown
225
00:12:58,980 --> 00:12:59,980
on mine.
226
00:13:02,260 --> 00:13:03,260
What's this?
227
00:13:26,700 --> 00:13:33,320
d -cups at that cock fight i'm gonna try
to call richie now you try jesus
228
00:13:33,320 --> 00:13:37,720
yeah yeah that's what i'm gonna do
229
00:13:59,850 --> 00:14:01,270
Yeah, I can do that. There you go.
230
00:14:01,730 --> 00:14:04,230
Hook that thing like you got to hook
them pants in the morning. Okay.
231
00:14:05,190 --> 00:14:06,190
Ready?
232
00:14:06,250 --> 00:14:07,430
Wait a minute. Get it moving.
233
00:14:07,650 --> 00:14:08,650
Yeah.
234
00:14:08,690 --> 00:14:13,110
Okay, wait a minute. Wait a minute. Come
on. Okay. You got it? Okay, go. I'm
235
00:14:13,110 --> 00:14:15,250
bringing it on home, bro. Yeah. Yeah.
236
00:14:16,470 --> 00:14:17,770
We out of this pizza.
237
00:14:18,010 --> 00:14:18,709
All right.
238
00:14:18,710 --> 00:14:19,529
All right.
239
00:14:19,530 --> 00:14:20,530
Call court.
240
00:14:21,030 --> 00:14:22,030
No.
241
00:14:22,830 --> 00:14:24,990
I was thinking about calling Norton
Pizza.
242
00:14:26,150 --> 00:14:27,150
Five, five, five, five.
243
00:14:27,950 --> 00:14:28,950
One, two, three, four.
244
00:14:34,600 --> 00:14:35,600
Hello?
245
00:14:38,640 --> 00:14:42,820
Carver, it's your daddy. I'm stuck in
the closet at the school with Spurge
246
00:14:42,980 --> 00:14:45,040
square head. He hit me right in that
weird stuff.
247
00:14:45,340 --> 00:14:47,260
Hello? What course is that?
248
00:14:47,480 --> 00:14:48,960
Man, that wasn't Carver.
249
00:14:49,480 --> 00:14:51,040
That was your service provider.
250
00:14:51,420 --> 00:14:53,480
They say you just ran out of minutes.
251
00:14:53,760 --> 00:14:57,280
My mama pay that phone bill every month.
252
00:15:02,670 --> 00:15:03,670
So I can give her a call.
253
00:15:04,110 --> 00:15:05,110
Yeah, call him.
254
00:15:07,090 --> 00:15:10,770
I can't believe we stuck in this school
tomorrow all by ourselves.
255
00:15:11,610 --> 00:15:12,610
Ooh.
256
00:15:13,290 --> 00:15:14,750
You right about one thing.
257
00:15:15,290 --> 00:15:16,290
We stuck.
258
00:15:16,830 --> 00:15:18,350
I don't think we by ourselves.
259
00:15:56,810 --> 00:15:58,170
with trees on the shirt.
260
00:15:58,690 --> 00:16:01,550
Yeah, it's green, it's white.
261
00:16:48,520 --> 00:16:53,360
Last thing I remember is a flamethrower
and live chickens.
262
00:16:54,060 --> 00:16:55,600
We better get you to a doctor.
263
00:16:55,900 --> 00:16:58,420
If anyone hurts you, they're going to
have hell to pay. No, no, no, I don't
264
00:16:58,420 --> 00:16:59,420
to go anywhere. I'm fine.
265
00:16:59,860 --> 00:17:00,860
Are you sure?
266
00:17:01,500 --> 00:17:02,500
I came home.
267
00:17:03,120 --> 00:17:07,540
I mean, I went to a couple of little
seedy joints with Vera, but by the time
268
00:17:07,540 --> 00:17:09,599
wound up at the chicken coop, it was
time to go.
269
00:17:10,579 --> 00:17:13,619
I tried to come back home, but I didn't
want you to think I couldn't hang.
270
00:17:16,040 --> 00:17:17,520
So you've been here all this time.
271
00:17:18,040 --> 00:17:21,619
I was going to sneak in when you went to
sleep, but I think I fell asleep first.
272
00:17:25,960 --> 00:17:29,280
Oh, but you scared me half to death.
273
00:17:29,920 --> 00:17:31,520
Next time I'm going out with you.
274
00:17:31,740 --> 00:17:32,800
Oh, I'd like that.
275
00:17:34,400 --> 00:17:39,040
You know, when I was hanging out with
Vera, I realized something.
276
00:17:39,540 --> 00:17:40,640
What? You miss me?
277
00:17:41,020 --> 00:17:42,020
No.
278
00:17:43,660 --> 00:17:45,480
That Vera should never drink.
279
00:17:45,820 --> 00:17:47,720
But show her fuzzy navel.
280
00:17:48,580 --> 00:17:53,600
If somebody say fuzzy navel, I'll have
mine on the rocks.
281
00:17:54,540 --> 00:17:55,660
Silly wabbit.
282
00:17:56,380 --> 00:17:57,420
Silly wabbit.
283
00:17:57,800 --> 00:17:58,800
What's it go next?
284
00:17:59,360 --> 00:18:02,260
Trick? No, no, no, no.
285
00:18:02,740 --> 00:18:04,200
Keep away from you.
286
00:18:11,500 --> 00:18:13,080
What we did to that rat?
287
00:18:13,400 --> 00:18:15,160
Mm -hmm. Was inhumane.
288
00:18:15,720 --> 00:18:18,660
Either he was going to get the turkey or
we was going to get it. Better us than
289
00:18:18,660 --> 00:18:19,619
him.
290
00:18:19,620 --> 00:18:21,520
It was pretty cool the way you trapped
him, though.
291
00:18:21,840 --> 00:18:23,900
I'm glad you're always packing a snack.
292
00:18:24,700 --> 00:18:25,880
You're a snack packer.
293
00:18:27,740 --> 00:18:29,340
I think he bit on this one.
294
00:18:31,040 --> 00:18:33,420
I don't care.
295
00:18:35,420 --> 00:18:36,420
Hey,
296
00:18:37,040 --> 00:18:38,040
wait a minute, Brian.
297
00:18:39,180 --> 00:18:40,520
Do we just have a moment?
298
00:18:41,360 --> 00:18:42,360
I hope not.
299
00:18:45,900 --> 00:18:46,900
Let me ask you a question.
300
00:18:47,280 --> 00:18:48,820
Do you have to talk to ask me?
301
00:18:51,260 --> 00:18:53,300
Yeah, I got to ask you.
302
00:18:54,500 --> 00:18:55,920
Why you hate me so much?
303
00:18:56,660 --> 00:18:58,140
What make you think I hate you?
304
00:18:58,380 --> 00:19:01,580
Uh, because you usually say, Reggie, I
hate you.
305
00:19:02,140 --> 00:19:04,700
You ain't got to talk up high like that.
I don't talk like that.
306
00:19:05,880 --> 00:19:09,220
I don't hate nobody. You can't make it
to heaven hating on people like that.
307
00:19:09,660 --> 00:19:10,820
I ain't no hater.
308
00:19:12,120 --> 00:19:15,640
I just love my carver so much, I don't
think nobody good enough for her.
309
00:19:15,880 --> 00:19:17,420
I don't think I'm good enough for Cora
either.
310
00:19:18,080 --> 00:19:19,500
But she make me want to better myself.
311
00:19:20,460 --> 00:19:23,060
That's why she put up with me. Maybe
you'll see that one day, too.
312
00:19:23,320 --> 00:19:25,000
No, don't hold your breath.
313
00:19:26,640 --> 00:19:30,740
You know, but I do see the way you were
trying to get to that Bible study, and
314
00:19:30,740 --> 00:19:31,800
you didn't want to disappoint her.
315
00:19:32,580 --> 00:19:34,080
That's after you woke up.
316
00:19:35,060 --> 00:19:36,060
Oh.
317
00:19:37,140 --> 00:19:39,100
So you're saying I'm not all bad?
318
00:19:39,780 --> 00:19:43,920
Mostly bad, but not all bad. 99 .9 %
bad, but not all bad. All right, all
319
00:19:43,940 --> 00:19:44,940
I'll take that. Give me that.
320
00:19:46,160 --> 00:19:47,139
Oh, bring it in.
321
00:19:47,140 --> 00:19:48,140
Oh,
322
00:19:48,760 --> 00:19:50,660
good Lord, it ain't been that long.
323
00:19:51,000 --> 00:19:52,780
Oh, I'm so glad you're okay.
324
00:19:54,420 --> 00:19:58,280
How'd you find us? Well, your mom called
and said you hadn't came home, and I
325
00:19:58,280 --> 00:20:02,080
knew Mr. Brown had to come pick up his
check, so I put two and two together.
326
00:20:02,220 --> 00:20:04,020
What the hell happened?
327
00:20:04,700 --> 00:20:09,260
This idiot right here. I come in here,
and who don't have a teacher? Don't hit
328
00:20:09,260 --> 00:20:10,260
me.
329
00:20:33,580 --> 00:20:40,520
have me a drink i won't drink no more we
ready
330
00:20:40,520 --> 00:20:44,280
to go we've been looking for you you
sitting in here drinking daddy told you
331
00:20:44,280 --> 00:20:48,400
before he died quit drinking boy go on
out of here and let me have some time to
332
00:20:48,400 --> 00:20:54,680
myself i'm finna do it this is your
intuition right here i'm gonna help you
333
00:20:54,680 --> 00:20:57,560
drinking the door you need
24562
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.