All language subtitles for Meet the Browns s05e06 The Hustle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,080 --> 00:00:05,760 What time your little fast tail get in this house last night? 2 00:00:07,440 --> 00:00:08,820 Mr. Brown, I was in here by 9. 3 00:00:09,100 --> 00:00:10,800 I'm not talking to you. I'm talking to Cora. 4 00:00:12,820 --> 00:00:14,260 Ms. Cora, you have a curfew? 5 00:00:14,460 --> 00:00:15,460 No. Yes. 6 00:00:16,120 --> 00:00:19,480 She need to be in here by the time them streetlights come on or someone tear her 7 00:00:19,480 --> 00:00:23,560 tail up. I done told you. Get your behind in here by 9 .15. 8 00:00:25,180 --> 00:00:29,200 I am grown, Mr. Brown. See, I know how women work. I know how y 'all do. 9 00:00:29,900 --> 00:00:32,479 But how are we? Yeah, how are we, Mr. Brown? 10 00:00:33,860 --> 00:00:36,480 Okay, I tell you, you better stop working your neck before I snap it. 11 00:00:38,140 --> 00:00:42,720 Now, first of all, I know y 'all copy each other. You get a miniskirt, she get 12 00:00:42,720 --> 00:00:45,860 miniskirt. Next thing you know, we'll have a house full of pregnant women 13 00:00:45,860 --> 00:00:47,220 running around in miniskirts. 14 00:00:48,580 --> 00:00:50,120 That's ridiculous, Mr. Brown. 15 00:00:50,840 --> 00:00:53,580 Just what I'm talking about. Look, right there. That's what I'm talking about. 16 00:00:53,740 --> 00:00:55,740 Do that miniskirt come with a pregnancy test? 17 00:00:57,140 --> 00:00:58,200 I'm going to be your skirt. 18 00:00:58,520 --> 00:01:00,080 Mr. Brown. Where me? Where me? 19 00:01:00,560 --> 00:01:01,960 Everywhere you go, I'm going. 20 00:01:02,420 --> 00:01:03,420 Mr. Brown. 21 00:01:05,550 --> 00:01:06,550 Hey, everybody. 22 00:01:06,670 --> 00:01:07,670 Hey, y 'all. 23 00:01:07,870 --> 00:01:09,230 You can't go nowhere. 24 00:01:09,470 --> 00:01:12,470 So what did the doctor say? Said everything is great. 25 00:01:12,690 --> 00:01:13,529 Well, good. 26 00:01:13,530 --> 00:01:15,330 And just a little tie from the amniocentesis. 27 00:01:16,010 --> 00:01:17,010 Amniocentesis? 28 00:01:20,030 --> 00:01:23,050 It's an exam that, you know, helps you figure out if the baby's healthy or not. 29 00:01:23,210 --> 00:01:24,830 Mm -hmm. It also tells you the sex. 30 00:01:25,510 --> 00:01:27,790 Well, we already know y 'all been having sex. 31 00:01:28,330 --> 00:01:29,730 So stop being nasty. 32 00:01:31,660 --> 00:01:34,860 No, Mr. Brown, that means to tell you what the baby is, a girl or a boy. 33 00:01:35,300 --> 00:01:38,780 You don't need no animal scientist to tell you what the baby is. 34 00:01:39,160 --> 00:01:43,220 Now, look, Grandma Brown could tell what a baby is by just touching a woman's 35 00:01:43,220 --> 00:01:44,158 hair. What? 36 00:01:44,160 --> 00:01:46,060 Let me show you. I can tell you what it is. 37 00:01:46,320 --> 00:01:48,060 Mark my word, I know. Come here. 38 00:01:48,460 --> 00:01:49,740 Step over here. What? 39 00:01:50,240 --> 00:01:51,840 I'm right there. Now, put your hands up. 40 00:01:56,680 --> 00:01:57,680 Yes! 41 00:01:59,200 --> 00:02:00,240 You're going to have a weed. 42 00:02:02,410 --> 00:02:03,410 Number three, Cirky Street. 43 00:02:04,070 --> 00:02:05,770 Yes, with a yakky blend on it. 44 00:02:06,610 --> 00:02:07,810 She's having a girl. 45 00:02:08,410 --> 00:02:09,530 That's why I got her this. 46 00:02:11,610 --> 00:02:13,990 Brianna, you were supposed to wait until the baby showers. 47 00:02:14,410 --> 00:02:15,810 I know, I just couldn't wait anymore. 48 00:02:16,050 --> 00:02:17,930 That ain't nothing. Sorry, I just couldn't wait. 49 00:02:18,350 --> 00:02:19,490 Y 'all think that's something. 50 00:02:19,950 --> 00:02:24,550 Oh, Brianna, it's so cute, my baby. She's going to love wearing it. You're 51 00:02:24,550 --> 00:02:29,770 sweet. Yeah, you know, that's cute, but my son won't be wearing it. 52 00:02:31,400 --> 00:02:32,400 He's going to be an athlete. 53 00:02:32,700 --> 00:02:34,000 He's going to be wearing this. 54 00:02:36,420 --> 00:02:38,860 Oh, baby, that's adorable. 55 00:02:39,100 --> 00:02:42,520 But guys, look, I really don't care if it's a girl or a boy. 56 00:02:42,800 --> 00:02:43,900 As long as it's healthy. 57 00:02:44,420 --> 00:02:47,300 It's going to be a girl. Yeah, it'll be a girl. It doesn't matter. 58 00:02:47,760 --> 00:02:50,160 I don't know, but it's a girl. Hey, listen up. Hey. 59 00:02:50,380 --> 00:02:51,380 Now, 60 00:02:51,900 --> 00:02:54,720 what Sasha said is true. It don't matter if it's a boy or a girl. 61 00:02:55,040 --> 00:03:00,160 What really matters is, is that it's going to be a brown. 62 00:03:13,940 --> 00:03:16,480 What? Wait, wait, what are you doing? 63 00:03:17,140 --> 00:03:21,220 Just trying to secure the baby gate. Secure the baby gate? Yeah. 64 00:03:22,580 --> 00:03:24,260 Now that's not secure. 65 00:03:24,820 --> 00:03:26,660 You stronger than the baby. 66 00:03:28,060 --> 00:03:29,880 Well, you know the baby's not due for a month. 67 00:03:30,220 --> 00:03:31,300 Yeah, this is it. 68 00:03:31,660 --> 00:03:34,640 We need to be thinking about baby names like Babelba. 69 00:03:35,920 --> 00:03:38,580 That's a horrible name for the brave starting pitcher. 70 00:03:41,310 --> 00:03:42,710 Oh, oh, oh, oh, sweetie, sweetie. 71 00:03:43,190 --> 00:03:47,030 Let me handle that, all right? You shouldn't be handling stuff like that. 72 00:03:47,030 --> 00:03:49,630 get your hand. Uh -huh, that's how we got in this predicament in the first 73 00:03:49,630 --> 00:03:50,630 place. 74 00:03:52,270 --> 00:03:53,270 TMI. 75 00:03:54,470 --> 00:03:56,570 I'm not going to be able to eat for weeks. Thank you. 76 00:03:59,490 --> 00:04:00,490 Kettle corn! 77 00:04:03,850 --> 00:04:04,870 What's wrong with the cabinets? 78 00:04:05,410 --> 00:04:06,590 Oh, uh, ha. 79 00:04:07,230 --> 00:04:08,490 I child -proofed it. 80 00:04:09,930 --> 00:04:11,170 Baby, I got news for you. 81 00:04:11,570 --> 00:04:14,990 If they can reach it, they can open it. 82 00:04:16,709 --> 00:04:17,709 Oh. Yeah. 83 00:04:18,350 --> 00:04:19,410 Be like 12. 84 00:04:20,470 --> 00:04:22,390 And this thing is dumb. 85 00:04:22,770 --> 00:04:25,010 I'll do that for you. It's hard. 86 00:04:25,830 --> 00:04:27,390 Put childproof caps on them. 87 00:04:28,890 --> 00:04:32,170 Huh? Will, are you serious? Yeah, I was thinking. Baby, I'm thinking ahead. 88 00:04:33,950 --> 00:04:34,950 Here, you open it. 89 00:04:35,110 --> 00:04:38,890 Oh, I got it. All right. 90 00:04:39,260 --> 00:04:43,560 All right? See? On the top. All you do is push, squeeze, 91 00:04:44,580 --> 00:04:45,580 and twist. 92 00:04:45,620 --> 00:04:46,620 Okay. All right? 93 00:04:47,400 --> 00:04:48,500 Boom. Pow. 94 00:04:49,260 --> 00:04:50,260 Boom. 95 00:04:51,080 --> 00:04:52,080 Bing. 96 00:04:52,300 --> 00:04:53,360 Pow. Okay. 97 00:04:55,080 --> 00:04:56,080 Never mind. 98 00:04:56,320 --> 00:05:01,300 See you later. Don't worry about it. Twist. Hold on. You quit. Yeah. Push. 99 00:05:01,300 --> 00:05:03,120 then, hey, at least the house is safe. 100 00:05:11,530 --> 00:05:12,930 Which way is the sun coming from? 101 00:05:15,270 --> 00:05:16,710 Is someone burning chicken? 102 00:05:18,730 --> 00:05:19,950 Nah, I don't smell nothing. 103 00:05:20,610 --> 00:05:24,210 Hey, I thought you were supposed to be helping me, Burnty Mac. 104 00:05:25,450 --> 00:05:29,290 And I thought you weren't supposed to be watching movies after your curfew, 105 00:05:29,290 --> 00:05:30,290 either. 106 00:05:31,170 --> 00:05:33,250 They've tried labor laws against this. 107 00:05:33,930 --> 00:05:35,530 Well, keep laboring, child. 108 00:05:37,250 --> 00:05:38,250 Hey, Mr. B. 109 00:05:38,810 --> 00:05:41,130 This letter was delivered to the frat house by accident. 110 00:05:41,790 --> 00:05:42,870 So how about a tip? 111 00:05:43,630 --> 00:05:47,710 I got a tip for you. The next time you open my mail, I'm going to bust your 112 00:05:47,710 --> 00:05:48,710 to the white meat. 113 00:05:49,030 --> 00:05:52,090 Give me my mail. I did not open your mail and see that you have to pay your 114 00:05:52,090 --> 00:05:53,090 taxes. 115 00:05:53,490 --> 00:05:55,550 Taxes? I know what to do with this. 116 00:05:55,930 --> 00:05:58,970 Here, Waco, sweep that trash on it. That's how you make a real business. 117 00:05:58,970 --> 00:05:59,869 are you doing? 118 00:05:59,870 --> 00:06:00,870 That is important. 119 00:06:01,350 --> 00:06:03,490 Ain't nothing important. I get them every year. 120 00:06:05,260 --> 00:06:06,800 The government is after you for back taxes. 121 00:06:07,020 --> 00:06:10,420 I don't offer no back taxes, front taxes, or side taxes. 122 00:06:10,780 --> 00:06:12,480 Because I ain't never paid no taxes. 123 00:06:13,140 --> 00:06:14,460 This is serious, Mr. B. 124 00:06:15,120 --> 00:06:16,120 You can go to prison. 125 00:06:16,820 --> 00:06:18,580 Then you'll be cleaning the yard. 126 00:06:19,600 --> 00:06:23,760 Shut up. I can go to, like, the lock -up prison. Like, that kind of prison. 127 00:06:24,000 --> 00:06:26,160 I can't go to no prison. Who's going to be doing the cooking? 128 00:06:26,480 --> 00:06:27,480 Cora. 129 00:06:27,640 --> 00:06:29,760 Well, who's going to fix stuff around here? 130 00:06:30,040 --> 00:06:32,720 Will. Well, who's going to do the shopping? 131 00:06:33,180 --> 00:06:36,820 Sasha. Not in my family, me. I can't go no further. I'm too pretty. 132 00:06:37,960 --> 00:06:41,400 Listen, I'm a business major, okay? I can do your taxes for you. 133 00:06:41,780 --> 00:06:43,700 But the first thing we need is all your receipts. 134 00:06:44,180 --> 00:06:45,600 Oh, that's easy. 135 00:06:46,220 --> 00:06:48,720 I got a receipt for everything I ever bought. 136 00:06:49,760 --> 00:06:50,760 No way. 137 00:06:50,780 --> 00:06:53,140 Everything? Yes way, everything. 138 00:06:56,080 --> 00:06:57,080 Look here. 139 00:06:58,060 --> 00:06:59,060 Right here. 140 00:06:59,120 --> 00:07:00,120 Look. 141 00:07:00,320 --> 00:07:03,780 That right there, that's the receipt for... 142 00:07:04,809 --> 00:07:08,270 Jesse Jackson's inauguration right there. Jesse Jackson? 143 00:07:08,590 --> 00:07:12,290 Yes. His slogan was, yes, I think we might can. 144 00:07:20,750 --> 00:07:23,490 Okay, it says here that babies eat every two hours. 145 00:07:23,850 --> 00:07:25,330 Oh, so do you, Bree. 146 00:07:25,830 --> 00:07:27,710 Right. Don't. Hey, 147 00:07:28,430 --> 00:07:30,050 do we have any more of that kettle corn? 148 00:07:31,650 --> 00:07:32,830 No, you ate it out. 149 00:07:35,900 --> 00:07:38,860 Now, this is your house, okay? 150 00:07:41,540 --> 00:07:44,820 Look at it. All right, it's a little old, but don't worry about it. It's been 151 00:07:44,820 --> 00:07:45,819 here a long time. 152 00:07:45,820 --> 00:07:50,800 This is your house, all right? And this is your beautiful family, all these 153 00:07:50,800 --> 00:07:51,800 beautiful young ladies. 154 00:07:51,920 --> 00:07:55,520 Here's your beautiful cousin, Cora. This is my cousin, Cora. Say hi. Say hi to 155 00:07:55,520 --> 00:07:56,900 the baby, Cora. Hey, Bathsheba. 156 00:07:57,980 --> 00:07:59,420 Tell your daddy you like that name. 157 00:08:02,200 --> 00:08:05,780 Oh, don't be like this. Your name won't be Bathsheba, but she loves you anyway. 158 00:08:06,760 --> 00:08:12,500 Oh, don't be like this. Now, here is your big sister, Brianna. 159 00:08:13,100 --> 00:08:14,100 Isn't she pretty? 160 00:08:14,400 --> 00:08:16,560 All right. Beauty and brains, sometimes. 161 00:08:18,280 --> 00:08:19,620 Say hi, Bri. Hey. 162 00:08:20,480 --> 00:08:23,520 Stay out of my room and blame everything on Joaquin. 163 00:08:23,820 --> 00:08:24,820 Bye, Dolce. 164 00:08:24,900 --> 00:08:25,900 Or Gababy. 165 00:08:26,900 --> 00:08:29,000 Those terrible names. Goodness gracious. 166 00:08:29,320 --> 00:08:31,780 All right. And this queen over here. 167 00:08:32,190 --> 00:08:34,770 Is my wife, your mommy. 168 00:08:35,010 --> 00:08:36,010 Hi, baby. 169 00:08:36,250 --> 00:08:42,809 And right in here, this is where you used to live before you lived here. 170 00:08:45,070 --> 00:08:48,690 Right inside of there. And you're going to get bigger and bigger and bigger and 171 00:08:48,690 --> 00:08:51,610 bigger. Even though it's small now, it's going to get huge. I mean, like, big, 172 00:08:51,630 --> 00:08:52,630 big. 173 00:08:52,870 --> 00:08:55,370 Nephew, what kind of video are you shooting in my house? 174 00:08:55,830 --> 00:08:56,589 Quickie time. 175 00:08:56,590 --> 00:08:59,010 All right, that is the famous Uncle Brown. 176 00:08:59,410 --> 00:09:03,770 Say hi, Uncle Brown. Unless I can write him off on my taxes, I ain't got time. 177 00:09:04,250 --> 00:09:05,610 Come on, say something nice. 178 00:09:05,930 --> 00:09:07,270 Nice? I got to go. Hey. 179 00:09:10,090 --> 00:09:14,830 What? Now look, his last name is Brown, too, but there's really no relation. 180 00:09:15,130 --> 00:09:17,230 Remember, don't look directly at his clothes. 181 00:09:17,770 --> 00:09:20,990 Don't let your baby see you get beat down. This how I look when your daddy 182 00:09:20,990 --> 00:09:21,990 beat down. 183 00:09:22,520 --> 00:09:23,520 See? 184 00:09:25,700 --> 00:09:26,700 When uncles attack. 185 00:09:29,720 --> 00:09:30,720 All right, anyway. 186 00:09:31,280 --> 00:09:33,600 Okay. All right, give me, give me. Here, here, here. 187 00:09:34,100 --> 00:09:36,000 Baby, here. What? Come on, do it. Are you serious? 188 00:09:36,320 --> 00:09:37,320 Yes, yes. 189 00:09:37,500 --> 00:09:38,500 I'm excited. 190 00:09:38,860 --> 00:09:39,860 All right, you ready? 191 00:09:40,140 --> 00:09:41,820 Tell me when you're ready. All right, Daddy. 192 00:09:42,460 --> 00:09:43,860 Okay, what do you have to say? 193 00:09:44,420 --> 00:09:46,560 Hold on. You got to make sure I look cool. Do I look cool? 194 00:09:46,800 --> 00:09:49,960 You are not in Hollywood. All right, all right, all right. Say hi to the baby. 195 00:09:50,560 --> 00:09:51,780 William Brown Jr. 196 00:09:52,280 --> 00:09:54,380 William Brown Jr. I am your father. 197 00:09:57,280 --> 00:09:58,099 I'm sorry. 198 00:09:58,100 --> 00:10:02,100 I'm just being goofy. I'm so excited. Everybody's so excited to meet you. All 199 00:10:02,100 --> 00:10:03,100 right? We just can't wait. 200 00:10:03,380 --> 00:10:07,680 And now, little do they know, I know a little something they don't know. 201 00:10:07,680 --> 00:10:10,220 I know you're going to be a beautiful baby boy. 202 00:10:13,220 --> 00:10:15,280 Sasha. She really don't want to be a boy. 203 00:10:15,560 --> 00:10:16,900 Sasha. Sasha. 204 00:10:17,280 --> 00:10:19,520 It was just a joke. Sasha. No, I don't think we're joking. 205 00:10:20,120 --> 00:10:21,180 Sasha. Sasha. Hey. 206 00:10:29,020 --> 00:10:30,520 You call this a filing system? 207 00:10:32,220 --> 00:10:36,300 Yeah, yeah. These are all the receipts that I ever had in my whole life. Right 208 00:10:36,300 --> 00:10:37,620 here. It's all the receipts. 209 00:10:38,780 --> 00:10:40,380 What? Here you go. Yeah. 210 00:10:42,060 --> 00:10:44,500 This right here is my Rolodex and more receipts. 211 00:10:46,180 --> 00:10:47,660 To call all your employers? 212 00:10:47,960 --> 00:10:48,719 Yes, yes. 213 00:10:48,720 --> 00:10:49,720 All right, fine. 214 00:10:49,780 --> 00:10:52,600 Let's get to work. Okay. Do you have any write -offs? 215 00:10:53,140 --> 00:10:56,260 Oh, yeah. Here, you can just write on this. Just write on that. 216 00:10:56,920 --> 00:10:58,860 I hope you're charging him by the hour. 217 00:11:01,260 --> 00:11:02,820 How about your dependents? 218 00:11:03,260 --> 00:11:05,720 Oh, no, no. I don't wet him. I wet boxes. 219 00:11:07,640 --> 00:11:08,800 I can't watch this. 220 00:11:11,620 --> 00:11:14,960 No, dependents are people you're taking care of. Well, you should just write 221 00:11:14,960 --> 00:11:16,360 your own name down at the end. 222 00:11:17,720 --> 00:11:19,560 Okay, so no dependents. 223 00:11:19,920 --> 00:11:22,120 All right, have you ever given to charity? 224 00:11:22,680 --> 00:11:24,500 Oh, no, I ain't never gave her no money. 225 00:11:25,720 --> 00:11:29,560 But I loaned her mama $20 a long time ago, and she never gave it back. 226 00:11:30,120 --> 00:11:32,260 You know, you think we can write that off on my taxes? 227 00:11:34,460 --> 00:11:35,460 Oh, wait. 228 00:11:35,540 --> 00:11:36,540 You know what? 229 00:11:36,620 --> 00:11:39,800 It's too bad you're not a farmer. You can write off $2 ,000 for crop failure. 230 00:11:40,319 --> 00:11:41,319 Shut up. 231 00:11:41,400 --> 00:11:42,400 Yep. 232 00:11:43,600 --> 00:11:46,240 I don't think this is going to make it. It didn't make it. 233 00:11:47,880 --> 00:11:51,720 You think that patch of dead grass I backed, you think that'll count? 234 00:11:52,080 --> 00:11:53,080 Oh! 235 00:11:53,840 --> 00:11:54,840 What? 236 00:11:55,680 --> 00:11:58,800 You bought a body by Jake? 237 00:11:59,520 --> 00:12:00,700 That's, uh, Jank. 238 00:12:01,000 --> 00:12:02,000 Jank Jenkins. 239 00:12:02,100 --> 00:12:03,200 It was half price, yes. 240 00:12:03,520 --> 00:12:04,860 I see you got half the results. 241 00:12:06,600 --> 00:12:08,760 Look how I'm bit. This is full results. 242 00:12:12,170 --> 00:12:13,170 What else you got in here? 243 00:12:13,950 --> 00:12:15,170 Shut up! Look, look. 244 00:12:16,370 --> 00:12:20,390 That's the receipt to my O .J.'s eight -track tape right there. 245 00:12:20,950 --> 00:12:22,890 Backstabbers. Whoa, whoa, whoa. Where you going? 246 00:12:23,110 --> 00:12:26,070 I'm going to get my money back. That thing broke the day I got it. 247 00:12:35,650 --> 00:12:36,650 Ms. 248 00:12:37,250 --> 00:12:38,750 Cora, do you think Scotch is going to be okay? 249 00:12:39,310 --> 00:12:40,710 Oh, yes, honey, yes. 250 00:12:42,000 --> 00:12:44,080 She's a strong woman. She's going to get through this, all right? 251 00:12:44,480 --> 00:12:45,680 We just have to have faith. 252 00:12:46,040 --> 00:12:47,380 Just keep praying for her, okay? 253 00:12:47,820 --> 00:12:48,820 Okay. 254 00:12:48,960 --> 00:12:49,919 Come on. 255 00:12:49,920 --> 00:12:54,060 Will, what happened? What did the doctor say? I don't know. They threw me out of 256 00:12:54,060 --> 00:12:54,559 the room. 257 00:12:54,560 --> 00:12:59,040 Really? Telling me I'm acting more like a panicked husband than an experienced 258 00:12:59,040 --> 00:13:02,540 physician. Do I look like I'm panicking to you? Do I really look like I'm 259 00:13:02,540 --> 00:13:03,540 panicking? 260 00:13:04,440 --> 00:13:05,440 Yes. 261 00:13:06,900 --> 00:13:08,140 It's going to be okay, all right? 262 00:13:09,040 --> 00:13:10,040 Will. 263 00:13:10,570 --> 00:13:11,830 I need to speak with you. 264 00:13:12,350 --> 00:13:15,610 Yes, sir. Yes, sir. Sure, but what is it? 265 00:13:16,250 --> 00:13:17,250 Alone. 266 00:13:17,790 --> 00:13:19,110 Come on. What is it? 267 00:13:20,810 --> 00:13:24,750 We're family, Doc. Whatever you need to say to me, you can say to all of us. 268 00:13:24,790 --> 00:13:25,790 Yes, sir. Yes, sir. 269 00:13:26,750 --> 00:13:27,750 Are you sure? 270 00:13:31,310 --> 00:13:34,010 Well... You know what? Why don't you guys... Why don't you wait here? 271 00:13:34,970 --> 00:13:37,350 You sure about this? I'll be right back. 272 00:13:38,750 --> 00:13:39,750 I don't... 273 00:13:41,390 --> 00:13:42,950 It's going to be okay. It's going to be okay. 274 00:13:43,910 --> 00:13:44,910 It's going to be okay. 275 00:13:50,350 --> 00:13:51,690 You done yet? No. 276 00:13:53,090 --> 00:13:54,110 How about now? Not yet. 277 00:13:56,270 --> 00:13:58,850 How much jail time am I looking at? Give me a minute. 278 00:13:59,270 --> 00:14:02,650 Am I looking at Michael big time or am I looking at Paris Hilton time? Tell me. 279 00:14:02,650 --> 00:14:03,650 I can take it. 280 00:14:04,110 --> 00:14:06,510 You're looking at O .J. Simpson time if you don't let me finish. 281 00:14:07,770 --> 00:14:09,210 The first time or the second time? 282 00:14:11,600 --> 00:14:14,400 You need more W -2s? Yeah, yeah. Oh, I got them right here. 283 00:14:15,500 --> 00:14:17,640 These are the big ones. These big. 284 00:14:17,940 --> 00:14:18,940 That's the big time. 285 00:14:19,860 --> 00:14:22,960 You work for the Humane Society? 286 00:14:23,460 --> 00:14:26,980 Yes, yes, yes. I was what they call a cat whisperer. 287 00:14:28,360 --> 00:14:30,180 What's a cat whisperer? 288 00:14:30,460 --> 00:14:34,660 It's what you call cats. I used to be like, here kitty, kitty, kitty. 289 00:14:35,560 --> 00:14:37,580 Here kitty, kitty, kitty. 290 00:14:39,080 --> 00:14:42,380 And that worked? Yes, yes. I caught cats from all around. 291 00:14:42,600 --> 00:14:44,900 Like Asia, Japan, and China. 292 00:14:45,180 --> 00:14:46,560 Yeah, and Chinese restaurants. 293 00:14:48,640 --> 00:14:51,520 Okay, what is Ray Ray's roll and smoke? 294 00:14:51,920 --> 00:14:52,920 Mr. Brown! 295 00:14:53,960 --> 00:14:58,680 No, not like that. It was a skating rink that had a barbecue pit in the middle 296 00:14:58,680 --> 00:14:59,680 of it. 297 00:14:59,900 --> 00:15:01,460 Okay, and how long did you work there? 298 00:15:01,700 --> 00:15:02,900 To the place burnt down. 299 00:15:03,240 --> 00:15:07,480 Yeah, I think it was that mesquite that did him in. That fire caught that whole 300 00:15:07,480 --> 00:15:08,480 wood flowing fire. 301 00:15:10,800 --> 00:15:12,720 Wait, you worked for Ford? 302 00:15:13,260 --> 00:15:15,920 Yes, yes. I only worked there for one day, though. 303 00:15:16,700 --> 00:15:17,740 What'd you do for one day? 304 00:15:19,040 --> 00:15:20,560 I was a crash test dummy. 305 00:15:22,280 --> 00:15:24,780 You know, they fired me because I kept hitting the brakes. 306 00:15:26,040 --> 00:15:27,040 All right. 307 00:15:29,080 --> 00:15:30,320 I am done. 308 00:15:31,420 --> 00:15:33,420 Finally, I'm wore out. 309 00:15:33,800 --> 00:15:36,260 Speaking of wore out, am I going to be getting wore out in jail? 310 00:15:37,800 --> 00:15:40,280 You know what? According to my calculation, you got something coming. 311 00:15:40,500 --> 00:15:42,780 I don't want nothing coming to me. I don't want nobody. 312 00:15:43,020 --> 00:15:44,280 I don't want to do it. 313 00:15:45,280 --> 00:15:46,280 No, I mean a refund. 314 00:15:46,460 --> 00:15:47,439 You're going to get a refund. 315 00:15:47,440 --> 00:15:49,360 Oh, they owe me money? They owe me money? 316 00:15:49,600 --> 00:15:52,920 Yeah. Oh, I'm going to get me the phone. I'm going to ask them how much they owe 317 00:15:52,920 --> 00:15:53,980 me. They're going to give me my money. 318 00:15:54,540 --> 00:15:55,540 How much? 319 00:15:55,600 --> 00:15:56,600 50 big ones. 320 00:15:56,680 --> 00:15:58,460 What? 50 big ones? What? 321 00:15:59,280 --> 00:16:00,280 $50 ,000? 322 00:16:00,660 --> 00:16:01,479 I'm rich? 323 00:16:01,480 --> 00:16:03,840 I'm going to buy a car or something. I'm buying her everything in the world she 324 00:16:03,840 --> 00:16:04,840 wants. 325 00:16:05,040 --> 00:16:06,340 I'm going to buy a car or a car. 326 00:16:06,600 --> 00:16:11,420 I'm getting a husband, and I'm buying a house. No, no, $50 .74. 327 00:16:13,560 --> 00:16:15,500 What am I doing with 74 cents? 328 00:16:16,300 --> 00:16:21,100 Now, now, with the fee that you owe me, that will leave you with times three. 329 00:16:22,360 --> 00:16:26,600 Wait, did you pay for lunch or did I? I paid for lunch. Okay, minus lunch, plus 330 00:16:26,600 --> 00:16:28,780 gas. You don't mean me have no car. 331 00:16:30,520 --> 00:16:32,140 Yeah, but that lunch gave me gas, so. 332 00:16:33,280 --> 00:16:35,160 You aren't grateful. That's what you are ungrateful. 333 00:16:35,440 --> 00:16:36,440 Grateful. 334 00:16:37,480 --> 00:16:38,480 All right. 335 00:16:38,720 --> 00:16:42,020 Your total refund is $38 .13. 336 00:16:43,880 --> 00:16:48,360 Okay. You need to take you and your calculator, and y 'all need to go. Oh, 337 00:16:48,440 --> 00:16:49,379 and the calculator rental. 338 00:16:49,380 --> 00:16:51,460 So that's $29 .13. 339 00:16:52,880 --> 00:16:57,200 I just paid your doctor bill. That's what I did. I paid your hospital bill in 340 00:16:57,200 --> 00:16:58,900 full. What hospital bill? 341 00:16:59,100 --> 00:17:01,680 The one you're going to get after I punch you in your face. 342 00:17:21,700 --> 00:17:22,700 Hey. 343 00:17:26,060 --> 00:17:27,440 Hey. Hey, baby. 344 00:17:31,360 --> 00:17:33,860 I'm so sorry. Hey, hey, hey. 345 00:17:34,160 --> 00:17:36,020 Come on now. 346 00:17:38,200 --> 00:17:39,640 You know it's not your fault. 347 00:17:41,160 --> 00:17:42,800 God, I wanted this baby. 348 00:17:44,560 --> 00:17:46,860 More than anything, Will. I know. 349 00:17:50,000 --> 00:17:53,880 Hey, don't worry about that right now. All you need to do is just concentrate 350 00:17:53,880 --> 00:17:54,779 getting better, okay? 351 00:17:54,780 --> 00:17:55,780 Mm -hmm. 352 00:17:56,260 --> 00:17:59,900 I know how much you wanted to be a father. I am a father. 353 00:18:00,140 --> 00:18:04,420 We've got two great kids. I know, baby, but I meant... Hey. 354 00:18:06,500 --> 00:18:08,400 I know what you mean, okay? 355 00:18:08,800 --> 00:18:10,480 Mm -hmm. And we've got time for that. 356 00:18:13,280 --> 00:18:15,560 Why don't you just focus on getting some sleep? 357 00:18:16,220 --> 00:18:17,320 Well, I can't sleep. 358 00:18:20,460 --> 00:18:22,200 Maybe we should just break the news to everyone. 359 00:18:25,660 --> 00:18:27,180 They wanted this too. 360 00:18:30,680 --> 00:18:31,960 Okay. Mm -hmm. 361 00:18:32,640 --> 00:18:34,340 I'm going to tell Brianna and Cora, okay? 362 00:18:34,540 --> 00:18:35,540 Okay. 363 00:18:36,300 --> 00:18:37,300 I'll be right back. 364 00:18:52,200 --> 00:18:53,200 Did you ever find out? 365 00:18:54,000 --> 00:18:55,080 Find out what, babe? 366 00:18:56,340 --> 00:18:59,320 If our baby was a boy or a girl. 367 00:19:03,220 --> 00:19:07,140 I don't know. 368 00:19:11,160 --> 00:19:12,480 Probably best we don't know. 369 00:20:04,010 --> 00:20:05,210 she can't use her own shower. 370 00:20:06,070 --> 00:20:07,230 One day, little man. 371 00:20:09,330 --> 00:20:13,510 Hey, Mr. Brown, what are you... Back up, back up, back up. 372 00:20:14,210 --> 00:20:15,370 What are we looking for? 373 00:20:16,570 --> 00:20:17,570 Here, 374 00:20:18,030 --> 00:20:19,730 kitty, kitty, kitty, kitty. 375 00:20:21,570 --> 00:20:23,690 Here, kitty, kitty, kitty, kitty. 376 00:20:24,310 --> 00:20:25,310 Help! 377 00:20:25,550 --> 00:20:26,550 Help! 378 00:20:28,870 --> 00:20:29,870 Look, 379 00:20:31,270 --> 00:20:32,330 I still got it. 380 00:20:33,050 --> 00:20:34,370 Mr. Brown is the name. 381 00:20:35,010 --> 00:20:36,570 Cat whispering is the game. 382 00:20:37,190 --> 00:20:39,150 Isn't that the cat from the Kung Fu Chinese restaurant? 383 00:20:39,470 --> 00:20:40,470 Nice. 384 00:20:41,210 --> 00:20:43,090 You still want to get that ice cream? 385 00:20:44,230 --> 00:20:45,230 Sure. 27437

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.