All language subtitles for Meet the Browns s05e05 The Telethon

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,560 --> 00:00:14,980 a public property. Anyway, we don't have but one magazine and you gonna tear it 2 00:00:14,980 --> 00:00:17,580 up? You don't be tearing up nobody's stuff. What you think this is? 3 00:00:17,900 --> 00:00:19,600 Mr. Brown. Huh? What are you doing? 4 00:00:19,900 --> 00:00:21,760 Sasha, I got this. I got it. I got it. 5 00:00:22,620 --> 00:00:24,500 It's gonna cost $3 .50 to replace that. 6 00:00:24,780 --> 00:00:27,800 $3 .50? $3 .50. So either pay it or I'm calling security. 7 00:00:28,960 --> 00:00:29,960 Quickly. 8 00:00:30,820 --> 00:00:31,820 Five dollars. 9 00:00:33,600 --> 00:00:37,340 I can get better treatment at the pre -clinic. 10 00:00:37,680 --> 00:00:40,740 We can take care of that rash right here. You don't have to go to no pre 11 00:00:40,740 --> 00:00:41,740 -clinic. 12 00:00:42,489 --> 00:00:44,310 How much we got? 13 00:00:44,630 --> 00:00:49,050 I think we got about 72, 3, 4, 7 plus 5 is 9. 14 00:00:50,850 --> 00:00:52,630 Are you two taking money from patients? 15 00:00:53,030 --> 00:00:54,030 No, no. 16 00:00:54,050 --> 00:00:55,330 That's against the rules. 17 00:00:55,810 --> 00:01:00,690 Uh, you know, we were thinking about using some of that for your birthday 18 00:01:00,930 --> 00:01:03,690 Yes, birthday party. The rules were made to be broken. Yes. 19 00:01:04,550 --> 00:01:05,910 How old are you going to be anyway? 20 00:01:06,930 --> 00:01:09,190 Renee, you don't ask a lady her age. 21 00:01:09,630 --> 00:01:12,270 No. I know. That's why I'm asking you. How old? 22 00:01:13,330 --> 00:01:14,330 Forty -two. 23 00:01:15,470 --> 00:01:17,310 Twenty -five? 24 00:01:18,110 --> 00:01:21,310 You a twenty -five lie. 25 00:01:22,430 --> 00:01:25,410 You know what? I'm so excited to see what Will has planned for my birthday 26 00:01:25,410 --> 00:01:26,410 tomorrow. 27 00:01:27,810 --> 00:01:31,270 I know you like surprises, right? I love surprises. How do I? 28 00:01:32,230 --> 00:01:34,770 Oh, you can tell my boyfriend went to get me every year. 29 00:01:35,070 --> 00:01:36,130 That's not a surprise. 30 00:01:36,630 --> 00:01:38,170 I'm surprised she had a boyfriend. 31 00:01:38,490 --> 00:01:39,530 Girl, who would go with you? 32 00:01:39,750 --> 00:01:40,509 A lot of people. 33 00:01:40,510 --> 00:01:41,510 Not nobody want to go with you. 34 00:01:41,870 --> 00:01:44,690 Where they go? All the time. They don't go with you to the club or something 35 00:01:44,690 --> 00:01:45,690 like that. 36 00:01:46,070 --> 00:01:47,730 That's not true. I know a lot of people who do. 37 00:01:48,250 --> 00:01:50,230 We'll always buy for that birthday present. 38 00:01:50,490 --> 00:01:52,190 Do you know that I have never been disappointed? 39 00:01:52,730 --> 00:01:53,730 I know. 40 00:01:53,810 --> 00:01:54,850 He's so awesome. 41 00:01:55,130 --> 00:01:57,870 I love him. Renee, can you get me Mr. Carson's chart, please? 42 00:01:58,090 --> 00:01:59,770 Oh, you're just going to walk by and not speak? 43 00:02:00,150 --> 00:02:03,410 You done got away with murdering that. You just done changed on us. 44 00:02:04,090 --> 00:02:06,450 I'm sorry, Dr. Brown. I didn't see you. I'm busy. 45 00:02:07,190 --> 00:02:08,190 Hey there, Dr. Brown. 46 00:02:08,410 --> 00:02:09,410 Hey, sweetie. 47 00:02:12,720 --> 00:02:13,720 You okay? 48 00:02:15,160 --> 00:02:18,360 You, uh, you look, um... Older? 49 00:02:18,760 --> 00:02:20,260 Desperate? Lonely? Crazy? 50 00:02:20,480 --> 00:02:21,480 Madder? 51 00:02:21,820 --> 00:02:24,480 You just kind of look like you got something to say. No! 52 00:02:25,140 --> 00:02:27,800 No, honey, I have nothing to say. 53 00:02:29,740 --> 00:02:30,740 Do you? 54 00:02:31,100 --> 00:02:32,100 Uh, no. 55 00:02:32,760 --> 00:02:33,760 Nope. 56 00:02:34,320 --> 00:02:38,000 You got that chart for me? All right, thank you. All right, see you guys 57 00:02:40,420 --> 00:02:45,090 Ooh, I... I see the way he ignored you. He got a huge party to celebrate for 58 00:02:45,090 --> 00:02:47,810 you. He got balloons and clowns and pizza. 59 00:02:48,910 --> 00:02:51,650 Now, don't you worry, Mr. Brown, okay? He'll be back. 60 00:02:52,210 --> 00:02:53,210 He'll be back. 61 00:02:55,210 --> 00:02:58,890 I forgot my pen. 62 00:03:06,810 --> 00:03:07,810 Reservations for one? 63 00:03:16,810 --> 00:03:19,750 And then you carry the one and multiply it by seven. 64 00:03:20,530 --> 00:03:22,270 Wow. Okay. 65 00:03:23,650 --> 00:03:24,890 That's an interesting technique. 66 00:03:25,230 --> 00:03:27,710 What alternate universe have I stepped into? 67 00:03:29,730 --> 00:03:31,830 And that's how you get the common denominator. 68 00:03:32,250 --> 00:03:36,890 Or you could just drop out of school and save the taxpayers some money. 69 00:03:37,130 --> 00:03:40,930 That's okay. 70 00:03:41,210 --> 00:03:42,470 I have to go at me. 71 00:03:44,410 --> 00:03:45,570 Hey, Christopher. 72 00:03:46,460 --> 00:03:50,700 When you fail, call me. I'll undo all the bad habits that she's taught you. 73 00:03:51,840 --> 00:03:52,840 Thanks, little man. 74 00:03:53,580 --> 00:03:59,840 If you want to study again, I'm always available, so you can just call me, 75 00:04:00,400 --> 00:04:03,060 Because no one else is. Miss Cora! 76 00:04:06,520 --> 00:04:07,520 Thanks, Brianna. 77 00:04:07,680 --> 00:04:08,680 See you at school? 78 00:04:09,860 --> 00:04:10,860 Oh, okay. 79 00:04:12,000 --> 00:04:13,320 Yeah. Bye. 80 00:04:14,240 --> 00:04:15,240 Okay, bye. 81 00:04:19,550 --> 00:04:21,350 Joaquin was being a brat in front of Christopher. 82 00:04:21,890 --> 00:04:23,590 Oh, you thought the little boy you was telling me about? 83 00:04:24,290 --> 00:04:26,210 He's not a little boy. Oh, well, I'm sorry. 84 00:04:26,970 --> 00:04:28,730 Oh, I'm sorry. Oh, the young man. The young man. 85 00:04:29,350 --> 00:04:30,970 Yeah, but he doesn't even know I exist. 86 00:04:31,830 --> 00:04:34,050 He has to, or he wouldn't have been over here. 87 00:04:34,490 --> 00:04:36,850 No, Ms. Cora, I was just helping him study his math homework. 88 00:04:37,550 --> 00:04:38,870 You were helping him with his homework? 89 00:04:40,470 --> 00:04:41,369 Very funny. 90 00:04:41,370 --> 00:04:43,070 Oh, I'm just kidding, baby. Just kidding. 91 00:04:43,550 --> 00:04:44,550 No, you're not. 92 00:04:45,510 --> 00:04:46,510 Joaquin, get it! 93 00:04:49,610 --> 00:04:50,609 What were you saying, sweetie? 94 00:04:50,610 --> 00:04:52,730 Well, Simone says I should just play hard to get. 95 00:04:53,130 --> 00:04:54,610 What? You're 16. 96 00:04:55,550 --> 00:04:57,370 You better be impossible to get. 97 00:04:58,350 --> 00:05:00,850 Besides, Bernie, you act like you don't care. 98 00:05:01,230 --> 00:05:04,170 That's when the guys really get interested. 99 00:05:04,650 --> 00:05:09,090 Really? Yeah, yeah, that's how I got Reggie. You listen to my advice, I'll 100 00:05:09,090 --> 00:05:11,110 him eaten out of the palm of your hand, honey. 101 00:05:48,240 --> 00:05:50,360 Mentioned my birthday during the drive to work this morning. 102 00:05:50,840 --> 00:05:52,840 So you know what that means. Mm -hmm. 103 00:05:53,180 --> 00:05:54,260 Stay a long way away. 104 00:05:54,540 --> 00:05:55,540 Nope. 105 00:05:55,700 --> 00:05:56,900 It's gonna be big. 106 00:05:58,520 --> 00:06:00,320 He's probably gonna tell me for lunch today. 107 00:06:00,540 --> 00:06:01,540 Okay. 108 00:06:01,720 --> 00:06:02,720 Oh, nephew. 109 00:06:03,760 --> 00:06:04,940 Thank you for lunch. 110 00:06:05,700 --> 00:06:06,700 I'm full. 111 00:06:07,040 --> 00:06:10,140 If I get any fuller, I'm gonna bust open to my white meat. 112 00:06:23,630 --> 00:06:24,810 row seats at the Hawks game. 113 00:06:25,230 --> 00:06:26,650 I don't want to see no Hawks. 114 00:06:27,570 --> 00:06:28,570 Oh, I know. 115 00:06:29,030 --> 00:06:30,110 They're for me and Uncle Brown. 116 00:06:30,750 --> 00:06:33,790 Yep, that's right. I'm going to be right there following me and Colby James. 117 00:06:33,990 --> 00:06:35,150 Watch out how I get off that thing. 118 00:06:39,450 --> 00:06:40,450 He's really good. 119 00:06:42,010 --> 00:06:43,610 Should I meet you somewhere afterwards? 120 00:06:44,130 --> 00:06:44,949 Uh, no. 121 00:06:44,950 --> 00:06:45,950 We'll be right home, babe. 122 00:06:49,470 --> 00:06:52,410 Uh, Sasha, I can get you one of them little foam fingers. 123 00:06:54,030 --> 00:07:00,790 the finger all right fine well you know i will just see you after the game okay 124 00:07:00,790 --> 00:07:04,370 oh babe uh can you leave me a plate 125 00:07:04,370 --> 00:07:11,010 is it me or does sasha hair look 126 00:07:11,010 --> 00:07:17,430 fuller oh my goodness that is a great 127 00:07:17,430 --> 00:07:20,890 performance oscar worthy even i don't get it what performance 128 00:07:33,130 --> 00:07:34,990 That's ridiculous. It's not Sasha's birthday. 129 00:07:35,330 --> 00:07:37,810 I know when my wife's birthday is. It's the third. 130 00:07:42,550 --> 00:07:45,190 Today is the third, dummy. 131 00:07:46,070 --> 00:07:48,830 You know what? You need to get you one of them blue pills so you can remember 132 00:07:48,830 --> 00:07:49,830 stuff. 133 00:07:52,170 --> 00:07:54,330 Oh, my God. How did I forget that? She's gonna kill me. 134 00:07:54,570 --> 00:07:55,570 No, she ain't gonna kill you. 135 00:07:55,890 --> 00:07:58,390 That's letting you off easy. No, you're gonna have to pay for this, partner. 136 00:08:00,350 --> 00:08:02,720 What are we gonna do? We gotta... Plan something? 137 00:08:03,100 --> 00:08:05,740 We? We didn't forget nothing. You forgot. 138 00:08:06,040 --> 00:08:08,560 And whatever you do, you better act like you never forgot. 139 00:08:09,940 --> 00:08:13,680 And you know what? You can count me out of this web feed of deceit and disgust. 140 00:08:13,760 --> 00:08:17,720 I'm not going to be a part of that. No, no. Come on, Uncle Brown. You got to 141 00:08:17,720 --> 00:08:21,180 help me. No. Look, I'll get you that new polyester steamer you want. The one 142 00:08:21,180 --> 00:08:24,540 with the kung fu grip on it? And then I can steam it just. Oh. 143 00:08:25,300 --> 00:08:28,600 Oh, yes, yes. Count me in. Dinner for two. 144 00:08:29,810 --> 00:08:32,690 Okay, I'm going to stop by Whitmore's Wings on MLK. 145 00:08:33,870 --> 00:08:36,390 Whitmore's? No, the health department set them down. 146 00:08:36,710 --> 00:08:39,470 Oh, that was last month. They back open fried chicken there. 147 00:08:39,730 --> 00:08:44,150 It's Whitmore's Chicken and Soups. Yeah, you can get a chicken breast and a 148 00:08:44,150 --> 00:08:45,630 double breast all at the same place. 149 00:08:45,990 --> 00:08:51,330 Well, why don't we go to the Italian place that we love so much? I'm a 150 00:08:51,570 --> 00:08:53,950 Oh, you're talking about oi, oi, bougie. 151 00:08:55,090 --> 00:08:56,590 Oui, oui, bougie. 152 00:08:57,230 --> 00:08:58,450 Oh, si, senor. 153 00:09:03,880 --> 00:09:05,700 Joaquin? Why didn't you get the door? 154 00:09:06,840 --> 00:09:08,360 Why should I? You're closer. 155 00:09:12,600 --> 00:09:14,880 Hey, Christopher. What are you doing here? 156 00:09:15,580 --> 00:09:17,040 You asked me to come over. 157 00:09:18,040 --> 00:09:19,040 Oh, yeah. 158 00:09:20,200 --> 00:09:21,680 So you want to go over to Trigonometry? 159 00:09:22,540 --> 00:09:27,060 He can't even spell that. 160 00:09:29,200 --> 00:09:30,200 T? 161 00:09:43,280 --> 00:09:44,280 when your looks fade. 162 00:09:45,040 --> 00:09:46,040 Get out! 163 00:09:48,940 --> 00:09:50,180 So, you ready to start? 164 00:09:51,780 --> 00:09:52,780 I don't care. 165 00:09:55,220 --> 00:09:56,420 Or we could watch a little TV. 166 00:09:58,160 --> 00:09:59,160 I don't care. 167 00:10:01,100 --> 00:10:02,300 You don't seem to care about anything. 168 00:10:03,100 --> 00:10:04,300 I'm cool like that. 169 00:10:07,080 --> 00:10:08,080 Maybe I should go. 170 00:10:08,600 --> 00:10:09,600 I don't care. 171 00:10:15,080 --> 00:10:16,080 Since you don't care. 172 00:10:16,640 --> 00:10:17,880 What? I'll just see you later. 173 00:10:18,300 --> 00:10:19,500 No, wait, Christopher. 174 00:10:20,460 --> 00:10:21,460 Christopher. 175 00:10:24,300 --> 00:10:25,300 Wow. 176 00:10:26,400 --> 00:10:27,800 That was hard to watch. 177 00:10:28,720 --> 00:10:30,100 You want me to wring your neck? 178 00:10:30,580 --> 00:10:31,580 I don't care. 179 00:10:37,560 --> 00:10:40,500 Why are you acting like this, babe? Like what, Will? I have a plan. 180 00:10:41,160 --> 00:10:44,690 But I... I thought we should spend this evening together, just us. 181 00:10:44,910 --> 00:10:46,770 Well, I thought you were going to the game with Mr. Brown. 182 00:10:47,050 --> 00:10:51,830 Well, I decided not to go so that I could spend some time with my baby. Oh, 183 00:10:51,830 --> 00:10:54,990 your baby didn't have plans, so she picked up an extra shift. 184 00:10:57,090 --> 00:10:58,090 Wow. 185 00:10:59,550 --> 00:11:01,150 That was hard to watch. 186 00:11:19,850 --> 00:11:20,890 This cute and sweet. 187 00:11:21,410 --> 00:11:25,450 Cute and sweet. Oh, but I love that perfume you're wearing. Thank you. Oh, 188 00:11:25,450 --> 00:11:26,450 about you put this on? 189 00:11:26,890 --> 00:11:28,930 But I thought you said less is more. 190 00:11:29,170 --> 00:11:34,990 No, more is better right now. Let's cover some of this up. Is that cute? 191 00:11:35,270 --> 00:11:38,110 Yeah, this is cute. This is fashion, honey. You're going to be sharp. Ain't 192 00:11:38,110 --> 00:11:39,110 nobody going to look like you. 193 00:11:39,550 --> 00:11:40,550 Oh, 194 00:11:40,790 --> 00:11:42,950 just pull it down a little bit on this side. How about that? Yeah. 195 00:11:43,910 --> 00:11:45,050 Okay. This is cute. 196 00:11:45,250 --> 00:11:46,970 Thank you, Scora. You smell good. 197 00:12:13,450 --> 00:12:14,470 I'm surprised you called me back over. 198 00:12:14,790 --> 00:12:15,790 I didn't think you cared. 199 00:12:16,790 --> 00:12:20,390 Oh, well, what would make you think that? 200 00:12:20,730 --> 00:12:21,790 Because you said you didn't care. 201 00:12:25,930 --> 00:12:26,930 Bless you. 202 00:12:27,150 --> 00:12:29,490 I'm sorry. I just didn't want to seem overeager. 203 00:12:30,130 --> 00:12:31,130 To study? 204 00:12:33,610 --> 00:12:35,230 Do you have a cat? 205 00:12:42,220 --> 00:12:43,340 shutting down my immune system. 206 00:12:43,720 --> 00:12:44,780 Is that good? 207 00:12:45,280 --> 00:12:47,760 No, it's not good. I have a reaction to it. 208 00:12:48,140 --> 00:12:49,540 I should go before the floor. 209 00:12:50,220 --> 00:12:51,220 Oh. 210 00:12:52,480 --> 00:12:53,480 Yeah. 211 00:12:57,300 --> 00:12:58,300 Uh, 212 00:13:00,060 --> 00:13:01,060 nephew, here you go. 213 00:13:01,440 --> 00:13:04,720 Yeah, Renee got the flowers and I stopped and got your high -priced food 214 00:13:04,720 --> 00:13:08,620 chili. It's fettuccine, Uncle Blair. Now, if you ask me, it ain't nothing but 215 00:13:08,620 --> 00:13:10,020 some bougie spaghetti anyway. 216 00:13:10,800 --> 00:13:12,580 It doesn't really matter. The plans are off. 217 00:13:13,100 --> 00:13:14,100 Why? 218 00:13:14,680 --> 00:13:18,020 Well, Sasha heard us talking about going to the game together, so she took a 219 00:13:18,020 --> 00:13:18,959 shift at work. 220 00:13:18,960 --> 00:13:23,320 Okay, well, let's go to the game then. I can't still go. She'll kill me. 221 00:13:23,740 --> 00:13:26,780 Yeah, you know what? You're right. Give me the tickets and I'll go pawn the 222 00:13:26,780 --> 00:13:28,480 other one. I can sit right there with my popcorn. 223 00:13:28,740 --> 00:13:32,260 Well, you can't go either. I gave the tickets to one of my interns. 224 00:13:32,780 --> 00:13:33,820 You just ignorant. 225 00:13:34,060 --> 00:13:35,060 And you selfish. 226 00:13:35,160 --> 00:13:38,100 You don't think about nobody but yourself. That's why you killed that 227 00:13:38,280 --> 00:13:39,280 Because you were selfish. 228 00:13:39,470 --> 00:13:42,530 You're selfish and you're ignorant and you don't think about nobody else. I 229 00:13:42,530 --> 00:13:43,530 to watch that game. 230 00:13:44,050 --> 00:13:46,970 I thought you two would be at the game by now. We would be, but we're only 231 00:13:46,970 --> 00:13:47,869 scared of Sasha. 232 00:13:47,870 --> 00:13:49,050 You're scared and you're ignorant. 233 00:13:49,930 --> 00:13:52,730 Well, he'll be in the doghouse with me, too, if he forgot my birthday. 234 00:13:53,190 --> 00:13:59,030 Well, I'm trying to make it up to her. I mean, you know, I got some meat and got 235 00:13:59,030 --> 00:14:03,110 her some flowers. I mean... What, you got her some bad takeout and some 236 00:14:03,110 --> 00:14:04,110 flowers? 237 00:14:04,430 --> 00:14:06,530 What's that going to do? Well, what should I do, cuz? 238 00:14:06,750 --> 00:14:08,290 Well, what you should... He said... 239 00:14:21,610 --> 00:14:25,270 Uncle Brown, it really doesn't matter anymore. It's too late to make any 240 00:14:26,110 --> 00:14:28,370 It is never too late to make your wife happy. 241 00:14:29,130 --> 00:14:32,050 Will, come on now. You promise not to ever do this again? 242 00:14:33,270 --> 00:14:34,490 Well, I mean, of course. 243 00:14:34,690 --> 00:14:35,690 I'll try. 244 00:14:36,300 --> 00:14:38,000 Well, you own your own knee. Okay, okay. 245 00:14:38,340 --> 00:14:39,340 I promise. 246 00:14:39,380 --> 00:14:40,380 Okay. Just help me. 247 00:14:40,540 --> 00:14:41,399 All right, all right. 248 00:14:41,400 --> 00:14:44,400 Well, you go get dressed within an hour, and we're going to the hospital, all 249 00:14:44,400 --> 00:14:45,400 right? All right, cool. 250 00:14:51,240 --> 00:14:52,240 Hey, 251 00:14:52,920 --> 00:14:53,980 outbreak monkey! 252 00:14:54,220 --> 00:14:55,220 You got company! 253 00:14:57,920 --> 00:15:02,240 Um, if you're wearing that because of my first view, I scrubbed it off. 254 00:15:07,630 --> 00:15:08,870 Did you have to go to the hospital? 255 00:15:10,270 --> 00:15:12,050 My mom gave me some medicine. It cleared up. 256 00:15:14,410 --> 00:15:17,130 I took your book back from the last time I was here. 257 00:15:17,490 --> 00:15:18,770 Oh, thanks. 258 00:15:19,030 --> 00:15:20,430 How'd you know it was my book? 259 00:15:21,130 --> 00:15:24,030 Because I wouldn't write, I like Chris, my own book. 260 00:15:25,270 --> 00:15:28,530 Oh, that's Christopher Columbus. 261 00:15:29,730 --> 00:15:30,790 I'm a history buff. 262 00:15:31,390 --> 00:15:32,390 Like my president. 263 00:15:33,530 --> 00:15:34,690 He was an explorer. 264 00:15:37,640 --> 00:15:38,640 Can I say something? 265 00:15:39,940 --> 00:15:40,940 You first. 266 00:15:42,060 --> 00:15:44,840 I really never needed your help in math, history, or biology. 267 00:15:47,440 --> 00:15:49,020 Okay, so why did you ask me? 268 00:15:49,500 --> 00:15:50,720 Because I wanted to hang out with you. 269 00:15:51,840 --> 00:15:53,900 But you never even talked to me in school. 270 00:15:54,400 --> 00:15:55,700 I feel like ugly Betty. 271 00:15:56,760 --> 00:15:57,960 You're not like Betty. 272 00:15:58,460 --> 00:16:00,080 I didn't even think you were interested in me. 273 00:16:00,600 --> 00:16:01,820 You're a star athlete. 274 00:16:02,420 --> 00:16:03,420 And cute. 275 00:16:05,770 --> 00:16:07,210 So you want to hang out sometime? 276 00:16:08,190 --> 00:16:09,169 Yeah, sure. 277 00:16:09,170 --> 00:16:10,170 That'd be great. 278 00:16:10,350 --> 00:16:12,050 Cool. I'll call you. Okay. 279 00:16:13,470 --> 00:16:15,230 Don't forget your mask. 280 00:16:19,590 --> 00:16:20,590 I like you, Chris. 281 00:16:21,250 --> 00:16:22,250 You're all right. 282 00:16:23,230 --> 00:16:24,550 You know, I'm pretty smart, too. 283 00:16:25,030 --> 00:16:26,190 GPA 3 .8. 284 00:16:27,410 --> 00:16:28,650 3 .8, liar. 285 00:16:30,610 --> 00:16:31,670 Why don't you believe me? 286 00:16:34,000 --> 00:16:35,100 He knows it doesn't go that high. 287 00:16:42,620 --> 00:16:46,360 No, you can't use my phone. Yes, your doctor know you're here. Now, sit down. 288 00:16:48,380 --> 00:16:52,880 Renee, Mr. Wheeler needs his catheter changed in 301. 289 00:16:53,320 --> 00:16:57,800 Okay, I'll wait here for you while you do it. No, you go do it and I'll wait 290 00:16:57,800 --> 00:16:58,639 here for you. 291 00:16:58,640 --> 00:16:59,980 Okay, let's flip a coin. 292 00:17:00,240 --> 00:17:01,240 Not a chance. 293 00:17:02,060 --> 00:17:04,660 You know what? You kill me. You're always acting like you're in charge, 294 00:17:04,660 --> 00:17:07,380 you're the boss of me. I know what you are, but I know what I am. 295 00:17:12,980 --> 00:17:13,980 Nurse's station. 296 00:17:15,400 --> 00:17:17,420 No, we are not pulling straws either. 297 00:17:18,240 --> 00:17:19,560 Change the catheter. 298 00:18:05,160 --> 00:18:07,880 It's chicken with roasted potatoes. 299 00:18:11,000 --> 00:18:14,460 Ah, and a piece of cobbler for dessert. 300 00:18:16,580 --> 00:18:17,680 Bone on my meat. 301 00:18:20,220 --> 00:18:21,220 Oh. 302 00:18:22,440 --> 00:18:23,900 Baby, you did all this? 303 00:18:24,420 --> 00:18:25,700 All for you. 304 00:18:26,140 --> 00:18:27,140 Oh, wow. 305 00:18:27,800 --> 00:18:28,800 Yes. 306 00:18:31,360 --> 00:18:34,600 Oh, and with a little help. 307 00:18:35,340 --> 00:18:37,560 With a lot of hip. Baby, this is beautiful. 308 00:18:38,540 --> 00:18:40,200 But you know I'm going to have to cover my shift. 309 00:18:40,580 --> 00:18:41,580 I got you, Sasha. 310 00:18:43,660 --> 00:18:45,340 And what are you doing here? 311 00:18:45,740 --> 00:18:48,560 We don't need sick people here. We are trying to have our birthday party. Don't 312 00:18:48,560 --> 00:18:49,459 you see that? 313 00:18:49,460 --> 00:18:50,680 Come on. Get up. Go. 314 00:18:51,080 --> 00:18:53,540 Go. Hurry up. Take your crutches. Go. 315 00:18:53,860 --> 00:18:56,000 Go. Go. Go. You know what? Give me one. 316 00:18:56,660 --> 00:18:59,080 Insurance only cover one. You know that. Go. 317 00:19:00,360 --> 00:19:01,360 Okay. 318 00:19:01,880 --> 00:19:03,620 Girl, I covered your shift for you. 319 00:19:05,740 --> 00:19:07,980 And I got you something. A surprise? 320 00:19:08,520 --> 00:19:10,960 Oh, I love surprises. 321 00:19:12,920 --> 00:19:17,120 It's a thermos. 322 00:19:17,380 --> 00:19:19,260 Double cup thermos. Wow. 323 00:19:19,580 --> 00:19:22,140 And, oh, something else. 324 00:19:41,040 --> 00:19:42,800 Look at that. That's brown on it. 325 00:19:43,000 --> 00:19:45,300 Whatever. Y 'all send me some cobbler, okay? 326 00:19:45,800 --> 00:19:47,740 Okay. Thank you, Renee. 327 00:19:49,640 --> 00:19:52,740 You know what? Thank you all so much. You're so welcome. 328 00:19:52,960 --> 00:19:56,040 Thank you. It means a lot to me. You're so welcome. 329 00:19:56,680 --> 00:19:58,060 Thank you. 330 00:19:59,340 --> 00:20:00,340 Huh? 331 00:20:01,300 --> 00:20:02,300 What is it, nephew? 332 00:20:02,400 --> 00:20:03,520 You can go. 333 00:20:03,760 --> 00:20:06,580 Oh, you got to go. The bathroom is over there to the left. You go. 334 00:20:20,889 --> 00:20:21,889 Look, 335 00:20:22,410 --> 00:20:24,150 why don't we just sit down outside? 336 00:20:24,550 --> 00:20:26,430 You know, my family can be a little crazy. 337 00:20:28,950 --> 00:20:31,030 Brianna, I've already met your family. 338 00:20:31,530 --> 00:20:33,290 I mean, come on. 339 00:20:41,320 --> 00:20:43,180 You didn't teach him nothing about how to tell time. 340 00:20:43,520 --> 00:20:45,520 How are you going to protect that? You scared of perfume. 341 00:20:45,900 --> 00:20:46,900 What? You hide. 342 00:20:47,220 --> 00:20:49,780 Boy, step over here. Step over here. 343 00:20:50,280 --> 00:20:51,280 I'm going to show you. Ain't nobody. 344 00:20:51,480 --> 00:20:52,019 Come here. 345 00:20:52,020 --> 00:20:53,020 You scared of perfume? 346 00:20:53,240 --> 00:20:54,500 No. Yeah, you make you sick. 347 00:20:54,900 --> 00:20:57,040 Here, take some of this. Get that. I'm going to show you. 24394

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.