All language subtitles for Meet the Browns s05e05 The Telethon
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,560 --> 00:00:14,980
a public property. Anyway, we don't have
but one magazine and you gonna tear it
2
00:00:14,980 --> 00:00:17,580
up? You don't be tearing up nobody's
stuff. What you think this is?
3
00:00:17,900 --> 00:00:19,600
Mr. Brown. Huh? What are you doing?
4
00:00:19,900 --> 00:00:21,760
Sasha, I got this. I got it. I got it.
5
00:00:22,620 --> 00:00:24,500
It's gonna cost $3 .50 to replace that.
6
00:00:24,780 --> 00:00:27,800
$3 .50? $3 .50. So either pay it or I'm
calling security.
7
00:00:28,960 --> 00:00:29,960
Quickly.
8
00:00:30,820 --> 00:00:31,820
Five dollars.
9
00:00:33,600 --> 00:00:37,340
I can get better treatment at the pre
-clinic.
10
00:00:37,680 --> 00:00:40,740
We can take care of that rash right
here. You don't have to go to no pre
11
00:00:40,740 --> 00:00:41,740
-clinic.
12
00:00:42,489 --> 00:00:44,310
How much we got?
13
00:00:44,630 --> 00:00:49,050
I think we got about 72, 3, 4, 7 plus 5
is 9.
14
00:00:50,850 --> 00:00:52,630
Are you two taking money from patients?
15
00:00:53,030 --> 00:00:54,030
No, no.
16
00:00:54,050 --> 00:00:55,330
That's against the rules.
17
00:00:55,810 --> 00:01:00,690
Uh, you know, we were thinking about
using some of that for your birthday
18
00:01:00,930 --> 00:01:03,690
Yes, birthday party. The rules were made
to be broken. Yes.
19
00:01:04,550 --> 00:01:05,910
How old are you going to be anyway?
20
00:01:06,930 --> 00:01:09,190
Renee, you don't ask a lady her age.
21
00:01:09,630 --> 00:01:12,270
No. I know. That's why I'm asking you.
How old?
22
00:01:13,330 --> 00:01:14,330
Forty -two.
23
00:01:15,470 --> 00:01:17,310
Twenty -five?
24
00:01:18,110 --> 00:01:21,310
You a twenty -five lie.
25
00:01:22,430 --> 00:01:25,410
You know what? I'm so excited to see
what Will has planned for my birthday
26
00:01:25,410 --> 00:01:26,410
tomorrow.
27
00:01:27,810 --> 00:01:31,270
I know you like surprises, right? I love
surprises. How do I?
28
00:01:32,230 --> 00:01:34,770
Oh, you can tell my boyfriend went to
get me every year.
29
00:01:35,070 --> 00:01:36,130
That's not a surprise.
30
00:01:36,630 --> 00:01:38,170
I'm surprised she had a boyfriend.
31
00:01:38,490 --> 00:01:39,530
Girl, who would go with you?
32
00:01:39,750 --> 00:01:40,509
A lot of people.
33
00:01:40,510 --> 00:01:41,510
Not nobody want to go with you.
34
00:01:41,870 --> 00:01:44,690
Where they go? All the time. They don't
go with you to the club or something
35
00:01:44,690 --> 00:01:45,690
like that.
36
00:01:46,070 --> 00:01:47,730
That's not true. I know a lot of people
who do.
37
00:01:48,250 --> 00:01:50,230
We'll always buy for that birthday
present.
38
00:01:50,490 --> 00:01:52,190
Do you know that I have never been
disappointed?
39
00:01:52,730 --> 00:01:53,730
I know.
40
00:01:53,810 --> 00:01:54,850
He's so awesome.
41
00:01:55,130 --> 00:01:57,870
I love him. Renee, can you get me Mr.
Carson's chart, please?
42
00:01:58,090 --> 00:01:59,770
Oh, you're just going to walk by and not
speak?
43
00:02:00,150 --> 00:02:03,410
You done got away with murdering that.
You just done changed on us.
44
00:02:04,090 --> 00:02:06,450
I'm sorry, Dr. Brown. I didn't see you.
I'm busy.
45
00:02:07,190 --> 00:02:08,190
Hey there, Dr. Brown.
46
00:02:08,410 --> 00:02:09,410
Hey, sweetie.
47
00:02:12,720 --> 00:02:13,720
You okay?
48
00:02:15,160 --> 00:02:18,360
You, uh, you look, um... Older?
49
00:02:18,760 --> 00:02:20,260
Desperate? Lonely? Crazy?
50
00:02:20,480 --> 00:02:21,480
Madder?
51
00:02:21,820 --> 00:02:24,480
You just kind of look like you got
something to say. No!
52
00:02:25,140 --> 00:02:27,800
No, honey, I have nothing to say.
53
00:02:29,740 --> 00:02:30,740
Do you?
54
00:02:31,100 --> 00:02:32,100
Uh, no.
55
00:02:32,760 --> 00:02:33,760
Nope.
56
00:02:34,320 --> 00:02:38,000
You got that chart for me? All right,
thank you. All right, see you guys
57
00:02:40,420 --> 00:02:45,090
Ooh, I... I see the way he ignored you.
He got a huge party to celebrate for
58
00:02:45,090 --> 00:02:47,810
you. He got balloons and clowns and
pizza.
59
00:02:48,910 --> 00:02:51,650
Now, don't you worry, Mr. Brown, okay?
He'll be back.
60
00:02:52,210 --> 00:02:53,210
He'll be back.
61
00:02:55,210 --> 00:02:58,890
I forgot my pen.
62
00:03:06,810 --> 00:03:07,810
Reservations for one?
63
00:03:16,810 --> 00:03:19,750
And then you carry the one and multiply
it by seven.
64
00:03:20,530 --> 00:03:22,270
Wow. Okay.
65
00:03:23,650 --> 00:03:24,890
That's an interesting technique.
66
00:03:25,230 --> 00:03:27,710
What alternate universe have I stepped
into?
67
00:03:29,730 --> 00:03:31,830
And that's how you get the common
denominator.
68
00:03:32,250 --> 00:03:36,890
Or you could just drop out of school and
save the taxpayers some money.
69
00:03:37,130 --> 00:03:40,930
That's okay.
70
00:03:41,210 --> 00:03:42,470
I have to go at me.
71
00:03:44,410 --> 00:03:45,570
Hey, Christopher.
72
00:03:46,460 --> 00:03:50,700
When you fail, call me. I'll undo all
the bad habits that she's taught you.
73
00:03:51,840 --> 00:03:52,840
Thanks, little man.
74
00:03:53,580 --> 00:03:59,840
If you want to study again, I'm always
available, so you can just call me,
75
00:04:00,400 --> 00:04:03,060
Because no one else is. Miss Cora!
76
00:04:06,520 --> 00:04:07,520
Thanks, Brianna.
77
00:04:07,680 --> 00:04:08,680
See you at school?
78
00:04:09,860 --> 00:04:10,860
Oh, okay.
79
00:04:12,000 --> 00:04:13,320
Yeah. Bye.
80
00:04:14,240 --> 00:04:15,240
Okay, bye.
81
00:04:19,550 --> 00:04:21,350
Joaquin was being a brat in front of
Christopher.
82
00:04:21,890 --> 00:04:23,590
Oh, you thought the little boy you was
telling me about?
83
00:04:24,290 --> 00:04:26,210
He's not a little boy. Oh, well, I'm
sorry.
84
00:04:26,970 --> 00:04:28,730
Oh, I'm sorry. Oh, the young man. The
young man.
85
00:04:29,350 --> 00:04:30,970
Yeah, but he doesn't even know I exist.
86
00:04:31,830 --> 00:04:34,050
He has to, or he wouldn't have been over
here.
87
00:04:34,490 --> 00:04:36,850
No, Ms. Cora, I was just helping him
study his math homework.
88
00:04:37,550 --> 00:04:38,870
You were helping him with his homework?
89
00:04:40,470 --> 00:04:41,369
Very funny.
90
00:04:41,370 --> 00:04:43,070
Oh, I'm just kidding, baby. Just
kidding.
91
00:04:43,550 --> 00:04:44,550
No, you're not.
92
00:04:45,510 --> 00:04:46,510
Joaquin, get it!
93
00:04:49,610 --> 00:04:50,609
What were you saying, sweetie?
94
00:04:50,610 --> 00:04:52,730
Well, Simone says I should just play
hard to get.
95
00:04:53,130 --> 00:04:54,610
What? You're 16.
96
00:04:55,550 --> 00:04:57,370
You better be impossible to get.
97
00:04:58,350 --> 00:05:00,850
Besides, Bernie, you act like you don't
care.
98
00:05:01,230 --> 00:05:04,170
That's when the guys really get
interested.
99
00:05:04,650 --> 00:05:09,090
Really? Yeah, yeah, that's how I got
Reggie. You listen to my advice, I'll
100
00:05:09,090 --> 00:05:11,110
him eaten out of the palm of your hand,
honey.
101
00:05:48,240 --> 00:05:50,360
Mentioned my birthday during the drive
to work this morning.
102
00:05:50,840 --> 00:05:52,840
So you know what that means. Mm -hmm.
103
00:05:53,180 --> 00:05:54,260
Stay a long way away.
104
00:05:54,540 --> 00:05:55,540
Nope.
105
00:05:55,700 --> 00:05:56,900
It's gonna be big.
106
00:05:58,520 --> 00:06:00,320
He's probably gonna tell me for lunch
today.
107
00:06:00,540 --> 00:06:01,540
Okay.
108
00:06:01,720 --> 00:06:02,720
Oh, nephew.
109
00:06:03,760 --> 00:06:04,940
Thank you for lunch.
110
00:06:05,700 --> 00:06:06,700
I'm full.
111
00:06:07,040 --> 00:06:10,140
If I get any fuller, I'm gonna bust open
to my white meat.
112
00:06:23,630 --> 00:06:24,810
row seats at the Hawks game.
113
00:06:25,230 --> 00:06:26,650
I don't want to see no Hawks.
114
00:06:27,570 --> 00:06:28,570
Oh, I know.
115
00:06:29,030 --> 00:06:30,110
They're for me and Uncle Brown.
116
00:06:30,750 --> 00:06:33,790
Yep, that's right. I'm going to be right
there following me and Colby James.
117
00:06:33,990 --> 00:06:35,150
Watch out how I get off that thing.
118
00:06:39,450 --> 00:06:40,450
He's really good.
119
00:06:42,010 --> 00:06:43,610
Should I meet you somewhere afterwards?
120
00:06:44,130 --> 00:06:44,949
Uh, no.
121
00:06:44,950 --> 00:06:45,950
We'll be right home, babe.
122
00:06:49,470 --> 00:06:52,410
Uh, Sasha, I can get you one of them
little foam fingers.
123
00:06:54,030 --> 00:07:00,790
the finger all right fine well you know
i will just see you after the game okay
124
00:07:00,790 --> 00:07:04,370
oh babe uh can you leave me a plate
125
00:07:04,370 --> 00:07:11,010
is it me or does sasha hair look
126
00:07:11,010 --> 00:07:17,430
fuller oh my goodness that is a great
127
00:07:17,430 --> 00:07:20,890
performance oscar worthy even i don't
get it what performance
128
00:07:33,130 --> 00:07:34,990
That's ridiculous. It's not Sasha's
birthday.
129
00:07:35,330 --> 00:07:37,810
I know when my wife's birthday is. It's
the third.
130
00:07:42,550 --> 00:07:45,190
Today is the third, dummy.
131
00:07:46,070 --> 00:07:48,830
You know what? You need to get you one
of them blue pills so you can remember
132
00:07:48,830 --> 00:07:49,830
stuff.
133
00:07:52,170 --> 00:07:54,330
Oh, my God. How did I forget that? She's
gonna kill me.
134
00:07:54,570 --> 00:07:55,570
No, she ain't gonna kill you.
135
00:07:55,890 --> 00:07:58,390
That's letting you off easy. No, you're
gonna have to pay for this, partner.
136
00:08:00,350 --> 00:08:02,720
What are we gonna do? We gotta... Plan
something?
137
00:08:03,100 --> 00:08:05,740
We? We didn't forget nothing. You
forgot.
138
00:08:06,040 --> 00:08:08,560
And whatever you do, you better act like
you never forgot.
139
00:08:09,940 --> 00:08:13,680
And you know what? You can count me out
of this web feed of deceit and disgust.
140
00:08:13,760 --> 00:08:17,720
I'm not going to be a part of that. No,
no. Come on, Uncle Brown. You got to
141
00:08:17,720 --> 00:08:21,180
help me. No. Look, I'll get you that new
polyester steamer you want. The one
142
00:08:21,180 --> 00:08:24,540
with the kung fu grip on it? And then I
can steam it just. Oh.
143
00:08:25,300 --> 00:08:28,600
Oh, yes, yes. Count me in. Dinner for
two.
144
00:08:29,810 --> 00:08:32,690
Okay, I'm going to stop by Whitmore's
Wings on MLK.
145
00:08:33,870 --> 00:08:36,390
Whitmore's? No, the health department
set them down.
146
00:08:36,710 --> 00:08:39,470
Oh, that was last month. They back open
fried chicken there.
147
00:08:39,730 --> 00:08:44,150
It's Whitmore's Chicken and Soups. Yeah,
you can get a chicken breast and a
148
00:08:44,150 --> 00:08:45,630
double breast all at the same place.
149
00:08:45,990 --> 00:08:51,330
Well, why don't we go to the Italian
place that we love so much? I'm a
150
00:08:51,570 --> 00:08:53,950
Oh, you're talking about oi, oi, bougie.
151
00:08:55,090 --> 00:08:56,590
Oui, oui, bougie.
152
00:08:57,230 --> 00:08:58,450
Oh, si, senor.
153
00:09:03,880 --> 00:09:05,700
Joaquin? Why didn't you get the door?
154
00:09:06,840 --> 00:09:08,360
Why should I? You're closer.
155
00:09:12,600 --> 00:09:14,880
Hey, Christopher. What are you doing
here?
156
00:09:15,580 --> 00:09:17,040
You asked me to come over.
157
00:09:18,040 --> 00:09:19,040
Oh, yeah.
158
00:09:20,200 --> 00:09:21,680
So you want to go over to Trigonometry?
159
00:09:22,540 --> 00:09:27,060
He can't even spell that.
160
00:09:29,200 --> 00:09:30,200
T?
161
00:09:43,280 --> 00:09:44,280
when your looks fade.
162
00:09:45,040 --> 00:09:46,040
Get out!
163
00:09:48,940 --> 00:09:50,180
So, you ready to start?
164
00:09:51,780 --> 00:09:52,780
I don't care.
165
00:09:55,220 --> 00:09:56,420
Or we could watch a little TV.
166
00:09:58,160 --> 00:09:59,160
I don't care.
167
00:10:01,100 --> 00:10:02,300
You don't seem to care about anything.
168
00:10:03,100 --> 00:10:04,300
I'm cool like that.
169
00:10:07,080 --> 00:10:08,080
Maybe I should go.
170
00:10:08,600 --> 00:10:09,600
I don't care.
171
00:10:15,080 --> 00:10:16,080
Since you don't care.
172
00:10:16,640 --> 00:10:17,880
What? I'll just see you later.
173
00:10:18,300 --> 00:10:19,500
No, wait, Christopher.
174
00:10:20,460 --> 00:10:21,460
Christopher.
175
00:10:24,300 --> 00:10:25,300
Wow.
176
00:10:26,400 --> 00:10:27,800
That was hard to watch.
177
00:10:28,720 --> 00:10:30,100
You want me to wring your neck?
178
00:10:30,580 --> 00:10:31,580
I don't care.
179
00:10:37,560 --> 00:10:40,500
Why are you acting like this, babe? Like
what, Will? I have a plan.
180
00:10:41,160 --> 00:10:44,690
But I... I thought we should spend this
evening together, just us.
181
00:10:44,910 --> 00:10:46,770
Well, I thought you were going to the
game with Mr. Brown.
182
00:10:47,050 --> 00:10:51,830
Well, I decided not to go so that I
could spend some time with my baby. Oh,
183
00:10:51,830 --> 00:10:54,990
your baby didn't have plans, so she
picked up an extra shift.
184
00:10:57,090 --> 00:10:58,090
Wow.
185
00:10:59,550 --> 00:11:01,150
That was hard to watch.
186
00:11:19,850 --> 00:11:20,890
This cute and sweet.
187
00:11:21,410 --> 00:11:25,450
Cute and sweet. Oh, but I love that
perfume you're wearing. Thank you. Oh,
188
00:11:25,450 --> 00:11:26,450
about you put this on?
189
00:11:26,890 --> 00:11:28,930
But I thought you said less is more.
190
00:11:29,170 --> 00:11:34,990
No, more is better right now. Let's
cover some of this up. Is that cute?
191
00:11:35,270 --> 00:11:38,110
Yeah, this is cute. This is fashion,
honey. You're going to be sharp. Ain't
192
00:11:38,110 --> 00:11:39,110
nobody going to look like you.
193
00:11:39,550 --> 00:11:40,550
Oh,
194
00:11:40,790 --> 00:11:42,950
just pull it down a little bit on this
side. How about that? Yeah.
195
00:11:43,910 --> 00:11:45,050
Okay. This is cute.
196
00:11:45,250 --> 00:11:46,970
Thank you, Scora. You smell good.
197
00:12:13,450 --> 00:12:14,470
I'm surprised you called me back over.
198
00:12:14,790 --> 00:12:15,790
I didn't think you cared.
199
00:12:16,790 --> 00:12:20,390
Oh, well, what would make you think
that?
200
00:12:20,730 --> 00:12:21,790
Because you said you didn't care.
201
00:12:25,930 --> 00:12:26,930
Bless you.
202
00:12:27,150 --> 00:12:29,490
I'm sorry. I just didn't want to seem
overeager.
203
00:12:30,130 --> 00:12:31,130
To study?
204
00:12:33,610 --> 00:12:35,230
Do you have a cat?
205
00:12:42,220 --> 00:12:43,340
shutting down my immune system.
206
00:12:43,720 --> 00:12:44,780
Is that good?
207
00:12:45,280 --> 00:12:47,760
No, it's not good. I have a reaction to
it.
208
00:12:48,140 --> 00:12:49,540
I should go before the floor.
209
00:12:50,220 --> 00:12:51,220
Oh.
210
00:12:52,480 --> 00:12:53,480
Yeah.
211
00:12:57,300 --> 00:12:58,300
Uh,
212
00:13:00,060 --> 00:13:01,060
nephew, here you go.
213
00:13:01,440 --> 00:13:04,720
Yeah, Renee got the flowers and I
stopped and got your high -priced food
214
00:13:04,720 --> 00:13:08,620
chili. It's fettuccine, Uncle Blair.
Now, if you ask me, it ain't nothing but
215
00:13:08,620 --> 00:13:10,020
some bougie spaghetti anyway.
216
00:13:10,800 --> 00:13:12,580
It doesn't really matter. The plans are
off.
217
00:13:13,100 --> 00:13:14,100
Why?
218
00:13:14,680 --> 00:13:18,020
Well, Sasha heard us talking about going
to the game together, so she took a
219
00:13:18,020 --> 00:13:18,959
shift at work.
220
00:13:18,960 --> 00:13:23,320
Okay, well, let's go to the game then. I
can't still go. She'll kill me.
221
00:13:23,740 --> 00:13:26,780
Yeah, you know what? You're right. Give
me the tickets and I'll go pawn the
222
00:13:26,780 --> 00:13:28,480
other one. I can sit right there with my
popcorn.
223
00:13:28,740 --> 00:13:32,260
Well, you can't go either. I gave the
tickets to one of my interns.
224
00:13:32,780 --> 00:13:33,820
You just ignorant.
225
00:13:34,060 --> 00:13:35,060
And you selfish.
226
00:13:35,160 --> 00:13:38,100
You don't think about nobody but
yourself. That's why you killed that
227
00:13:38,280 --> 00:13:39,280
Because you were selfish.
228
00:13:39,470 --> 00:13:42,530
You're selfish and you're ignorant and
you don't think about nobody else. I
229
00:13:42,530 --> 00:13:43,530
to watch that game.
230
00:13:44,050 --> 00:13:46,970
I thought you two would be at the game
by now. We would be, but we're only
231
00:13:46,970 --> 00:13:47,869
scared of Sasha.
232
00:13:47,870 --> 00:13:49,050
You're scared and you're ignorant.
233
00:13:49,930 --> 00:13:52,730
Well, he'll be in the doghouse with me,
too, if he forgot my birthday.
234
00:13:53,190 --> 00:13:59,030
Well, I'm trying to make it up to her. I
mean, you know, I got some meat and got
235
00:13:59,030 --> 00:14:03,110
her some flowers. I mean... What, you
got her some bad takeout and some
236
00:14:03,110 --> 00:14:04,110
flowers?
237
00:14:04,430 --> 00:14:06,530
What's that going to do? Well, what
should I do, cuz?
238
00:14:06,750 --> 00:14:08,290
Well, what you should... He said...
239
00:14:21,610 --> 00:14:25,270
Uncle Brown, it really doesn't matter
anymore. It's too late to make any
240
00:14:26,110 --> 00:14:28,370
It is never too late to make your wife
happy.
241
00:14:29,130 --> 00:14:32,050
Will, come on now. You promise not to
ever do this again?
242
00:14:33,270 --> 00:14:34,490
Well, I mean, of course.
243
00:14:34,690 --> 00:14:35,690
I'll try.
244
00:14:36,300 --> 00:14:38,000
Well, you own your own knee. Okay, okay.
245
00:14:38,340 --> 00:14:39,340
I promise.
246
00:14:39,380 --> 00:14:40,380
Okay. Just help me.
247
00:14:40,540 --> 00:14:41,399
All right, all right.
248
00:14:41,400 --> 00:14:44,400
Well, you go get dressed within an hour,
and we're going to the hospital, all
249
00:14:44,400 --> 00:14:45,400
right? All right, cool.
250
00:14:51,240 --> 00:14:52,240
Hey,
251
00:14:52,920 --> 00:14:53,980
outbreak monkey!
252
00:14:54,220 --> 00:14:55,220
You got company!
253
00:14:57,920 --> 00:15:02,240
Um, if you're wearing that because of my
first view, I scrubbed it off.
254
00:15:07,630 --> 00:15:08,870
Did you have to go to the hospital?
255
00:15:10,270 --> 00:15:12,050
My mom gave me some medicine. It cleared
up.
256
00:15:14,410 --> 00:15:17,130
I took your book back from the last time
I was here.
257
00:15:17,490 --> 00:15:18,770
Oh, thanks.
258
00:15:19,030 --> 00:15:20,430
How'd you know it was my book?
259
00:15:21,130 --> 00:15:24,030
Because I wouldn't write, I like Chris,
my own book.
260
00:15:25,270 --> 00:15:28,530
Oh, that's Christopher Columbus.
261
00:15:29,730 --> 00:15:30,790
I'm a history buff.
262
00:15:31,390 --> 00:15:32,390
Like my president.
263
00:15:33,530 --> 00:15:34,690
He was an explorer.
264
00:15:37,640 --> 00:15:38,640
Can I say something?
265
00:15:39,940 --> 00:15:40,940
You first.
266
00:15:42,060 --> 00:15:44,840
I really never needed your help in math,
history, or biology.
267
00:15:47,440 --> 00:15:49,020
Okay, so why did you ask me?
268
00:15:49,500 --> 00:15:50,720
Because I wanted to hang out with you.
269
00:15:51,840 --> 00:15:53,900
But you never even talked to me in
school.
270
00:15:54,400 --> 00:15:55,700
I feel like ugly Betty.
271
00:15:56,760 --> 00:15:57,960
You're not like Betty.
272
00:15:58,460 --> 00:16:00,080
I didn't even think you were interested
in me.
273
00:16:00,600 --> 00:16:01,820
You're a star athlete.
274
00:16:02,420 --> 00:16:03,420
And cute.
275
00:16:05,770 --> 00:16:07,210
So you want to hang out sometime?
276
00:16:08,190 --> 00:16:09,169
Yeah, sure.
277
00:16:09,170 --> 00:16:10,170
That'd be great.
278
00:16:10,350 --> 00:16:12,050
Cool. I'll call you. Okay.
279
00:16:13,470 --> 00:16:15,230
Don't forget your mask.
280
00:16:19,590 --> 00:16:20,590
I like you, Chris.
281
00:16:21,250 --> 00:16:22,250
You're all right.
282
00:16:23,230 --> 00:16:24,550
You know, I'm pretty smart, too.
283
00:16:25,030 --> 00:16:26,190
GPA 3 .8.
284
00:16:27,410 --> 00:16:28,650
3 .8, liar.
285
00:16:30,610 --> 00:16:31,670
Why don't you believe me?
286
00:16:34,000 --> 00:16:35,100
He knows it doesn't go that high.
287
00:16:42,620 --> 00:16:46,360
No, you can't use my phone. Yes, your
doctor know you're here. Now, sit down.
288
00:16:48,380 --> 00:16:52,880
Renee, Mr. Wheeler needs his catheter
changed in 301.
289
00:16:53,320 --> 00:16:57,800
Okay, I'll wait here for you while you
do it. No, you go do it and I'll wait
290
00:16:57,800 --> 00:16:58,639
here for you.
291
00:16:58,640 --> 00:16:59,980
Okay, let's flip a coin.
292
00:17:00,240 --> 00:17:01,240
Not a chance.
293
00:17:02,060 --> 00:17:04,660
You know what? You kill me. You're
always acting like you're in charge,
294
00:17:04,660 --> 00:17:07,380
you're the boss of me. I know what you
are, but I know what I am.
295
00:17:12,980 --> 00:17:13,980
Nurse's station.
296
00:17:15,400 --> 00:17:17,420
No, we are not pulling straws either.
297
00:17:18,240 --> 00:17:19,560
Change the catheter.
298
00:18:05,160 --> 00:18:07,880
It's chicken with roasted potatoes.
299
00:18:11,000 --> 00:18:14,460
Ah, and a piece of cobbler for dessert.
300
00:18:16,580 --> 00:18:17,680
Bone on my meat.
301
00:18:20,220 --> 00:18:21,220
Oh.
302
00:18:22,440 --> 00:18:23,900
Baby, you did all this?
303
00:18:24,420 --> 00:18:25,700
All for you.
304
00:18:26,140 --> 00:18:27,140
Oh, wow.
305
00:18:27,800 --> 00:18:28,800
Yes.
306
00:18:31,360 --> 00:18:34,600
Oh, and with a little help.
307
00:18:35,340 --> 00:18:37,560
With a lot of hip. Baby, this is
beautiful.
308
00:18:38,540 --> 00:18:40,200
But you know I'm going to have to cover
my shift.
309
00:18:40,580 --> 00:18:41,580
I got you, Sasha.
310
00:18:43,660 --> 00:18:45,340
And what are you doing here?
311
00:18:45,740 --> 00:18:48,560
We don't need sick people here. We are
trying to have our birthday party. Don't
312
00:18:48,560 --> 00:18:49,459
you see that?
313
00:18:49,460 --> 00:18:50,680
Come on. Get up. Go.
314
00:18:51,080 --> 00:18:53,540
Go. Hurry up. Take your crutches. Go.
315
00:18:53,860 --> 00:18:56,000
Go. Go. Go. You know what? Give me one.
316
00:18:56,660 --> 00:18:59,080
Insurance only cover one. You know that.
Go.
317
00:19:00,360 --> 00:19:01,360
Okay.
318
00:19:01,880 --> 00:19:03,620
Girl, I covered your shift for you.
319
00:19:05,740 --> 00:19:07,980
And I got you something. A surprise?
320
00:19:08,520 --> 00:19:10,960
Oh, I love surprises.
321
00:19:12,920 --> 00:19:17,120
It's a thermos.
322
00:19:17,380 --> 00:19:19,260
Double cup thermos. Wow.
323
00:19:19,580 --> 00:19:22,140
And, oh, something else.
324
00:19:41,040 --> 00:19:42,800
Look at that. That's brown on it.
325
00:19:43,000 --> 00:19:45,300
Whatever. Y 'all send me some cobbler,
okay?
326
00:19:45,800 --> 00:19:47,740
Okay. Thank you, Renee.
327
00:19:49,640 --> 00:19:52,740
You know what? Thank you all so much.
You're so welcome.
328
00:19:52,960 --> 00:19:56,040
Thank you. It means a lot to me. You're
so welcome.
329
00:19:56,680 --> 00:19:58,060
Thank you.
330
00:19:59,340 --> 00:20:00,340
Huh?
331
00:20:01,300 --> 00:20:02,300
What is it, nephew?
332
00:20:02,400 --> 00:20:03,520
You can go.
333
00:20:03,760 --> 00:20:06,580
Oh, you got to go. The bathroom is over
there to the left. You go.
334
00:20:20,889 --> 00:20:21,889
Look,
335
00:20:22,410 --> 00:20:24,150
why don't we just sit down outside?
336
00:20:24,550 --> 00:20:26,430
You know, my family can be a little
crazy.
337
00:20:28,950 --> 00:20:31,030
Brianna, I've already met your family.
338
00:20:31,530 --> 00:20:33,290
I mean, come on.
339
00:20:41,320 --> 00:20:43,180
You didn't teach him nothing about how
to tell time.
340
00:20:43,520 --> 00:20:45,520
How are you going to protect that? You
scared of perfume.
341
00:20:45,900 --> 00:20:46,900
What? You hide.
342
00:20:47,220 --> 00:20:49,780
Boy, step over here. Step over here.
343
00:20:50,280 --> 00:20:51,280
I'm going to show you. Ain't nobody.
344
00:20:51,480 --> 00:20:52,019
Come here.
345
00:20:52,020 --> 00:20:53,020
You scared of perfume?
346
00:20:53,240 --> 00:20:54,500
No. Yeah, you make you sick.
347
00:20:54,900 --> 00:20:57,040
Here, take some of this. Get that. I'm
going to show you.
24394
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.