All language subtitles for Meet the Browns s04e46 The Attraction

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,940 --> 00:00:09,940 I'll tell you. 2 00:00:10,160 --> 00:00:12,160 Derek, what are you doing here? 3 00:00:13,040 --> 00:00:14,040 Never mind. 4 00:00:14,800 --> 00:00:15,800 What's wrong with the TV? 5 00:00:15,940 --> 00:00:16,939 Oh, it's broken. 6 00:00:16,940 --> 00:00:19,440 The Colonel and Brown have gone to get a new TV. 7 00:00:19,720 --> 00:00:21,220 I'm glad the Colonel talked Mr. 8 00:00:21,420 --> 00:00:23,480 Brown into getting high -def, even though he didn't know what it was. 9 00:00:24,300 --> 00:00:26,340 Yeah, he thought high -def was most -deaf's brother. 10 00:00:28,780 --> 00:00:29,780 Isn't that? 11 00:00:29,900 --> 00:00:31,960 Cora, that's so, so deaf. 12 00:00:33,860 --> 00:00:34,860 Old people, man. 13 00:00:35,080 --> 00:00:36,700 Watch it. You gotta get old. 14 00:00:37,620 --> 00:00:39,680 One more kiss? Come on, come on. 15 00:00:39,980 --> 00:00:41,800 Oh, whoa, whoa, whoa. 16 00:00:42,200 --> 00:00:43,740 Hey, Will, man. Come on, man. Will. 17 00:00:44,040 --> 00:00:47,100 Will, man. Would you stop it? Oh, Sasha, that's you. 18 00:00:47,480 --> 00:00:48,640 Well, of course it's me. 19 00:00:48,880 --> 00:00:52,640 Oh, I was about to say. I said, Will, you got some spraining to do. 20 00:00:53,940 --> 00:00:56,540 Yeah, see, this is just Sasha's hot new wig. 21 00:00:57,260 --> 00:01:00,100 It almost makes me feel like I'm seeing another woman. 22 00:01:00,500 --> 00:01:05,860 What? Who looks just like my wife, who I love very, very, very much. 23 00:01:06,490 --> 00:01:06,988 Uh -huh. 24 00:01:06,990 --> 00:01:07,990 Whatever, Will. 25 00:01:08,830 --> 00:01:11,590 So, uh, Sasha, what's with the wig? 26 00:01:12,330 --> 00:01:14,530 Renee's selling these wigs for the Hair with a Heart campaign. 27 00:01:14,890 --> 00:01:16,610 Yeah, she twist my arm to get me to buy one. 28 00:01:17,910 --> 00:01:19,210 Literally. She did. 29 00:01:19,410 --> 00:01:22,930 I tried three times to put his shoulder back in place. Oh, God! 30 00:01:23,350 --> 00:01:24,128 I'm sorry. 31 00:01:24,130 --> 00:01:25,130 Make that four. 32 00:01:25,930 --> 00:01:28,710 I tell you guys, that girl is one wig -selling wizard. 33 00:01:28,910 --> 00:01:33,030 I know, because I bought the fun ones. I let you see them later. Oh, thank you, 34 00:01:33,030 --> 00:01:37,740 Paul. Once we hit 5 ,000 and sell, the hospital said they'd match it with a 35 00:01:37,740 --> 00:01:39,060 donation to cancer research. 36 00:01:39,280 --> 00:01:40,380 Really? That is wonderful. 37 00:01:41,640 --> 00:01:45,080 Baby, didn't you buy a blonde wig? 38 00:01:45,280 --> 00:01:46,238 Oh, yeah. 39 00:01:46,240 --> 00:01:48,500 But I'm going to save that one for my four -inch heels. 40 00:01:52,420 --> 00:01:53,420 Okay, 41 00:01:55,220 --> 00:01:58,940 so since you guys are getting a new TV, what are you going to do with the relic? 42 00:01:59,020 --> 00:01:59,839 Oh, now. 43 00:01:59,840 --> 00:02:02,320 That's her father. She's got to give him a place to live. 44 00:02:02,520 --> 00:02:03,640 That's what I'm doing, Mr. Edna. 45 00:02:03,900 --> 00:02:05,120 Be careful, Brown. 46 00:02:06,980 --> 00:02:07,980 Mr. 47 00:02:09,080 --> 00:02:10,080 Brown. 48 00:02:10,660 --> 00:02:14,400 He tripped and his head went through the box. 49 00:02:14,920 --> 00:02:16,160 Stop the bleeding, Carmen. 50 00:02:16,440 --> 00:02:19,240 Is my head cut out? Are you all right, Mr. Brown? 51 00:02:19,840 --> 00:02:20,840 Wait. 52 00:02:21,400 --> 00:02:22,400 Where's the TV? 53 00:02:22,540 --> 00:02:25,240 Only thing playing on that thing is the fat. 54 00:02:49,040 --> 00:02:50,200 my receipt. It's right here. 55 00:02:50,420 --> 00:02:51,420 Look, let me see. 56 00:02:53,680 --> 00:02:56,460 This says an eight piece and two snickerdoodles. 57 00:02:56,680 --> 00:02:59,480 What? They didn't give me my snickerdoodles? 58 00:03:00,000 --> 00:03:01,000 That's terrible. 59 00:03:02,280 --> 00:03:03,340 Look, look. 60 00:03:03,740 --> 00:03:07,180 They got a weight in here to try to make this thing heavy. 61 00:03:07,400 --> 00:03:10,060 What? I thought that was part of your artificial hair. 62 00:03:10,280 --> 00:03:15,000 Mr. Brown, I thought it was part of that metal plate in your head. 63 00:03:15,300 --> 00:03:18,380 I ain't got no metal plate in my head. Oh, watch me. 64 00:03:20,200 --> 00:03:22,820 I feel terrible about this. And you should. 65 00:03:23,200 --> 00:03:26,500 I can't believe you two bought something from a stranger in a parking lot. 66 00:03:26,720 --> 00:03:28,080 It's a wonder you two didn't get robbed. 67 00:03:28,460 --> 00:03:29,940 Carver, we did get robbed. 68 00:03:30,280 --> 00:03:32,720 I gave them money and I didn't get no tee fee. 69 00:03:34,400 --> 00:03:37,620 We're going to get your money back. That's right. I want my money and I want 70 00:03:37,620 --> 00:03:39,240 now. Now, wait a minute. 71 00:03:39,460 --> 00:03:43,300 How are you going to find gangsters? They don't carry business cards. That's 72 00:03:43,300 --> 00:03:46,940 right. Wait, you know, I did hear them mention that they was going to see a 73 00:03:46,940 --> 00:03:49,230 weatherman. and Skinnywad. 74 00:03:50,230 --> 00:03:51,730 Skinnywad? At Hot Pockets? 75 00:03:51,950 --> 00:03:55,490 You know somebody named Skinnywad? Oh, yeah, he run numbers down at the pool 76 00:03:55,490 --> 00:03:57,590 hall. Everybody know him. Y 'all don't know him? 77 00:03:58,010 --> 00:03:59,010 What? 78 00:04:00,830 --> 00:04:04,090 I ain't been slaving all my life. Well, Brown, we're going down to Hot Pockets 79 00:04:04,090 --> 00:04:07,350 to get your money back. Okay, let me get strapped up. I'm getting strapped up. 80 00:04:07,570 --> 00:04:09,850 Wait, wait, wait. Why you gonna roll in there like that? 81 00:04:10,070 --> 00:04:11,070 They're OG. 82 00:04:11,310 --> 00:04:13,130 Well, we're gonna be OG. 83 00:04:19,760 --> 00:04:24,580 learn and just forget about it. Forget about it? Yes, forget about it. Did MC 84 00:04:24,580 --> 00:04:25,580 Hammer quit? 85 00:04:25,820 --> 00:04:27,060 No. You know why? 86 00:04:27,280 --> 00:04:29,480 Why? Because he was too legit to quit. 87 00:04:30,660 --> 00:04:31,660 Hey, hey. 88 00:04:32,100 --> 00:04:33,100 That's right. 89 00:04:33,400 --> 00:04:35,720 Did Richard Nixon quit? 90 00:04:36,440 --> 00:04:37,440 Actually, he did. 91 00:04:37,860 --> 00:04:40,180 Did Roberto Duran ever quit? 92 00:04:40,460 --> 00:04:41,460 Yes. 93 00:04:41,760 --> 00:04:44,680 General Custer didn't quit. He ain't no quitter. He got killed. 94 00:04:45,600 --> 00:04:47,980 But MC Hammer didn't quit. 95 00:04:48,320 --> 00:04:49,780 He hammer all the time, Carl. 96 00:04:50,700 --> 00:04:51,700 Don't, don't, don't. 97 00:04:52,820 --> 00:04:56,860 Yeah, a man's got to do what a man's got to do. Yes, good. So let's just send 98 00:04:56,860 --> 00:04:58,720 Edna. You better do that. 99 00:04:58,960 --> 00:05:00,120 Well, Edna's busy, Brown. 100 00:05:00,840 --> 00:05:03,480 But, Brown, we're going down there. We're going to get your money back. 101 00:05:03,520 --> 00:05:07,340 fine. You do what you got to do. But you call me and let me know everything's 102 00:05:07,340 --> 00:05:09,400 okay. I will. It'll be fine. 103 00:05:09,600 --> 00:05:11,120 We'll go down there and we'll fit right in. 104 00:05:11,380 --> 00:05:14,200 There are not any more honest people in this world. 105 00:05:15,200 --> 00:05:17,180 People only want what they pay for. 106 00:05:17,790 --> 00:05:20,590 This is terrible. They just, they do so bad. 107 00:05:20,970 --> 00:05:24,350 Mr. Brown. They rob, kill, and steal. It's just the TV. 108 00:05:24,850 --> 00:05:28,110 I ain't nobody talking about no TV. I'm talking about my snickerdoodles. I'm 109 00:05:28,110 --> 00:05:30,890 going to get my snickerdoodles. They robbed me out of my snickerdoodles. 110 00:05:38,710 --> 00:05:39,710 Oh, 111 00:05:40,090 --> 00:05:43,250 uh -uh, uh -uh, uh -uh, honey. This is for a person with a regular forehead. 112 00:05:43,690 --> 00:05:44,890 No, you got a... 113 00:05:45,120 --> 00:05:48,700 Five head. So this is a five head wig. 114 00:05:48,980 --> 00:05:50,140 But you gotta wear it this way. 115 00:05:52,920 --> 00:05:53,920 Thank you. 116 00:05:54,560 --> 00:05:57,640 Thank you for supporting hair with the heart. 117 00:06:02,080 --> 00:06:08,600 Uh, hospital staff, if your face is telling your hair, get off me, get off 118 00:06:08,720 --> 00:06:12,380 Or if the back of your neck looks like army man with that fist balled up. 119 00:06:14,960 --> 00:06:16,280 I'm going to buy a wig from Renee. 120 00:06:16,980 --> 00:06:17,980 Back to healing. 121 00:06:20,020 --> 00:06:24,480 Renee. Yes. Did you tell the women in the lab that I would do a lap dance for 122 00:06:24,480 --> 00:06:25,480 them if they bought wigs? 123 00:06:25,580 --> 00:06:27,520 Yes. I told six wigs. 124 00:06:28,180 --> 00:06:29,520 So get your G -string ready. 125 00:06:30,880 --> 00:06:32,280 Um, six? 126 00:06:32,480 --> 00:06:34,240 Mm -hmm. There's 50 women in the lab. 127 00:06:35,400 --> 00:06:37,200 Well, maybe I better work them some crunches. 128 00:06:38,440 --> 00:06:39,440 I'm not doing that. 129 00:06:40,560 --> 00:06:43,040 You better do some squats, too. Get those glutes tight. 130 00:06:46,920 --> 00:06:48,020 So how are those sales? 131 00:06:48,700 --> 00:06:50,380 Oh, off the chain, girl. 132 00:06:50,940 --> 00:06:53,300 Honey, it looks like you have found your niche. 133 00:06:53,520 --> 00:06:56,120 Renee, at this rate, we're going to reach our goal by deadline tomorrow. 134 00:06:57,280 --> 00:06:58,400 I'm so proud of you. 135 00:06:58,820 --> 00:07:05,060 I would stand here and bask in the success of my wig selling, but I have 136 00:07:05,060 --> 00:07:08,660 sell. Okay, well, keep up the good work. I am getting lots of compliments on 137 00:07:08,660 --> 00:07:11,360 mine. I think we're going to have to start by that construction site during 138 00:07:11,360 --> 00:07:12,360 lunch. 139 00:07:16,000 --> 00:07:17,000 You need a wig. 140 00:07:19,000 --> 00:07:20,440 No, yes, you do. 141 00:07:20,660 --> 00:07:21,880 That wasn't a question, honey. 142 00:07:22,320 --> 00:07:23,520 Yeah, you need a wig. 143 00:07:23,800 --> 00:07:26,940 Renee. Yeah. You told Ms. Phillips that I would go out with her if she bought a 144 00:07:26,940 --> 00:07:27,919 wig? No. 145 00:07:27,920 --> 00:07:29,460 I told her two wigs. 146 00:07:29,860 --> 00:07:30,860 Look. 147 00:07:31,460 --> 00:07:32,460 Here. 148 00:07:47,530 --> 00:07:48,530 and deceit. 149 00:07:48,550 --> 00:07:49,850 Well, it don't look that bad, Brown. 150 00:07:50,350 --> 00:07:53,990 Come on, let's blend in so it won't be so obvious. Good idea. That way we can 151 00:07:53,990 --> 00:07:56,710 sniff out Skinny White and Weatherman before they get wise. 152 00:07:57,030 --> 00:07:59,470 Okay, come on, just be cool, Colonel. Come on, walk like this. Walk cool. 153 00:08:03,370 --> 00:08:04,750 What's up, fat sucker? 154 00:08:08,730 --> 00:08:10,310 Uh, I'll take a highball. 155 00:08:10,890 --> 00:08:11,950 I'll take a gumball. 156 00:08:12,190 --> 00:08:13,190 On the rocks. 157 00:08:13,210 --> 00:08:14,210 Dry. 158 00:08:14,950 --> 00:08:15,950 Yeah. 159 00:08:16,190 --> 00:08:19,590 Watch how I squeeze the skinny out of this foxy lady here. Okay. Okay. 160 00:08:22,550 --> 00:08:23,690 Hey there, little lady. 161 00:08:25,410 --> 00:08:26,410 Uh, look here. 162 00:08:29,190 --> 00:08:30,190 Oh! 163 00:08:30,670 --> 00:08:31,670 Oh! 164 00:08:31,890 --> 00:08:32,890 Oh! 165 00:08:33,049 --> 00:08:37,010 Colonel, that is... That is right there. What? That's the taste she slapped out 166 00:08:37,010 --> 00:08:38,070 of your mouth. You weak. 167 00:08:38,309 --> 00:08:39,510 You ain't got no game. 168 00:08:40,049 --> 00:08:43,450 Let me show you how to run. Listen up. Let me show you how to do it. Listen up, 169 00:08:43,450 --> 00:08:45,310 everybody. All eyes on me. 170 00:08:45,760 --> 00:08:46,760 Everybody look over here. 171 00:08:47,600 --> 00:08:52,360 Now, we looking for Skinny White and Weatherman. If you know where he is, you 172 00:08:52,360 --> 00:08:53,980 better tell me, because I'm bad. 173 00:08:54,660 --> 00:08:58,100 And don't let us turn this joint upside down. 174 00:08:58,340 --> 00:09:00,600 Yeah, because like he said, we're bad. 175 00:09:01,000 --> 00:09:02,920 And I don't mean Michael Jackson bad either. 176 00:09:03,680 --> 00:09:05,020 I'm talking about bad. 177 00:09:05,840 --> 00:09:09,580 Right now, Weatherman and Skinny White is probably stirred because they heard 178 00:09:09,580 --> 00:09:14,220 two bad tornadoes that came into town. They probably changing their diaper. 179 00:09:15,860 --> 00:09:17,540 What? You hear that, bro? What is that? 180 00:09:17,900 --> 00:09:20,400 It sounds like Skinny Y's teeth chattering. 181 00:09:22,860 --> 00:09:25,740 You got to say something about that mama. Yes, say something. You go first. 182 00:09:26,220 --> 00:09:30,440 Say, weatherman, I heard his mama got an ear in the middle of her forehead, and 183 00:09:30,440 --> 00:09:31,940 she pick up the phone and say, hello. 184 00:09:32,180 --> 00:09:33,240 Just like that. Hello. 185 00:09:34,640 --> 00:09:36,460 That's a good one, bro. I like that one. 186 00:09:36,720 --> 00:09:37,720 I'm Skinny Y. 187 00:09:39,980 --> 00:09:42,080 Look, it's Minnie Mobster. 188 00:09:43,600 --> 00:09:45,440 Baby Bob, you got to be kidding me. 189 00:09:48,400 --> 00:09:49,440 You crawling yet? 190 00:09:49,960 --> 00:09:53,260 Let me spray your breath. I bet you got milk on your breath. Come on. Let me get 191 00:09:53,260 --> 00:09:54,260 right down to it. 192 00:09:54,380 --> 00:09:57,460 No need to get down, because I'll bring you down to thigh. 193 00:09:58,140 --> 00:10:01,280 You better keep your finger out of my face, and you ain't finna do nothing to 194 00:10:01,280 --> 00:10:02,179 me. Oh, really? 195 00:10:02,180 --> 00:10:03,180 Oh, really. 196 00:10:04,880 --> 00:10:06,380 I slipped on something slippery. 197 00:10:06,760 --> 00:10:09,640 You know, I would stomp your heart out, but I just bought these shoes. 198 00:10:09,900 --> 00:10:13,080 I bought them the size two shoes. You couldn't even put out a cigarette with 199 00:10:13,080 --> 00:10:14,080 them little bitty shoes. 200 00:10:14,460 --> 00:10:17,660 You better leave me alone, because you don't know who I think I am. 201 00:10:18,960 --> 00:10:19,739 That's right. 202 00:10:19,740 --> 00:10:23,720 Boy, I hit you so hard, man, that weatherman right here, he a fall. 203 00:10:24,080 --> 00:10:25,260 You better get away from you. 204 00:10:25,480 --> 00:10:28,840 Yeah, yeah, and not only that, you ain't going to hurt all these witnesses 205 00:10:28,840 --> 00:10:29,880 around here. You right. 206 00:10:30,140 --> 00:10:31,059 You right. 207 00:10:31,060 --> 00:10:32,060 Everybody out. 208 00:10:54,859 --> 00:11:01,660 I don't like nobody holding me like that. 209 00:11:01,680 --> 00:11:02,800 Check them, see if they packing. 210 00:11:03,680 --> 00:11:04,960 You can't be tickling her. 211 00:11:06,700 --> 00:11:07,700 Don't ask, don't tell. 212 00:11:11,460 --> 00:11:13,860 Argo, you got to be kidding me. 213 00:11:14,180 --> 00:11:15,260 Oh, it's a gift from my wife. 214 00:11:15,800 --> 00:11:17,140 That woman don't love you. 215 00:11:17,840 --> 00:11:20,780 Hey, look, we just want our money back. I didn't take any money from you. 216 00:11:20,980 --> 00:11:21,980 Yes, you did. 217 00:11:22,540 --> 00:11:27,140 One of your flunkers gave us the empty TV box and split the thing, you job 218 00:11:27,140 --> 00:11:28,140 turkey. 219 00:11:44,720 --> 00:11:48,700 Let's get one thing straight, okay? See, I got plenty of paper, but that's 220 00:11:48,700 --> 00:11:49,980 because I don't give it back. 221 00:11:50,360 --> 00:11:52,880 Now, see, I think y 'all here for something else. 222 00:11:53,160 --> 00:11:54,099 No, no. 223 00:11:54,100 --> 00:11:55,860 Now, who brought you here, huh? No. 224 00:11:56,080 --> 00:11:57,080 Huh, short set, Sammy? 225 00:11:57,420 --> 00:12:00,560 Who brought you here? I know you ain't calling nobody short set. 226 00:12:01,180 --> 00:12:04,500 You got one more time to hit my hat. This my good hat. Now, what you going to 227 00:12:04,500 --> 00:12:05,500 then, fat man? 228 00:12:05,800 --> 00:12:08,760 Nothing. I'm going to fix it up. Is it all right? You like the way it's bent 229 00:12:08,760 --> 00:12:11,140 right here? Hey, look, look. We didn't come here to spit the job. 230 00:12:11,420 --> 00:12:14,660 We just came here to get our moolah back. And once we get our moolah back, 231 00:12:14,660 --> 00:12:15,820 we'll plant you there and dig you later. 232 00:12:16,120 --> 00:12:17,120 You dig? 233 00:12:18,100 --> 00:12:19,740 Man, what year is on your calendar? 234 00:12:20,000 --> 00:12:23,100 Man, what year is your calendar? Why don't you shut your mouth up? I'm 235 00:12:23,100 --> 00:12:26,100 my mouth. Let me holler at you for a second while we're here. Get over here. 236 00:12:26,100 --> 00:12:28,360 don't move. I won't move. We're not moving. Stay right here. 237 00:12:32,750 --> 00:12:36,230 I said don't move. I like what you done with the place. This is a chicken place. 238 00:12:36,270 --> 00:12:37,650 Look at here. Is this real velvet? 239 00:12:38,150 --> 00:12:42,850 What do y 'all think y 'all going? 240 00:12:43,170 --> 00:12:44,210 And what is that? 241 00:12:44,990 --> 00:12:46,030 It won't happen again. 242 00:12:46,290 --> 00:12:48,330 You know what? I beg that short set. Give me that phone. 243 00:12:49,330 --> 00:12:52,710 Keep calling people short set. Yo, short set, I got your boys over here, man. 244 00:12:52,930 --> 00:12:54,910 But they'll call you back from the hospital. 245 00:12:55,190 --> 00:12:56,310 You want to take me to the hospital? 246 00:12:56,530 --> 00:12:57,570 I'm going to let you come in. 247 00:12:57,810 --> 00:13:00,310 I don't like to be... Watch out for the place in the pool. 248 00:13:00,590 --> 00:13:01,399 All right. 249 00:13:01,400 --> 00:13:02,279 Who gonna break? 250 00:13:02,280 --> 00:13:03,280 You. 251 00:13:04,460 --> 00:13:05,540 I'd rather play Uno. 252 00:13:05,980 --> 00:13:06,980 Drop on, sucker. 253 00:13:14,040 --> 00:13:18,260 Oh, girl, you do not want your baby to see you looking all toe -up like that. 254 00:13:18,860 --> 00:13:21,080 That's why babies come out crying, because a mama's like you. 255 00:13:21,400 --> 00:13:22,400 Buy yourself a nice little wig. 256 00:13:23,220 --> 00:13:24,460 Well, buy your baby a wig. 257 00:13:25,280 --> 00:13:28,300 Okay, when your baby's born with toe -up hair like yours, you're gonna wish you 258 00:13:28,300 --> 00:13:29,259 bought a wig. 259 00:13:29,260 --> 00:13:30,900 You're going to say, oh, I should have bought a wig for Renee. 260 00:13:31,140 --> 00:13:32,140 It's going to be too late. 261 00:13:32,900 --> 00:13:35,040 Renee, you were going all out to sell these wigs. 262 00:13:35,420 --> 00:13:37,580 Obviously, you worked this hard since you dropped that quarter behind the 263 00:13:37,580 --> 00:13:38,359 vending machine. 264 00:13:38,360 --> 00:13:41,220 Come on, Derek. Buy a couple more wigs for your so -called girlfriends. Come 265 00:13:41,340 --> 00:13:44,520 I mean, I would, but, you know, I like everything of my women to be real. 266 00:13:44,840 --> 00:13:46,120 Get your mind out the gutter. 267 00:13:46,340 --> 00:13:47,340 That's not what it was. 268 00:13:50,800 --> 00:13:51,800 Renee? 269 00:13:52,640 --> 00:13:54,280 I heard we met our goal. 270 00:13:55,420 --> 00:13:56,420 That's great, right? 271 00:13:56,800 --> 00:13:57,800 Yes. 272 00:13:57,900 --> 00:13:59,310 Good. And no? 273 00:13:59,710 --> 00:14:00,710 Why no? 274 00:14:01,610 --> 00:14:06,530 Okay, well, I exaggerated totals just a little bit. How little bit? 275 00:14:06,750 --> 00:14:09,190 For a one, two thousand dollars. 276 00:14:09,790 --> 00:14:14,010 Two thousand dollars? I know. Let me take this to BDS for you. What? Hey, 277 00:14:14,010 --> 00:14:16,190 on. How could you do something like that? 278 00:14:16,510 --> 00:14:20,550 Because you were so proud of me and I didn't want to let you down. 279 00:14:20,810 --> 00:14:21,910 You should have been honest. 280 00:14:22,750 --> 00:14:25,930 That's why I should just go on and tell you that there's a TV crew on their way 281 00:14:25,930 --> 00:14:27,450 over to do a story on the fundraiser. 282 00:14:28,490 --> 00:14:30,550 But we didn't raise enough money, Renee. 283 00:14:31,650 --> 00:14:32,650 Awkward. 284 00:14:34,330 --> 00:14:39,910 Well, look, the good news is this morning when I realized we weren't going 285 00:14:39,910 --> 00:14:43,590 make enough money, I called the wig company and gave them your credit card 286 00:14:43,590 --> 00:14:44,590 number for the balance. 287 00:14:45,410 --> 00:14:50,430 You what? Don't hit my face! Don't hit my face! I can't believe you did that! 288 00:14:50,710 --> 00:14:54,770 Well, all my cards are maxed out ever since the new edition broke up. Look, 289 00:14:54,770 --> 00:14:56,630 better fix this or you're behind this time. 290 00:14:57,550 --> 00:14:58,469 Okay, look. 291 00:14:58,470 --> 00:15:03,110 They said we have 24 hours to cancel. So if we raise the money in the right 292 00:15:03,110 --> 00:15:04,590 amount of time, they won't charge your card. 293 00:15:04,970 --> 00:15:05,970 See? 294 00:15:07,510 --> 00:15:09,070 Hey, where you going? 295 00:15:09,610 --> 00:15:10,730 The delivery room. 296 00:15:11,390 --> 00:15:13,650 You sell some wigs to some bald -headed babies. 297 00:15:20,070 --> 00:15:21,070 So what do you want? 298 00:15:21,450 --> 00:15:26,130 In the head or the knee? How about if we do it on Colonel's knee? It is knee. 299 00:15:27,930 --> 00:15:28,930 Hey, 300 00:15:29,070 --> 00:15:30,670 y 'all, we were waiting for you. 301 00:15:30,870 --> 00:15:31,870 And who are you? 302 00:15:32,610 --> 00:15:34,330 The Kansas City Kittens. 303 00:15:35,790 --> 00:15:37,650 Kansas City? 304 00:15:37,930 --> 00:15:39,410 Who y 'all working for, Moe? 305 00:15:40,190 --> 00:15:42,310 Yeah, Moe. Moe, Moe. 306 00:15:43,010 --> 00:15:46,390 Where's Manny and Jack? I need to tell you to shut up. I thought they was with 307 00:15:46,390 --> 00:15:49,330 him. Yeah, we with Moe, and he don't like wet. 308 00:15:49,790 --> 00:15:54,770 What'd you say? I said, give me what I came here for so we can get out of this 309 00:15:54,770 --> 00:15:58,730 joint. You tell Moe that Skinny Wise ain't giving us a bit of trouble. 310 00:15:58,970 --> 00:16:00,910 Take it easy, little mama. Take it easy. 311 00:16:01,210 --> 00:16:04,970 Yeah, and this, this is for Brown's TV. 312 00:16:05,310 --> 00:16:08,590 And this is for hitting me. 313 00:16:09,770 --> 00:16:10,770 What you got? 314 00:16:11,150 --> 00:16:12,410 I know you got something. 315 00:16:12,910 --> 00:16:13,910 What is this? 316 00:16:14,930 --> 00:16:17,330 Snickerdoodle. I started to snap the snickerdoodle. 317 00:16:23,900 --> 00:16:26,220 Let that be a last job, turkey. 318 00:16:26,520 --> 00:16:27,720 I ain't starting no more. 319 00:16:28,240 --> 00:16:31,920 You ain't got the whole meeting. You ain't got the whole meeting. Man, get 320 00:16:31,920 --> 00:16:34,360 of here. Come on, just let me shoot. Wait a minute. 321 00:16:34,580 --> 00:16:35,580 Let me out. 322 00:16:36,420 --> 00:16:37,420 Curl it up. 323 00:16:56,040 --> 00:16:59,140 I last saw him in the gift shop. Okay, thanks. I got to catch him. Oh, wait. 324 00:16:59,140 --> 00:17:01,820 if you see him before I get back, could you please tell him that the news 325 00:17:01,820 --> 00:17:02,820 conference is canceled? 326 00:17:02,900 --> 00:17:04,319 You do that, I'll owe you big time. 327 00:17:04,520 --> 00:17:10,440 Oh, but wait, wait, wait, wait, wait. What? Um, big enough to, uh... Oh! What? 328 00:17:10,900 --> 00:17:11,900 You were selfish. 329 00:17:14,920 --> 00:17:21,880 Excuse me, I'm looking for Renee 330 00:17:21,880 --> 00:17:23,780 Smith. I'm DeMarlo Webb. Oh, yeah. 331 00:17:24,300 --> 00:17:25,540 I know who you are, man. You're on the TV. 332 00:17:25,859 --> 00:17:27,020 I do broadcast class. 333 00:17:27,319 --> 00:17:28,640 Oh, yeah? Yeah, look at me, look at me. 334 00:17:29,040 --> 00:17:32,220 I'm Derek Porter, your reporter, reporting the report. 335 00:17:33,080 --> 00:17:34,080 Don't quit your day job. 336 00:17:34,800 --> 00:17:36,820 Okay, let's get a shot of these wigs here. 337 00:17:41,180 --> 00:17:42,180 Hey. 338 00:17:42,300 --> 00:17:44,020 Hey, uh, Damalo Webb. 339 00:17:44,860 --> 00:17:47,960 How you doing? What are you doing here? I'm doing a story on the fundraiser. 340 00:17:48,280 --> 00:17:50,960 Oh, you know, well, my wife works on that project. 341 00:17:51,360 --> 00:17:52,780 This is my beautiful wife. Hi. 342 00:17:56,200 --> 00:17:57,200 Oh, she's looking for him. 343 00:17:58,080 --> 00:17:59,080 Hey, 344 00:17:59,580 --> 00:18:00,940 Derek. Ooh. 345 00:18:01,400 --> 00:18:02,400 Hey, Renee. 346 00:18:02,900 --> 00:18:03,900 DeMarlo's here. 347 00:18:04,800 --> 00:18:06,520 Thanks, Cisco. 348 00:18:07,700 --> 00:18:08,700 Hey, girl. 349 00:18:09,620 --> 00:18:11,880 Isn't there something you'd like to tell Mr. DeMarlo? 350 00:18:12,840 --> 00:18:14,360 Hi. Hi. 351 00:18:15,100 --> 00:18:18,600 Uh, you should have seen Dr. 352 00:18:18,860 --> 00:18:21,240 Brown rocking that Rick James wig. 353 00:18:22,030 --> 00:18:24,490 Dr. Brown, you wore a wig in support of this fundraiser? 354 00:18:24,750 --> 00:18:28,970 Well, actually, my wife and I were doing a little bit of roofing. Hey, you're so 355 00:18:28,970 --> 00:18:29,970 supportive. 356 00:18:30,490 --> 00:18:31,970 Oh, I tell you, that man. 357 00:18:32,210 --> 00:18:35,150 That sounds like a great angle. Would you mind if I interviewed you on camera? 358 00:18:35,670 --> 00:18:36,670 Oh, not at all. 359 00:18:37,910 --> 00:18:40,090 Can I speak to you for a minute, please? 360 00:18:41,430 --> 00:18:43,930 Baby, let your man get this TV interview, okay? 361 00:18:44,870 --> 00:18:46,130 Let's go ahead and get this set up here. 362 00:18:47,780 --> 00:18:48,880 I'll report this report. 363 00:18:49,720 --> 00:18:51,420 Newsflash, you are not a reporter. 364 00:18:52,780 --> 00:18:53,780 Hi, 365 00:18:54,880 --> 00:18:59,060 we're here at Green County General, where people are wearing wigs to... 366 00:18:59,060 --> 00:19:01,500 trying to kill us! They're trying to kill us! 367 00:19:01,920 --> 00:19:02,940 They're coming! 368 00:19:05,000 --> 00:19:05,999 Have the kids! 369 00:19:06,000 --> 00:19:07,200 Have the wife! What happened? 370 00:19:08,980 --> 00:19:09,980 Scammy! 371 00:19:10,180 --> 00:19:11,800 Why? Weather! 372 00:19:12,000 --> 00:19:15,080 Weather! Hey, I'm a full -fledged reporter now. I don't do the weather 373 00:19:16,360 --> 00:19:20,320 Yeah, this is DeMarlo Webb. See, he's here doing a story on our fundraiser. 374 00:19:20,320 --> 00:19:21,360 all the people that donated. 375 00:19:21,900 --> 00:19:23,480 Is that a office? 376 00:19:25,780 --> 00:19:31,040 And here they are. These gentlemen have decided to donate this large amount of 377 00:19:31,040 --> 00:19:33,060 cash to Harry Hart. 378 00:19:33,680 --> 00:19:35,460 It's here with a heart. 379 00:19:35,900 --> 00:19:37,080 Wherever they donated. 380 00:19:37,420 --> 00:19:39,000 So how much are you donating today? 381 00:19:39,240 --> 00:19:43,360 Tell them about the many thousands that you decided to donate. You're live on 382 00:19:43,360 --> 00:19:44,360 Channel 7 News. 383 00:19:44,580 --> 00:19:45,780 We're live here reporting. 384 00:19:46,220 --> 00:19:48,220 Tell us, blue suit man and black suit man. 385 00:19:49,120 --> 00:19:55,720 Look, Skinny White, weatherman, you're on TV where the police and witnesses 386 00:19:55,720 --> 00:19:56,720 who you are. 387 00:19:56,980 --> 00:20:01,560 So if you hurt us and they know who you are and they know where to find you, 388 00:20:01,780 --> 00:20:06,960 Skinny White, weatherman, now tell us what you have to say. 389 00:20:08,860 --> 00:20:09,860 Hi, Mom. 390 00:20:10,860 --> 00:20:14,500 I thank y 'all for the donation, Skinny Weatherman. 391 00:20:26,100 --> 00:20:27,660 I'm Dr. 392 00:20:29,280 --> 00:20:30,280 Brown. 393 00:20:35,900 --> 00:20:37,000 She's sassy. 394 00:20:37,220 --> 00:20:38,880 Make my day, sucker. 395 00:20:39,360 --> 00:20:40,580 She's saved. 396 00:20:41,100 --> 00:20:43,000 Praise the Lord, giant turkey. 397 00:20:43,560 --> 00:20:44,560 He's a soldier. 398 00:20:46,240 --> 00:20:47,620 My feet hurt. 399 00:20:47,840 --> 00:20:48,980 And he's sanctified. 400 00:20:49,420 --> 00:20:50,700 The devil is alive. 401 00:20:51,290 --> 00:20:55,390 The OGs coming to your hood because we couldn't stop them. 402 00:20:56,330 --> 00:21:00,770 Can we move yet? Be quiet and look cool. 29426

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.