All language subtitles for Meet the Browns s04e41 The Alternative
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,540 --> 00:00:07,518
Good morning.
2
00:00:07,520 --> 00:00:08,520
Good morning.
3
00:00:08,760 --> 00:00:12,280
Who do I have to sleep with to have a
hot cup of coffee?
4
00:00:13,520 --> 00:00:14,520
Not me.
5
00:00:16,600 --> 00:00:17,600
Here you go.
6
00:00:21,040 --> 00:00:23,760
Oh, I'm so excited. I'm finally going to
do it.
7
00:00:24,620 --> 00:00:26,420
Oh, girl, what's his name?
8
00:00:28,240 --> 00:00:29,960
Get your mind out of the gutter.
9
00:00:30,520 --> 00:00:34,440
It's a teaching job, Miss Edna. What
teaching job, Cora?
10
00:00:35,100 --> 00:00:37,640
Well, Mr. Brown, I've been wanting to
teach for a long time.
11
00:00:37,880 --> 00:00:40,240
I went down to the school and applied a
couple weeks ago.
12
00:00:41,260 --> 00:00:43,280
Well, Carter, what other secrets you
keeping?
13
00:00:43,540 --> 00:00:45,440
And is Carter even your real name?
14
00:00:46,800 --> 00:00:48,760
It's not a secret. I just didn't tell
anyone.
15
00:00:49,800 --> 00:00:50,800
Okay, let me get this.
16
00:00:51,620 --> 00:00:55,900
If you didn't tell nobody and don't
nobody know, I would call that... A
17
00:00:56,220 --> 00:00:59,220
What you gonna do? You gonna leave us
like everybody else? You gonna leave me
18
00:00:59,220 --> 00:01:00,220
like everybody else?
19
00:01:00,340 --> 00:01:04,280
You gonna buy fancy clothes and get you
a sports car and get you a deluxe
20
00:01:04,280 --> 00:01:05,820
apartment in the sky and leave me here?
21
00:01:06,900 --> 00:01:09,140
Well, I'm not on a teacher's salary.
22
00:01:09,580 --> 00:01:12,520
Thank you, Colonel, because it's not
about the money, Mr. Brown.
23
00:01:13,100 --> 00:01:14,860
It's about making a difference.
24
00:01:15,180 --> 00:01:17,720
Why, that's good, but my baby's gonna be
a teacher.
25
00:01:18,180 --> 00:01:23,480
You're gonna be teaching the four R's.
Reading, writing, arithmetic, and
26
00:01:28,270 --> 00:01:34,150
Good for you, Cora. Thank you. We need
more good teachers. Oh, I had a teacher
27
00:01:34,150 --> 00:01:35,150
back in the day.
28
00:01:35,450 --> 00:01:38,930
He was tall, dark, and... Edna!
29
00:01:39,250 --> 00:01:40,650
Don't nobody want to hear that.
30
00:01:41,790 --> 00:01:44,650
Huh? I did learn biology.
31
00:01:46,990 --> 00:01:51,370
Well, wait, wait. It's just a substitute
position right now, you know, but if I
32
00:01:51,370 --> 00:01:53,570
do good, it can become permanent.
33
00:01:54,120 --> 00:01:57,200
Oh, Cora, I'm so proud of you. I don't
care what nobody say.
34
00:01:57,600 --> 00:02:00,420
You know what, though? I'd be more proud
of you as a real teacher.
35
00:02:01,800 --> 00:02:03,880
Yeah, you know what them kids do to the
substitute?
36
00:02:04,120 --> 00:02:08,620
They tear them up. You know what? Subst
is good, too. That's okay. You go ahead.
37
00:02:08,759 --> 00:02:10,699
It's a start. You got to start
somewhere.
38
00:02:11,060 --> 00:02:13,020
You got to walk before you crawl.
39
00:02:14,160 --> 00:02:15,500
Crawl before you can walk.
40
00:02:15,720 --> 00:02:19,220
There you go. But if you all would
excuse me, I don't want to be late.
41
00:02:20,000 --> 00:02:22,980
Can't keep those little angels waiting.
Good luck, Cora.
42
00:02:23,640 --> 00:02:24,640
day. Have a good day.
43
00:02:25,460 --> 00:02:27,000
They gonna tear her behind.
44
00:02:45,960 --> 00:02:49,580
Cora, okay, okay. Let that one get away
from you. We got five more claps.
45
00:02:51,220 --> 00:02:52,220
We can do it.
46
00:02:52,340 --> 00:02:53,340
We can do it.
47
00:02:54,120 --> 00:02:55,120
Lord, you got to help me.
48
00:02:55,700 --> 00:03:00,180
Okay, dear Lord, I need you to help me.
I can't do this by myself.
49
00:03:00,840 --> 00:03:02,300
I need you to give me a little strength.
50
00:03:02,640 --> 00:03:06,640
Oh, wait, wait, wait, Lord. I need you
to give me a lot of strength so I can
51
00:03:06,640 --> 00:03:10,660
just help your precious little, your
precious little angels.
52
00:03:12,220 --> 00:03:13,220
Amen.
53
00:03:13,400 --> 00:03:14,400
All right.
54
00:03:15,060 --> 00:03:16,380
Good morning.
55
00:03:18,960 --> 00:03:19,960
Good morning, darling.
56
00:03:20,300 --> 00:03:21,300
Good morning.
57
00:03:27,950 --> 00:03:28,950
Excuse me.
58
00:03:29,410 --> 00:03:31,270
Shut up, you fools!
59
00:03:34,090 --> 00:03:35,090
Good morning!
60
00:03:37,190 --> 00:03:38,590
I'm Ms. Cora Simmons.
61
00:03:41,090 --> 00:03:47,530
All right, I'm your sub today, and I
need to take the attendance, so... All
62
00:03:47,530 --> 00:03:48,530
right, let's get started.
63
00:03:48,910 --> 00:03:51,650
Now, if you're here, raise your hand,
and if you're not...
64
00:03:57,960 --> 00:03:58,960
Lakeisha Adams.
65
00:03:59,460 --> 00:04:00,460
Raise your hand.
66
00:05:19,760 --> 00:05:24,760
Marcel is coming into town from New York
to help me launch my clothing line.
67
00:05:24,980 --> 00:05:25,980
Marcel.
68
00:05:26,500 --> 00:05:27,560
Tell me more.
69
00:05:28,640 --> 00:05:29,820
He's rich.
70
00:05:30,060 --> 00:05:33,900
He's talented. He's rich. He's single.
71
00:05:34,160 --> 00:05:35,160
You missed me.
72
00:05:35,580 --> 00:05:37,640
And he's a successful fashion designer.
73
00:05:37,860 --> 00:05:39,200
Oh, and he's rich.
74
00:05:40,220 --> 00:05:42,500
Oh, you mean he's gay.
75
00:05:43,560 --> 00:05:46,820
No. Do all fashion designers have to be
gay?
76
00:05:47,060 --> 00:05:48,060
Yep.
77
00:05:48,720 --> 00:05:49,720
But I don't make the rules.
78
00:05:52,720 --> 00:05:54,120
Well, he's not gay.
79
00:05:58,680 --> 00:05:59,680
Marcel!
80
00:06:02,620 --> 00:06:05,400
London! I almost love you. Almost love
you, too.
81
00:06:06,160 --> 00:06:08,820
Wait a minute now.
82
00:06:09,060 --> 00:06:10,720
You two are supposed to be friends?
83
00:06:11,780 --> 00:06:14,360
I've stood closer to a landmine.
84
00:06:24,010 --> 00:06:24,769
Edna Barn.
85
00:06:24,770 --> 00:06:25,770
Oh, Barn.
86
00:06:26,050 --> 00:06:29,450
Is that your name? Or where you buy your
clothes?
87
00:06:29,670 --> 00:06:30,670
We're all concerned.
88
00:06:32,610 --> 00:06:36,210
Don't get twisted. I'm the reason why
white men can't jump.
89
00:06:39,090 --> 00:06:41,110
There are bullets in my sock drawer.
90
00:06:41,450 --> 00:06:42,750
But you didn't get them from me.
91
00:06:43,610 --> 00:06:49,370
Oh, so London, are you ready to take the
fashion world by storm?
92
00:06:50,270 --> 00:06:51,870
Just call me soon.
93
00:06:58,960 --> 00:07:00,280
There's something missing.
94
00:07:00,620 --> 00:07:03,800
I need something more vibrant.
95
00:07:04,080 --> 00:07:05,180
A little out of the ordinary.
96
00:07:05,680 --> 00:07:06,800
I want God.
97
00:07:07,040 --> 00:07:10,560
Exciting. Anybody see my toenail
clippers?
98
00:07:11,620 --> 00:07:13,060
I need that.
99
00:07:13,500 --> 00:07:15,000
You need your toenails clipped too?
100
00:07:15,620 --> 00:07:17,800
Julie, I need you.
101
00:07:18,100 --> 00:07:19,980
I need your style.
102
00:07:20,420 --> 00:07:22,320
Oh, your fashion.
103
00:07:22,560 --> 00:07:28,300
You touch me? Where have you been hiding
yourself? I was in the closet.
104
00:07:29,340 --> 00:07:31,580
But isn't it nice to be free?
105
00:07:33,720 --> 00:07:34,920
Okay, who is this?
106
00:07:35,340 --> 00:07:38,500
He's a fashion designer, and she says
he's not gay.
107
00:07:39,240 --> 00:07:40,920
I'll believe if I see it.
108
00:07:41,640 --> 00:07:43,160
Not that I want to see it.
109
00:07:43,760 --> 00:07:46,100
Is this Magnificent Creature?
110
00:07:47,300 --> 00:07:49,180
Magnificent, no. Creature, yes.
111
00:07:50,540 --> 00:07:51,540
That's Brown.
112
00:07:54,250 --> 00:07:57,470
The missing piece in my fashion puzzle.
113
00:07:58,470 --> 00:08:01,330
I can make brown the new black.
114
00:08:01,610 --> 00:08:05,410
But I want to be the new black. You
can't be black. You're too white.
115
00:08:06,630 --> 00:08:08,930
Wait. Wait, I'm having a moment.
116
00:08:09,830 --> 00:08:12,130
Well, the bathroom is upstairs. You look
like that.
117
00:08:12,510 --> 00:08:13,510
Silence!
118
00:08:13,810 --> 00:08:15,470
I can see it all now.
119
00:08:15,730 --> 00:08:18,750
I can see the brand name of the clothing
line.
120
00:08:19,030 --> 00:08:20,390
It is Brown London.
121
00:08:20,650 --> 00:08:22,650
I love it! No!
122
00:08:24,040 --> 00:08:28,280
Maybe it's London Brown. It's chic meets
urban.
123
00:08:29,060 --> 00:08:30,060
Sherban.
124
00:08:31,460 --> 00:08:32,900
Okay, wait, wait, wait, wait.
125
00:08:33,280 --> 00:08:37,580
You want me to design something with
brown?
126
00:08:38,000 --> 00:08:39,820
Not design something.
127
00:08:41,100 --> 00:08:42,100
Create.
128
00:08:42,720 --> 00:08:49,220
I want you to take your two fabulous
styles and mix them all together to
129
00:08:49,220 --> 00:08:53,790
one. Spectacular clothing line. Now,
I'll be back tomorrow to see what you
130
00:08:53,790 --> 00:08:54,990
children have come up with.
131
00:08:55,390 --> 00:08:59,230
So, remember... Sherbin, huh?
132
00:09:00,810 --> 00:09:01,810
Wow me.
133
00:09:02,170 --> 00:09:03,330
Sherbin, I... Wow me.
134
00:09:03,830 --> 00:09:05,810
I thought you said I was the new black.
135
00:09:06,010 --> 00:09:07,130
What are you talking about Sherbin?
136
00:09:09,190 --> 00:09:12,750
All right, you got your paper? All
right, thank you so much. Your paper?
137
00:09:12,750 --> 00:09:14,390
you. Thank you so much.
138
00:09:14,890 --> 00:09:16,610
Oh, binabob, binabob, get up.
139
00:09:17,390 --> 00:09:18,390
Where's your paper?
140
00:09:18,730 --> 00:09:19,910
Anybody else got their papers?
141
00:09:20,410 --> 00:09:23,030
Anybody else got their papers? All
right, well, we don't have your papers.
142
00:09:23,030 --> 00:09:25,450
talk about the Great Depression this
morning. All right, we ready?
143
00:09:26,230 --> 00:09:28,270
I got depressed when I walked up in
here.
144
00:09:30,870 --> 00:09:34,830
Now, that's your last time for
disrupting my class. I'm sending you to
145
00:09:34,830 --> 00:09:36,070
principal. You understand that?
146
00:09:36,450 --> 00:09:41,070
You know, Mr. Johnson tried to tell me
what to do once, and he ain't here no
147
00:09:41,070 --> 00:09:42,070
more.
148
00:09:42,670 --> 00:09:44,630
You mean he isn't here anymore?
149
00:09:49,480 --> 00:09:53,740
Little girl. Little girl? You don't know
me. I will choke you to sleep.
150
00:09:54,900 --> 00:09:55,900
I'm your teacher.
151
00:09:55,940 --> 00:09:57,740
That's what I am. For today?
152
00:09:58,020 --> 00:09:59,560
You ain't nothing but a thug.
153
00:10:00,540 --> 00:10:02,300
Speaking of thugs, what you got for
lunch, huh?
154
00:10:02,920 --> 00:10:04,600
What side of energy, girl?
155
00:10:05,140 --> 00:10:06,720
That's mine. Hey, Mimi, catch.
156
00:10:08,240 --> 00:10:10,180
You gonna need that for your beatdown
later.
157
00:10:10,600 --> 00:10:12,300
Hey, hey, that's enough. That's enough.
158
00:10:12,760 --> 00:10:14,300
Oh, you trying to put me on blast?
159
00:10:14,640 --> 00:10:15,640
I ain't scared of you.
160
00:10:16,200 --> 00:10:17,680
I'm not trying to scare you.
161
00:10:18,020 --> 00:10:19,640
I'm trying to help you learn. something.
162
00:10:20,140 --> 00:10:22,080
What if I don't feel like learning?
163
00:10:22,620 --> 00:10:25,040
What if I feel like hurting somebody?
164
00:10:26,580 --> 00:10:27,680
Have a seat, sweetheart.
165
00:10:28,200 --> 00:10:29,380
This is my class.
166
00:10:29,720 --> 00:10:31,060
I'll run this joint.
167
00:10:32,980 --> 00:10:34,100
I'm gonna let you do you.
168
00:10:34,480 --> 00:10:35,960
Go on and get your teacher on.
169
00:10:38,840 --> 00:10:40,700
I haven't dismissed class yet.
170
00:10:42,000 --> 00:10:43,820
I have not dismissed class.
171
00:10:47,220 --> 00:10:48,260
If I was you,
172
00:10:49,520 --> 00:10:50,520
I'll wash my back.
173
00:11:04,560 --> 00:11:05,700
What's wrong, Cora?
174
00:11:07,020 --> 00:11:08,020
Crazy.
175
00:11:12,780 --> 00:11:13,780
Okay,
176
00:11:14,840 --> 00:11:16,860
okay, Cora, Cora, what are you saying?
Okay.
177
00:11:19,560 --> 00:11:21,880
was crazy, and y 'all was at the zoo.
178
00:11:22,700 --> 00:11:25,240
Well, Cora, you're confusing us. What
you saying?
179
00:11:25,760 --> 00:11:27,120
I don't know if I can do this.
180
00:11:27,420 --> 00:11:28,700
I want to teach Mr.
181
00:11:28,920 --> 00:11:31,020
Brown, but those kids are just too
tough.
182
00:11:32,040 --> 00:11:34,120
What happened to all the little angels?
183
00:11:34,440 --> 00:11:35,440
They demons.
184
00:11:37,520 --> 00:11:39,620
Cora, you can't give up that fast.
185
00:11:40,300 --> 00:11:43,720
Cora, that's right. You can't let them
students tell you nothing.
186
00:11:44,040 --> 00:11:47,900
Madea is your mama. Now, inside of you
is a nasty...
187
00:11:57,960 --> 00:11:59,040
The story of Brown is right.
188
00:11:59,360 --> 00:12:03,620
Well, I remember when I was in Nunn, I
was surrounded by the enemy.
189
00:12:04,340 --> 00:12:05,580
But I didn't give up.
190
00:12:05,820 --> 00:12:08,820
I didn't back down. I killed 13 of them.
191
00:12:28,330 --> 00:12:31,790
can't teach these kids. Oh, Cora, you
don't have to teach them. It's public
192
00:12:31,790 --> 00:12:32,790
school. What?
193
00:12:33,550 --> 00:12:34,449
There it is.
194
00:12:34,450 --> 00:12:35,630
What is that to say?
195
00:12:36,950 --> 00:12:40,430
Well, ladies, I'm going to get back to
my wonderful fashion designer.
196
00:12:40,630 --> 00:12:41,910
I'm making my own clothesline.
197
00:12:42,190 --> 00:12:45,490
But, Cora, Daddy's going to write you a
note for school tomorrow.
198
00:12:46,630 --> 00:12:48,050
Don't beat up my baby.
199
00:12:48,350 --> 00:12:49,350
Okay, I'll see you later.
200
00:12:51,490 --> 00:12:53,010
I don't think I can go back.
201
00:12:53,650 --> 00:12:57,250
You know, one of those students
threatened me today, and if she run up
202
00:12:57,250 --> 00:12:58,250
again, I'm scared.
203
00:12:59,600 --> 00:13:00,600
fraction.
204
00:13:01,760 --> 00:13:03,640
What is the worst that could happen?
205
00:13:03,880 --> 00:13:07,760
I could get 10 to 20, or they could kill
me. Then give them an F.
206
00:13:08,660 --> 00:13:10,300
I'm serious, Miss Edna.
207
00:13:11,480 --> 00:13:14,300
I don't think I could do it. I don't
even think I want to go back.
208
00:13:16,560 --> 00:13:17,560
Oh, well.
209
00:13:18,100 --> 00:13:22,760
There goes another dedicated teacher who
could have made a difference in some
210
00:13:22,760 --> 00:13:26,880
kid's life, but that is what you went
there for, right?
211
00:13:27,740 --> 00:13:28,740
To make a difference?
212
00:13:46,090 --> 00:13:47,089
Fashion line.
213
00:13:47,090 --> 00:13:50,070
No, our own fashion line. Remember
Sherbin?
214
00:13:51,650 --> 00:13:52,890
Where is our model?
215
00:13:53,190 --> 00:13:54,490
Here I am, darlings.
216
00:13:55,090 --> 00:13:58,430
That looked more like a model T.
217
00:13:59,250 --> 00:14:01,250
All right, I'm ready to play dress up.
218
00:14:01,450 --> 00:14:02,450
Okay.
219
00:14:05,470 --> 00:14:06,490
Ah, there.
220
00:14:06,710 --> 00:14:08,830
Chic. I don't know.
221
00:14:09,310 --> 00:14:15,030
Uh, it's okay, but it's missing that
brown something. It's not enough brown.
222
00:14:15,360 --> 00:14:17,720
Got the perfect tie for it right here.
Watch this.
223
00:14:18,760 --> 00:14:19,980
Put that around there.
224
00:14:23,040 --> 00:14:24,760
Bam! Look at that dang whistle.
225
00:14:25,920 --> 00:14:28,580
Bam! Bam! Girl, you look fabulous.
226
00:14:29,240 --> 00:14:31,060
Not so fast, Mr.
227
00:14:31,260 --> 00:14:32,560
Brown. She needs shoes.
228
00:14:33,220 --> 00:14:34,620
Oh, wow.
229
00:14:34,820 --> 00:14:36,800
I've gone a long way in these bad boys.
230
00:14:37,060 --> 00:14:39,620
Oh, I'm sure you've gone all the way in
those bad boys.
231
00:14:40,240 --> 00:14:42,300
You got this by a mannequin.
232
00:14:43,440 --> 00:14:44,440
Mannequins can't talk.
233
00:14:46,990 --> 00:14:50,350
I tell you what, I got the perfect belt
there to keep people's eyes off them
234
00:14:50,350 --> 00:14:51,350
ugly shoes.
235
00:14:54,610 --> 00:14:56,570
Who'd you have to wrestle to get that
belt?
236
00:14:58,010 --> 00:14:59,490
Well, I got a great idea.
237
00:14:59,750 --> 00:15:03,770
She's gonna need designer sunglasses to
keep her eyes off that ugly belt.
238
00:15:04,810 --> 00:15:10,010
Well, maybe she's gonna need this
fabulous coat so it can take their eyes
239
00:15:10,010 --> 00:15:11,350
this ugly, stupid dress.
240
00:15:12,050 --> 00:15:13,630
That dress is not stupid.
241
00:15:14,010 --> 00:15:15,750
Girl, that dress is stupider than you
are.
242
00:15:18,120 --> 00:15:20,020
That dress is not stupider than me.
243
00:15:20,660 --> 00:15:22,340
Yeah, you're right. You're more stupid.
244
00:15:23,300 --> 00:15:27,080
I can't work with you. I can't work with
you either. I tell you what. We're
245
00:15:27,080 --> 00:15:31,240
going to have a fashion showdown, and
we'll ask Marcel who's the best. See who
246
00:15:31,240 --> 00:15:32,240
you want to work with.
247
00:15:32,460 --> 00:15:33,460
Fine! Fine!
248
00:15:34,160 --> 00:15:36,220
I think you two should go half on a
baby.
249
00:15:59,050 --> 00:16:00,050
you ain't that smart.
250
00:16:00,750 --> 00:16:02,610
No, you're the one who isn't smart.
251
00:16:03,350 --> 00:16:05,410
You should be in here trying to learn
something.
252
00:16:05,650 --> 00:16:06,690
And to better yourself.
253
00:16:07,070 --> 00:16:07,949
Study me.
254
00:16:07,950 --> 00:16:11,970
Man, all you teachers are the same
coming in here preaching about hopes and
255
00:16:11,970 --> 00:16:15,570
dreams. In the real world, if you want
to make it, you got to beat people down.
256
00:16:15,770 --> 00:16:19,430
Just like I should do to you. You know
what? I'm about sick of you. I don't
257
00:16:19,430 --> 00:16:20,430
the money.
258
00:16:21,730 --> 00:16:23,250
You want to send me to the hospital?
259
00:16:23,470 --> 00:16:25,950
But if I'm going, you're going. If not,
to the grave.
260
00:16:26,170 --> 00:16:30,510
Do you understand me? You don't come in
here trying to run my class. I run this
261
00:16:30,510 --> 00:16:31,510
class, young lady.
262
00:16:31,710 --> 00:16:36,530
You understand me? I will break you down
like a fraction, baby, and divide you
263
00:16:36,530 --> 00:16:39,510
up into bitty, itty, bitty pieces. Do
you understand?
264
00:16:39,850 --> 00:16:41,370
I've been taught by the best.
265
00:16:41,610 --> 00:16:43,630
My mother is ma to the D -E -A.
266
00:16:43,910 --> 00:16:45,050
Ma to the D -E -A.
267
00:16:45,370 --> 00:16:47,750
Do you understand me? I will beat you
down.
268
00:16:48,310 --> 00:16:52,710
Hey. Hey, just stop saying words with M
and D, all right?
269
00:17:08,720 --> 00:17:10,160
didn't want you here, I would have put
you out.
270
00:17:10,480 --> 00:17:11,800
I asked you to have a seat.
271
00:17:12,920 --> 00:17:14,760
Who are you trying to be, my mother?
272
00:17:15,319 --> 00:17:16,780
No, I'm trying to be your teacher.
273
00:17:17,160 --> 00:17:18,280
I'm trying to save you.
274
00:17:51,240 --> 00:17:54,320
London are showing their passions to
some New York fashion weasel.
275
00:17:55,980 --> 00:17:58,180
He's all the way from New York? A
fashion designer?
276
00:18:00,900 --> 00:18:02,560
I'm Cora Thimble.
277
00:18:03,100 --> 00:18:04,260
I'm the weasel.
278
00:18:06,080 --> 00:18:07,080
Welcome,
279
00:18:07,320 --> 00:18:11,080
ladies and gentlemen, to the first, and
hopefully the last...
280
00:18:28,170 --> 00:18:30,490
It's like a stick wrapped in aluminum
foil.
281
00:18:30,830 --> 00:18:33,410
I didn't break down. I know I did.
282
00:18:35,970 --> 00:18:39,050
All right. Shake your money maker.
283
00:18:41,410 --> 00:18:43,270
That was London.
284
00:18:43,590 --> 00:18:44,670
And now we have...
285
00:19:11,080 --> 00:19:13,460
This is devoid of pleasure.
286
00:19:13,920 --> 00:19:17,140
What are you doing? What about Sherban?
287
00:19:17,500 --> 00:19:19,140
Sherban is dead.
288
00:19:19,360 --> 00:19:22,600
There it lies, dying from your
bickering.
289
00:19:23,040 --> 00:19:28,700
Now I'm off to search the world to find
something new, something fresh.
290
00:19:28,940 --> 00:19:32,560
Something like... What?
291
00:19:32,960 --> 00:19:33,980
A daisy.
292
00:19:34,560 --> 00:19:35,560
Yes!
293
00:19:37,500 --> 00:19:38,680
Like you!
294
00:19:39,000 --> 00:19:45,600
It's nouveau riche. Meets old Hollywood.
I need it. I want it. Have
295
00:19:45,600 --> 00:19:49,160
it. Are you ready to take the fashion
world by storm?
296
00:19:49,780 --> 00:19:50,900
Yes, darling.
297
00:19:51,260 --> 00:19:52,260
Ciao, me.
298
00:19:55,500 --> 00:19:56,680
See what you did?
299
00:19:56,880 --> 00:19:58,480
We could have been rich and famous.
300
00:20:19,340 --> 00:20:21,980
Okay. Cora, you still alive? Them kids
didn't kill you.
301
00:20:22,460 --> 00:20:25,140
Cora, I'm okay. You would have been
proud of me today.
302
00:20:25,620 --> 00:20:26,620
Oh, Cora.
303
00:20:26,760 --> 00:20:28,340
Well, at least one of us successful.
304
00:20:28,720 --> 00:20:31,900
Well, you look successful, and your
outfit is fabulous. You like that?
305
00:20:32,180 --> 00:20:35,700
Oh, yeah. Cora, we don't need line. We
can start our own fashion line.
306
00:20:35,920 --> 00:20:38,540
Oh, no, no, no. Uh -huh. You a sub, and
I'm urban.
307
00:20:38,780 --> 00:20:40,500
We can call it suburban.
308
00:20:41,560 --> 00:20:42,620
You like that, Cora?
309
00:20:42,920 --> 00:20:43,920
No, Mr. Brown.
310
00:20:45,060 --> 00:20:47,000
Well, okay, how about B. Diddy?
311
00:20:50,920 --> 00:20:52,600
Like that, you'll be a real teacher
soon.
22055
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.