All language subtitles for Meet the Browns s04e32 The Crush
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,790 --> 00:00:09,110
Hey, what are you doing?
2
00:00:09,490 --> 00:00:11,110
I'm writing an essay for class.
3
00:00:11,310 --> 00:00:13,470
Oh, I used to write my essays on the way
home from school.
4
00:00:13,810 --> 00:00:16,090
But wasn't it bumpy in that covered
wagon?
5
00:00:16,930 --> 00:00:18,210
And that horse smell?
6
00:00:19,070 --> 00:00:20,029
Horse smell?
7
00:00:20,030 --> 00:00:21,830
What do you, how old do you think I am?
8
00:00:22,090 --> 00:00:23,950
Around 90. Don't you answer that.
9
00:00:25,070 --> 00:00:28,730
Please, leave me alone, Mr. Brown. Okay,
look, now I don't know what you're so
10
00:00:28,730 --> 00:00:29,770
upset about anyway.
11
00:00:30,050 --> 00:00:32,990
What's going on, you two? Ever since I
picked her up from school, she's been
12
00:00:32,990 --> 00:00:33,990
acting ugly.
13
00:00:34,250 --> 00:00:36,970
Great, now we're... Attitude matches
your faith.
14
00:00:37,190 --> 00:00:41,530
Don't make me look too rough. I ain't
nobody gonna hurt anybody now. Now, what
15
00:00:41,530 --> 00:00:43,890
happened? Mr. Brown, he just picked you
up from school.
16
00:00:44,230 --> 00:00:47,550
Damn it. What is it? What's wrong with
that? Yeah, what's wrong with that?
17
00:00:47,870 --> 00:00:52,510
I came right to that school after I
slaved over a hot job and picked you up
18
00:00:52,510 --> 00:00:53,510
you're just ungrateful.
19
00:00:53,710 --> 00:00:55,270
That's what's wrong with you're
ungrateful.
20
00:00:55,750 --> 00:00:58,130
Ms. Cora, how did Mr. Brown get to work
this morning?
21
00:00:58,470 --> 00:00:59,550
He took his bike.
22
00:01:01,430 --> 00:01:02,630
Oh. Oh.
23
00:01:03,310 --> 00:01:04,289
What, Carver?
24
00:01:04,290 --> 00:01:05,188
What you mean?
25
00:01:05,190 --> 00:01:08,710
What's wrong with that? Mr. Brown, you
picked up on your bike? Yes, I let her
26
00:01:08,710 --> 00:01:09,710
ride on the handlebars.
27
00:01:10,270 --> 00:01:12,850
Carver, she didn't fall for one time. I
said, where come that dog?
28
00:01:13,090 --> 00:01:16,090
Where come that dog? Hold on. She was
holding on, Mr. Brown.
29
00:01:16,630 --> 00:01:17,630
Mr.
30
00:01:17,810 --> 00:01:23,530
Brown. It was so embarrassing, Miss
Coral. I'm sorry. Well, excuse me for
31
00:01:23,530 --> 00:01:25,490
to say the word for harmful commission.
32
00:01:26,570 --> 00:01:28,090
It's omissions, duh.
33
00:01:29,770 --> 00:01:30,770
Emissions.
34
00:01:31,870 --> 00:01:36,330
You know, sometimes... i hate this
family and you're ruining my reputation
35
00:01:36,330 --> 00:01:40,010
i'll tell you what you got one more time
to do something like that and i'm
36
00:01:40,010 --> 00:01:45,370
coming outside you know what you you're
16 and you ain't got no reputation
37
00:01:45,370 --> 00:01:51,090
anyway it's reputation mr she ain't got
now and you don't get it do it yes i get
38
00:01:51,090 --> 00:01:55,370
it i know walk home here get what i call
let me ask you if i was to come pick
39
00:01:55,370 --> 00:02:00,110
you up from school on my bike what would
you do tell me I'd probably quit school
40
00:02:00,110 --> 00:02:01,210
and join the circus.
41
00:02:01,770 --> 00:02:05,250
Oh, look at this boy. This boy, out of
the mouths of babes, the word should
42
00:02:05,250 --> 00:02:06,250
spaketh out of them.
43
00:02:07,030 --> 00:02:10,570
This boy right here has something in his
heart. He say he'll join the circus.
44
00:02:10,789 --> 00:02:13,030
At least he gonna get him a good job.
Thank you, Wakoni.
45
00:02:13,270 --> 00:02:15,430
That boy's on to something right there.
Join the circus.
46
00:02:17,470 --> 00:02:21,090
I won. I beat you. No, you didn't,
because I beat you to the mailbox. It
47
00:02:21,090 --> 00:02:25,250
matter. We wasn't rushing to the
mailbox. We were racing to the door. I
48
00:02:25,350 --> 00:02:27,510
you didn't, you see, because I was
standing right here. It doesn't matter.
49
00:02:29,960 --> 00:02:30,960
My eye.
50
00:02:31,620 --> 00:02:35,760
Honey. Well, are you okay? You two need
to stop playing in this house.
51
00:02:36,040 --> 00:02:40,180
Yep. It's all fun and games until
somebody get punched in the face by the
52
00:02:41,060 --> 00:02:42,760
Honey, let's just put some ice on it,
okay?
53
00:02:43,060 --> 00:02:45,820
All right. All right. Oh, Uncle Brown
got something.
54
00:02:46,300 --> 00:02:47,300
What the?
55
00:02:48,200 --> 00:02:53,380
Oh. What the? I know you didn't just
stick your fangles off in my ice. Yes,
56
00:02:53,380 --> 00:02:54,600
did. Joaquin.
57
00:02:54,940 --> 00:02:57,300
Hey, buddy. How's that essay coming
along, huh?
58
00:02:57,770 --> 00:03:00,750
I'm writing about the family. Oh, cool.
59
00:03:01,490 --> 00:03:04,330
So, uh, let me take a look.
60
00:03:04,670 --> 00:03:05,670
Okay.
61
00:03:08,170 --> 00:03:13,770
Meet the Browns by Joaquin Brown. All
right. Well, that's a good start.
62
00:03:14,430 --> 00:03:17,070
Nah, the title will never work.
63
00:03:18,450 --> 00:03:19,910
Carver, who would watch that?
64
00:03:30,570 --> 00:03:35,110
Now remember, Miss Bills, that is four
pills every four days and not four pills
65
00:03:35,110 --> 00:03:36,110
every day.
66
00:03:37,110 --> 00:03:38,110
Oh, man.
67
00:03:40,330 --> 00:03:46,450
Facts of life, I tell you. Okay, Monica,
I was meaning to talk to you. I
68
00:03:46,450 --> 00:03:47,830
finished your evaluation.
69
00:03:48,270 --> 00:03:50,610
Oh, should I sit for this? No.
70
00:03:51,550 --> 00:03:54,150
In fact, everything turned out great.
71
00:03:55,330 --> 00:03:59,710
Monica, everything from your attendance,
your patient interactions, follow -ups.
72
00:04:00,160 --> 00:04:01,500
Everything was outstanding.
73
00:04:02,200 --> 00:04:05,020
Wow. Oh, that is great.
74
00:04:06,060 --> 00:04:08,100
Oh, I'm just doing my job.
75
00:04:08,720 --> 00:04:12,520
No. No, Monica, listen to me. You are
special.
76
00:04:13,000 --> 00:04:17,899
Look, from your presentation to your
attention to details, I only wish I had
77
00:04:17,899 --> 00:04:18,899
more nurses like you.
78
00:04:19,279 --> 00:04:20,500
Oh, thank you.
79
00:04:20,839 --> 00:04:22,940
That means a lot coming from my
superior.
80
00:04:23,340 --> 00:04:24,340
Oh, come on.
81
00:04:24,720 --> 00:04:26,900
I hope you don't just think of me as
your superior.
82
00:04:27,920 --> 00:04:28,920
I'd like to...
83
00:04:29,230 --> 00:04:30,610
Consider us more like friends.
84
00:04:30,870 --> 00:04:31,870
Hmm?
85
00:04:32,230 --> 00:04:33,230
Okay.
86
00:04:34,690 --> 00:04:37,030
Uh -oh. You got a little something right
there.
87
00:04:38,730 --> 00:04:39,850
There you go.
88
00:04:40,230 --> 00:04:43,050
Now you're back to your perfect self.
Huh?
89
00:04:43,770 --> 00:04:44,770
Thank you.
90
00:04:46,010 --> 00:04:51,790
Um, you know that I don't go that way.
91
00:04:52,570 --> 00:04:54,090
What way are you talking about?
92
00:04:57,050 --> 00:04:58,270
Oh, that way.
93
00:04:58,970 --> 00:05:00,830
No, no, no, no. Me either. No, listen.
94
00:05:01,610 --> 00:05:05,190
Monica, listen. I'm just so used to
wiping my kids' faces that it's kind of
95
00:05:05,190 --> 00:05:05,849
a reflex.
96
00:05:05,850 --> 00:05:06,850
Nothing else.
97
00:05:07,190 --> 00:05:08,530
Okay? Whatever you say.
98
00:05:11,390 --> 00:05:14,530
Monica, you know what? There was one
other thing.
99
00:05:15,290 --> 00:05:19,710
When I was looking at your self
-evaluation, I saw that you gave
100
00:05:19,710 --> 00:05:22,370
than favorable mark when it came to
interacting with your coworkers.
101
00:05:23,010 --> 00:05:24,930
Do you want to talk about it?
102
00:05:26,760 --> 00:05:30,480
Let's just say that not everyone in the
hospital is easy to get along with.
103
00:05:30,960 --> 00:05:32,120
Now, that's not true.
104
00:05:34,520 --> 00:05:35,520
Here, Lucy.
105
00:05:35,920 --> 00:05:36,920
What you looking at?
106
00:05:38,220 --> 00:05:43,380
May, I am going to ignore your negative
behavior today.
107
00:05:43,680 --> 00:05:45,920
Well, that's going to be kind of hard
for you to do, because I'm going to be
108
00:05:45,920 --> 00:05:48,420
up in your grill like roadkill. What?
109
00:05:48,840 --> 00:05:49,840
What?
110
00:05:50,860 --> 00:05:51,860
We're in a hospital.
111
00:05:53,140 --> 00:05:54,980
Good, because she makes me sick.
112
00:05:56,680 --> 00:05:57,680
What has she ever done to you?
113
00:05:58,220 --> 00:06:00,940
Nothing. She thinks she's better than
everybody else.
114
00:06:02,440 --> 00:06:05,820
Renee, do you ever think about the
things you say before they fall out of
115
00:06:05,820 --> 00:06:07,600
mouth? And why would I do that?
116
00:06:09,580 --> 00:06:12,400
Oh, hey, did you get my self -evaluation
form?
117
00:06:12,720 --> 00:06:13,720
I sure did.
118
00:06:13,980 --> 00:06:15,760
So, what'd you do with it?
119
00:06:17,140 --> 00:06:19,860
Let's just say that it wouldn't flush.
120
00:06:48,400 --> 00:06:50,020
He seemed riding in that piece of junk.
121
00:06:50,320 --> 00:06:53,780
Hey, don't be disrespectful. I thought
he was picking you up in his car. He
122
00:06:54,260 --> 00:06:55,300
That's why I had to run.
123
00:06:55,560 --> 00:06:58,320
And he wouldn't see me if it didn't
stall at every light.
124
00:07:00,020 --> 00:07:01,020
Here.
125
00:07:02,140 --> 00:07:03,140
Thank you.
126
00:07:04,420 --> 00:07:08,480
Um, can I go with Simone to see deaf
people tonight?
127
00:07:08,940 --> 00:07:10,140
Now, why would you want to do that?
128
00:07:10,440 --> 00:07:13,340
Um, it's not real deaf people. It's a
new group.
129
00:07:14,180 --> 00:07:15,340
And they ride.
130
00:07:52,590 --> 00:07:54,130
age where she's embarrassed easily.
131
00:07:54,430 --> 00:07:57,490
And I mean, what her friends think is
more important than what she thinks.
132
00:07:58,090 --> 00:08:00,410
Carver, were you ever embarrassed to me?
133
00:08:01,350 --> 00:08:03,470
Huh? Um, sometimes.
134
00:08:04,590 --> 00:08:05,790
Well, when did it stop?
135
00:08:06,270 --> 00:08:07,270
Hey, guys!
136
00:08:07,930 --> 00:08:10,130
Hey, what are you two up to?
137
00:08:10,430 --> 00:08:13,390
Oh, nothing, just cooking. Well, I'm
still trying to decide if I'm going to
138
00:08:13,390 --> 00:08:16,470
apologize or make Brianna's life
miserable just for the fun of it.
139
00:08:17,210 --> 00:08:18,290
I vote for miserable.
140
00:08:18,710 --> 00:08:21,250
I'll get the bell. Sit down, boy.
141
00:08:23,310 --> 00:08:26,290
Oh, well, uh, it looks worse than it
feels.
142
00:08:27,110 --> 00:08:28,830
What's going on with Brianna? What's
wrong with her?
143
00:08:29,330 --> 00:08:30,510
What's right with her?
144
00:08:31,330 --> 00:08:34,330
Joaquin, Will, how about you pick up
from school tomorrow?
145
00:08:34,650 --> 00:08:39,330
No, no, you can borrow my bike to pick
up. I just put a fresh new cord off in
146
00:08:39,330 --> 00:08:45,490
the spoke. It just... Joaquin, how'd
your essay turn out? Pretty good.
147
00:08:47,210 --> 00:08:51,030
But my teacher says I can't come back to
school until she makes a home visit.
148
00:08:51,580 --> 00:08:52,580
Home visit?
149
00:08:54,100 --> 00:08:55,180
What's for dinner?
150
00:08:57,420 --> 00:09:00,520
I like your little newlyweds. You're all
set.
151
00:09:00,960 --> 00:09:07,140
Your cute little selves. Oh, I just love
young love. I love it. I love it.
152
00:09:12,020 --> 00:09:13,380
I saw that.
153
00:09:13,660 --> 00:09:18,000
What? I know. Did you see him? He's
willing to cheat already.
154
00:09:20,970 --> 00:09:21,970
without patients anyway.
155
00:09:23,390 --> 00:09:26,430
Oh, here comes Miss I'm on time all the
time.
156
00:09:27,790 --> 00:09:30,870
Nurse Brown, I'm glad I ran into you. Is
everything okay?
157
00:09:31,110 --> 00:09:34,930
Yes, everything's fine. I just saw the
new relief physician was posted on the
158
00:09:34,930 --> 00:09:38,370
job board and I wanted to ask you about
it. Don't even think about it. Not gonna
159
00:09:38,370 --> 00:09:41,410
happen, Miss Brown Nose Nurse.
160
00:09:41,710 --> 00:09:46,010
No. I have seniority, so if anybody's
gonna get that position, it's gonna be
161
00:09:46,070 --> 00:09:47,090
I'm gonna get this position.
162
00:09:47,470 --> 00:09:48,470
Aren't I, Sasha?
163
00:09:49,540 --> 00:09:50,540
I'm not getting it.
164
00:09:51,420 --> 00:09:52,800
So, what about it?
165
00:09:53,880 --> 00:09:55,300
I just had my evaluation.
166
00:09:55,580 --> 00:09:56,640
I'm more than qualified.
167
00:09:57,000 --> 00:10:00,500
And so are a few other nurses who have
way more seniority.
168
00:10:01,500 --> 00:10:02,660
Oh, look at there.
169
00:10:02,860 --> 00:10:05,020
Oh, my gosh. Look, look. Do you see it?
170
00:10:05,380 --> 00:10:06,380
It's your face.
171
00:10:06,820 --> 00:10:07,820
And it's cracked.
172
00:10:08,340 --> 00:10:09,960
You want me to get it for you? Here you
go.
173
00:10:12,500 --> 00:10:15,900
I know what this is about.
174
00:10:16,460 --> 00:10:17,580
What are you talking about?
175
00:10:18,220 --> 00:10:22,100
This is about me not going along with
your little advances this morning.
176
00:10:24,180 --> 00:10:25,180
Asha!
177
00:10:25,980 --> 00:10:27,540
I didn't know you were ACDC.
178
00:10:28,380 --> 00:10:31,520
Look, I am not ACDC, and I resent that
implication.
179
00:10:31,920 --> 00:10:36,060
Oh, you were just singing my praises
this morning and being all touchy
180
00:10:36,140 --> 00:10:40,520
and then when I told you I didn't go
that way, you changed your tune.
181
00:10:40,860 --> 00:10:43,380
You are taking this the wrong way,
Monica. I am not.
182
00:10:43,580 --> 00:10:44,580
You are.
183
00:10:44,640 --> 00:10:47,280
See what the board has to say about this
when I report you.
184
00:10:47,710 --> 00:10:48,329
Oh, really?
185
00:10:48,330 --> 00:10:51,170
So you're going to report me for what?
What do you think?
186
00:10:51,950 --> 00:10:53,030
Sexual harassment.
187
00:10:54,270 --> 00:10:57,130
My lawyer will be in touch.
188
00:11:00,490 --> 00:11:01,670
You are right.
189
00:11:02,750 --> 00:11:04,570
We do need more nurses like that.
190
00:11:10,330 --> 00:11:13,630
All right. I wonder why Joaquin's
teacher won't see us.
191
00:11:13,890 --> 00:11:15,930
Yeah, Joaquin, what did you write in
this essay?
192
00:11:16,190 --> 00:11:19,770
I just wrote about the fact... You
didn't smitch on Medea, did you?
193
00:11:20,450 --> 00:11:22,950
Huh? I don't know anything about Medea.
194
00:11:23,230 --> 00:11:25,170
Good, because she'll take out her kin
people.
195
00:11:27,670 --> 00:11:29,230
This is probably a teacher now.
196
00:11:31,770 --> 00:11:32,770
Hi, how are you?
197
00:11:33,390 --> 00:11:36,250
Good evening. Welcome to our humble
commode.
198
00:11:37,010 --> 00:11:38,010
Carmen,
199
00:11:38,310 --> 00:11:42,090
don't correct me in front of company.
Sit down.
200
00:11:42,430 --> 00:11:43,590
Sit back down.
201
00:11:48,679 --> 00:11:49,700
Come on in.
202
00:11:50,080 --> 00:11:53,160
I'm Dr. Brown, and I'm Joaquin's father.
203
00:11:55,280 --> 00:11:56,280
Oh, he adopted.
204
00:11:56,380 --> 00:11:58,000
That's why they don't look nothing like.
205
00:11:58,340 --> 00:11:59,340
He's adopted?
206
00:11:59,480 --> 00:12:00,900
Yeah. That explains a lot.
207
00:12:01,920 --> 00:12:04,300
What do you mean that explains a lot? A
lot about what?
208
00:12:04,520 --> 00:12:05,520
About this.
209
00:12:05,560 --> 00:12:10,100
As you are aware, Joaquin wrote an essay
about his family. You are aware of
210
00:12:10,100 --> 00:12:11,100
this, aren't you?
211
00:12:11,440 --> 00:12:12,440
Of course I'm aware.
212
00:12:12,740 --> 00:12:14,020
Yeah, we are aware.
213
00:12:14,260 --> 00:12:17,940
According to this essay, he doesn't get
a lot of attention.
214
00:12:18,800 --> 00:12:22,920
And I quote, my family fights all of the
time.
215
00:12:23,200 --> 00:12:26,360
This morning, my sister said she hates
the family.
216
00:12:26,580 --> 00:12:28,560
No, Biggie, she always says that.
217
00:12:29,200 --> 00:12:31,340
Excuse me. Hi, I'm Cora Simmons.
218
00:12:31,940 --> 00:12:32,940
Have a seat.
219
00:12:33,540 --> 00:12:34,560
I'm a teacher, too.
220
00:12:35,540 --> 00:12:36,780
Is this...
221
00:12:38,440 --> 00:12:41,680
His sister's a teenager, and, you know,
she says a lot of things she doesn't
222
00:12:41,680 --> 00:12:44,620
mean. Okay, what did he say? Mr. Bird,
it's not the time.
223
00:12:44,920 --> 00:12:45,920
You got one more time.
224
00:12:46,100 --> 00:12:47,100
Hey,
225
00:12:48,260 --> 00:12:50,380
Will, can I go see dead people?
226
00:12:51,000 --> 00:12:52,780
Uh, sure, just be back before nine.
227
00:12:53,240 --> 00:12:54,119
Okay, cool.
228
00:12:54,120 --> 00:12:55,140
Dead people rock.
229
00:12:55,880 --> 00:12:56,880
Yeah.
230
00:12:57,360 --> 00:12:59,840
You let her go see dead people?
231
00:13:00,860 --> 00:13:02,100
As long as her homework's done.
232
00:13:04,100 --> 00:13:06,250
Lemonade? Cool and refreshing drink?
233
00:13:08,130 --> 00:13:14,230
Joaquin also writes, and again I quote,
Will and Sasha are always talking about
234
00:13:14,230 --> 00:13:17,970
beating each other. I wish they would
just stop it.
235
00:13:18,850 --> 00:13:19,930
We were racing.
236
00:13:20,190 --> 00:13:23,610
Is that what happened to your eye?
Racing with your wife?
237
00:13:23,970 --> 00:13:28,010
Actually, see, my wife, she actually...
238
00:13:28,300 --> 00:13:29,279
Very sweet.
239
00:13:29,280 --> 00:13:32,920
Nothing like it sounds. She's a gentle
woman. She wouldn't hurt a fly. Yes,
240
00:13:32,920 --> 00:13:34,220
gentle. She is, yes.
241
00:13:35,200 --> 00:13:36,200
Hi, sweetheart.
242
00:13:37,780 --> 00:13:40,560
Oh, I'm so mad I could kill somebody.
243
00:13:41,160 --> 00:13:43,220
Uh, baby, uh, what happened?
244
00:13:44,800 --> 00:13:48,200
Would you believe that I'm being accused
of sexual harassment?
245
00:13:48,620 --> 00:13:49,620
What?
246
00:13:49,920 --> 00:13:50,920
That's crazy.
247
00:13:51,520 --> 00:13:52,820
By a woman.
248
00:13:53,440 --> 00:13:54,440
Really?
249
00:13:54,720 --> 00:13:55,720
Which one?
250
00:13:57,160 --> 00:14:00,780
Yeah, but that's funny. Yeah, that you
react that way. Because I didn't have a
251
00:14:00,780 --> 00:14:04,080
smirk on my face when you were being
investigated for murder.
252
00:14:05,820 --> 00:14:07,540
I didn't really murder.
253
00:14:08,560 --> 00:14:11,380
Company at 12 o 'clock.
254
00:14:15,680 --> 00:14:16,820
Wrong 12.
255
00:14:19,160 --> 00:14:21,400
Oh. And who's this?
256
00:14:21,860 --> 00:14:23,940
Somebody who has heard enough.
257
00:14:24,480 --> 00:14:25,740
This is my teacher.
258
00:14:26,400 --> 00:14:28,640
Miss Flood, meet the brown.
259
00:14:39,500 --> 00:14:40,500
Hey, Renee.
260
00:14:41,460 --> 00:14:42,460
Why are you so depressed?
261
00:14:43,060 --> 00:14:44,060
You know why.
262
00:14:44,180 --> 00:14:46,460
Because Monica is trying to take me
down.
263
00:14:46,820 --> 00:14:49,840
That's what she's accusing you of, you
little freak -a -lake.
264
00:14:50,160 --> 00:14:52,900
But don't worry about it. Renee's here
to rescue.
265
00:14:53,140 --> 00:14:55,020
Just call me Captain Save -A -Nurse.
266
00:14:55,900 --> 00:14:56,960
And what are you going to do?
267
00:14:57,440 --> 00:15:00,340
I'm going to get her to confess that she
set you up.
268
00:15:00,620 --> 00:15:01,620
How?
269
00:15:02,140 --> 00:15:03,140
I'm wired.
270
00:15:03,640 --> 00:15:05,960
Renee, I told you to lay off the
caffeine.
271
00:15:06,560 --> 00:15:08,660
Not that kind of wired square booty.
272
00:15:09,300 --> 00:15:11,540
No, I'm wearing a wire.
273
00:15:12,500 --> 00:15:14,620
So I'm going to record her confession.
274
00:15:15,280 --> 00:15:16,280
Thanks, Renee.
275
00:15:16,380 --> 00:15:18,620
Yeah, no, no problem. So I'll call you
when it's done.
276
00:15:18,900 --> 00:15:21,280
Hey, thanks for believing in me.
277
00:15:21,700 --> 00:15:24,780
Sasha, everybody knows that you have no
freak in you.
278
00:15:25,560 --> 00:15:27,760
Now, you probably wear slippers in the
shower.
279
00:15:29,620 --> 00:15:31,440
Those are shower shoes.
280
00:15:32,960 --> 00:15:34,940
Check my microphone. One, two.
281
00:15:37,060 --> 00:15:38,060
Hey.
282
00:15:40,800 --> 00:15:41,800
Hey, yourself.
283
00:15:42,440 --> 00:15:43,440
What you doing?
284
00:15:44,760 --> 00:15:45,880
What do you care?
285
00:15:46,140 --> 00:15:47,540
You can't stand me.
286
00:15:47,880 --> 00:15:51,520
Why would you say something like that?
287
00:15:51,880 --> 00:15:53,480
You wrote it on the bathroom wall?
288
00:15:54,640 --> 00:15:55,640
That was last week.
289
00:15:56,300 --> 00:16:02,320
No, that was before I realized that we
have a common enemy.
290
00:16:02,660 --> 00:16:03,680
Oh, who's that?
291
00:16:04,440 --> 00:16:07,760
The nurse everyone loves to hate, Sasha.
292
00:16:08,940 --> 00:16:10,980
I don't know what you're talking about.
Oh, come on.
293
00:16:11,700 --> 00:16:12,700
I know it.
294
00:16:13,120 --> 00:16:14,440
You're setting her up.
295
00:16:14,720 --> 00:16:15,800
Come on, you can tell me.
296
00:16:16,060 --> 00:16:20,340
What are you doing? I'm just fixing my
bra.
297
00:16:21,140 --> 00:16:23,320
The underwire is uncomfortable, that's
all.
298
00:16:23,620 --> 00:16:27,060
Okay. So come on, tell me. I know Sasha.
299
00:16:27,740 --> 00:16:29,300
And she does not swing that way.
300
00:16:29,800 --> 00:16:31,300
What are you saying? I'm not her type?
301
00:16:31,520 --> 00:16:34,020
No, well, no, not unless your name is
Dr. Brown.
302
00:16:34,580 --> 00:16:35,580
Or Troy.
303
00:16:36,040 --> 00:16:37,460
Talk to me.
304
00:16:39,520 --> 00:16:41,340
I do think I deserve that position.
305
00:16:41,600 --> 00:16:43,000
And she's in my way.
306
00:16:43,660 --> 00:16:47,600
So what you're saying is you're setting
her up for sexual harassment so you can
307
00:16:47,600 --> 00:16:48,720
get her out the way, right?
308
00:16:49,100 --> 00:16:50,100
Nurse Monica?
309
00:16:50,240 --> 00:16:53,820
I sure am. And by the time I'm finished
with her, she is going to wish she gave
310
00:16:53,820 --> 00:16:54,820
me that position.
311
00:16:55,080 --> 00:16:56,840
Wait. Can you say that again?
312
00:16:57,640 --> 00:16:58,980
I said... Louder.
313
00:16:59,480 --> 00:17:03,460
I said, by the time I'm finished with
Nurse Goody Two -Shoes, she is going to
314
00:17:03,460 --> 00:17:04,920
wish she gave me that position.
315
00:17:05,920 --> 00:17:08,220
Now, do you want to go get a bite to eat
or something?
316
00:17:08,560 --> 00:17:09,859
Oh, no. No, thank you.
317
00:17:10,180 --> 00:17:11,180
I like boys.
318
00:17:15,140 --> 00:17:16,680
This is all a huge mistake.
319
00:17:16,940 --> 00:17:22,150
We all love Joaquin. Yes. We love him
like a fat kid, like cake.
320
00:17:22,950 --> 00:17:25,210
Like a big girl, like a girdle. What?
321
00:17:25,510 --> 00:17:28,510
Like tiger, like golf.
322
00:17:29,850 --> 00:17:31,510
I can't take that chance.
323
00:17:31,930 --> 00:17:37,470
According to the law, an educator must
investigate any signs of abuse in the
324
00:17:37,470 --> 00:17:41,750
home. I would think you would know that,
teacher.
325
00:17:43,590 --> 00:17:45,130
Breathe, Corey. Breathe.
326
00:17:45,390 --> 00:17:48,270
Breathe. Ms. Plutt, listen, you've got
it all wrong, okay?
327
00:17:48,800 --> 00:17:51,060
We're one big happy family. Yeah. All
right?
328
00:17:51,940 --> 00:17:53,320
Life sucks.
329
00:17:54,060 --> 00:17:56,840
And then you die. What is it with you
now, child?
330
00:17:57,220 --> 00:18:01,560
I went over to Simone's house for no
reason. She didn't have dead people. How
331
00:18:01,560 --> 00:18:02,960
you explain that? Simple.
332
00:18:03,340 --> 00:18:04,700
Dead people are banned.
333
00:18:06,460 --> 00:18:10,260
Am I missing something? Is the little
geek in trouble?
334
00:18:11,000 --> 00:18:12,280
What about your eyes?
335
00:18:12,520 --> 00:18:14,160
Does your wife beat you?
336
00:18:15,100 --> 00:18:17,900
Come on. Really? Look at me.
337
00:18:20,370 --> 00:18:21,910
There's no need to be embarrassed.
338
00:18:22,930 --> 00:18:25,170
And Joaquin's cry for attention.
339
00:18:25,910 --> 00:18:27,070
He's very detailed.
340
00:18:27,510 --> 00:18:30,110
We all pay attention to Joaquin. I
don't.
341
00:18:31,190 --> 00:18:32,190
Yes, Joaquin.
342
00:18:32,390 --> 00:18:34,790
Would you tell her that we all pay
attention to you?
343
00:18:35,570 --> 00:18:39,370
Well, you guys kind of pay attention to
me. All you have to do is open your
344
00:18:39,370 --> 00:18:43,130
mouth and say yes, and you got to come
up. Joaquin, Joaquin, say yes.
345
00:18:43,990 --> 00:18:47,730
Joaquin, Joaquin, you don't have to be
scared.
346
00:18:48,050 --> 00:18:49,510
They can't hurt you anymore.
347
00:18:49,980 --> 00:18:56,740
It hurt me. This is my family. They
adopted me and whatever that is over
348
00:18:56,740 --> 00:18:59,340
there and gave us a great home.
349
00:19:00,480 --> 00:19:05,540
They may be a little crazy, but they're
the best family in the world.
350
00:19:06,840 --> 00:19:08,260
Oh, thanks, buddy.
351
00:19:10,100 --> 00:19:11,900
Well, Miss Flood, any other questions?
352
00:19:12,280 --> 00:19:14,700
Not now. I'll investigate a little
further.
353
00:19:14,940 --> 00:19:16,660
I'm going to keep my eye on you.
354
00:19:16,990 --> 00:19:20,210
Yeah, well, you should keep your eye on
this family down the street.
355
00:19:20,510 --> 00:19:22,650
It's a two -year -old got a smoker's
cough.
356
00:19:23,130 --> 00:19:25,710
I seen that boy smoking a cigar the
other day.
357
00:19:26,270 --> 00:19:27,970
What did I make on my F, then?
358
00:19:28,350 --> 00:19:30,210
I gave you a B minus.
359
00:19:30,530 --> 00:19:34,410
B minus? What? Uh -oh, watch out. You
can't do that. You're for real. This is
360
00:19:34,410 --> 00:19:35,410
spending. Let me do it.
361
00:19:35,750 --> 00:19:39,190
Why you gonna give this baby a B minus?
You know you could have at least gave
362
00:19:39,190 --> 00:19:40,510
him an F for family.
363
00:19:40,930 --> 00:19:42,930
Don't you know anything about family?
364
00:19:46,870 --> 00:19:48,430
What's the saying? Praise together.
365
00:19:48,870 --> 00:19:51,070
Yeah, a family that prays together stay
together.
366
00:19:54,630 --> 00:20:00,770
Thanks for having my back, Renee.
367
00:20:01,030 --> 00:20:04,430
Oh, well, if you really want to thank
me, you could give a sister the relief
368
00:20:04,430 --> 00:20:08,030
position. Renee, you know you're not
qualified for that position.
369
00:20:08,250 --> 00:20:09,250
That's who?
370
00:20:09,350 --> 00:20:10,790
Everything that matters in the universe.
371
00:20:12,430 --> 00:20:13,430
Sasha.
372
00:20:14,050 --> 00:20:15,050
Nurse Brown.
373
00:20:15,679 --> 00:20:19,200
If it means anything, I never would have
gone through with it.
374
00:20:19,500 --> 00:20:20,620
Oh, that's nice to hear.
375
00:20:21,300 --> 00:20:23,180
But it means absolutely nothing.
376
00:20:23,640 --> 00:20:24,640
Nada.
377
00:20:25,560 --> 00:20:26,800
What's gonna happen to me now?
378
00:20:27,060 --> 00:20:30,360
Who cares what happens to you? This
ain't no after -school special, girl.
379
00:20:30,360 --> 00:20:31,900
rocks. Kick the box.
380
00:20:32,440 --> 00:20:33,440
Kick rocks.
381
00:20:35,700 --> 00:20:37,320
Wow. So, Sasha.
382
00:20:37,640 --> 00:20:42,440
So? So, have you ever stolen anything,
like toilet paper?
383
00:20:44,500 --> 00:20:47,480
Staples, condoms, birth control pills.
384
00:20:48,380 --> 00:20:49,700
No, Renee.
385
00:20:50,120 --> 00:20:54,640
I haven't. But I know that you have,
Renee.
386
00:20:55,740 --> 00:20:58,540
Well, disregard that last message.
28114
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.