All language subtitles for Meet the Browns s03e40 The Boyfriend
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,990 --> 00:00:24,410
Okay, wait a minute. I just got three
questions.
2
00:00:24,770 --> 00:00:26,550
Who is Lady Sapphire?
3
00:00:26,790 --> 00:00:28,470
Lady Sapphire is an actress.
4
00:00:28,690 --> 00:00:30,850
She got nominated for an Oscar last
year.
5
00:00:32,310 --> 00:00:33,310
Whoop -de -doo.
6
00:00:33,330 --> 00:00:36,130
I got nominated for, like, the school's
felony.
7
00:00:36,590 --> 00:00:40,230
But I didn't win. I tell you what. I was
G -U -D good.
8
00:00:40,490 --> 00:00:41,710
I don't know why they didn't pick me.
9
00:00:42,510 --> 00:00:46,290
And what is an Oscar, anyway? People be
making big deal about Oscar. Who is
10
00:00:46,290 --> 00:00:47,730
Oscar? Anybody seen it?
11
00:00:48,220 --> 00:00:50,420
Exactly. Ain't nobody care about no
Sapphire.
12
00:00:51,820 --> 00:00:53,740
What's she famous for? Being famous.
13
00:00:54,220 --> 00:00:57,900
Now, wait a minute. Wait a minute. Don't
you say nothing about Lady Sapphire.
14
00:00:58,100 --> 00:01:00,420
She is a saint. She had a heart year.
15
00:01:00,660 --> 00:01:06,160
She had a facelift, a tummy tuck, eye
lift, three divorces, and she had her
16
00:01:06,160 --> 00:01:08,220
fragrance stolen by them housewives on
TV.
17
00:01:09,740 --> 00:01:12,580
Is she your friend or something? She is
my friend.
18
00:01:13,140 --> 00:01:14,600
I write her letters.
19
00:01:15,060 --> 00:01:18,640
Every week I write her letters. And she
always writes me back. She does?
20
00:01:18,900 --> 00:01:21,400
Just like that dude in prison be writing
her back.
21
00:01:22,280 --> 00:01:23,540
Dear Raina.
22
00:01:23,860 --> 00:01:24,980
Raina? Ain't her name Renee?
23
00:01:25,840 --> 00:01:27,420
I'm warning you for the last time.
24
00:01:27,760 --> 00:01:28,960
Stop writing me.
25
00:01:30,760 --> 00:01:32,340
She wants to see me in person.
26
00:01:32,880 --> 00:01:34,760
No, she wants to see you in prison.
27
00:01:35,800 --> 00:01:37,540
Oh, you are such a hater.
28
00:01:37,960 --> 00:01:39,080
You need Jesus.
29
00:01:39,710 --> 00:01:42,190
And you're going to need a lawyer. You
better leave that woman alone.
30
00:01:43,610 --> 00:01:44,810
Oh my gosh, there she is!
31
00:02:09,289 --> 00:02:10,209
I'm anointed.
32
00:02:10,210 --> 00:02:11,750
No, you're annoying.
33
00:02:12,210 --> 00:02:15,350
It's what you is. Where's the oxygen
patient?
34
00:02:17,850 --> 00:02:19,450
Somebody dial 911.
35
00:02:26,450 --> 00:02:27,450
Hello?
36
00:02:28,490 --> 00:02:29,810
Anybody home?
37
00:02:30,430 --> 00:02:31,670
Doesn't look like it.
38
00:02:33,370 --> 00:02:35,490
Can you keep a secret?
39
00:02:35,870 --> 00:02:36,890
Yeah, what's up?
40
00:02:46,250 --> 00:02:47,250
Where'd you get that?
41
00:02:48,030 --> 00:02:49,030
Simone's boyfriend.
42
00:02:49,630 --> 00:02:51,810
Come on, it's just a couple of joints.
No big deal.
43
00:02:52,270 --> 00:02:53,590
It's a very big deal.
44
00:02:53,950 --> 00:02:55,790
Everybody tries it at least once.
45
00:02:56,170 --> 00:02:57,170
Oh, not everybody.
46
00:02:57,510 --> 00:02:58,630
You shouldn't either.
47
00:02:58,990 --> 00:03:00,710
I can't stop.
48
00:03:01,130 --> 00:03:03,210
I just want to try it, okay?
49
00:03:04,210 --> 00:03:05,210
Just once.
50
00:03:05,350 --> 00:03:06,350
Just once.
51
00:03:06,650 --> 00:03:07,650
Just once.
52
00:03:07,750 --> 00:03:08,750
Bring it at you.
53
00:03:09,550 --> 00:03:10,550
Wilson!
54
00:03:11,170 --> 00:03:12,750
Hide behind me. Hide behind me.
55
00:03:18,459 --> 00:03:19,760
Chris? What are you guys up to?
56
00:03:20,020 --> 00:03:21,020
Nothing.
57
00:03:22,800 --> 00:03:23,800
Why would you here?
58
00:03:24,780 --> 00:03:25,780
Nothing.
59
00:03:26,760 --> 00:03:27,760
Brianna, what are you doing?
60
00:03:29,320 --> 00:03:30,320
Studying.
61
00:03:30,520 --> 00:03:31,580
That's all we're doing, studying.
62
00:03:32,520 --> 00:03:35,520
Yeah, what else would we be doing? Just
sitting here on the couch.
63
00:03:37,540 --> 00:03:38,540
Brianna, what are you on?
64
00:03:38,980 --> 00:03:40,080
Oh, Lord, we're dead.
65
00:03:40,320 --> 00:03:41,320
What?
66
00:03:42,820 --> 00:03:43,820
Why are you on your book?
67
00:03:45,340 --> 00:03:46,340
Dead?
68
00:03:48,560 --> 00:03:52,080
I'm just trying to stay on top of my
math homework.
69
00:03:53,300 --> 00:03:56,900
Yeah, you know, I was trying to get
Chris to help me, but I hadn't convinced
70
00:03:56,900 --> 00:03:59,080
yet. Oh, well, you know, I'm a math
whiz. No.
71
00:03:59,340 --> 00:04:00,420
Yeah, maybe I can help.
72
00:04:00,780 --> 00:04:02,300
Oh, okay.
73
00:04:04,920 --> 00:04:08,520
All right, so what chapter are you guys
on?
74
00:04:18,190 --> 00:04:19,570
Why do you keep spitting? Great news.
75
00:04:19,850 --> 00:04:21,829
You know that tab with the National
Lowdown?
76
00:04:22,050 --> 00:04:25,950
They're offering $100 ,000 for the first
picture of Lady Sapphire's baby.
77
00:04:27,330 --> 00:04:28,330
$100 ,000?
78
00:04:28,730 --> 00:04:29,930
Yeah. I'm on break.
79
00:04:31,090 --> 00:04:33,590
I know you don't expect me to clean up
this mess.
80
00:04:34,070 --> 00:04:38,190
I don't care who cleaned it up. Get the
janitor to clean it up. Here, clean it
81
00:04:38,190 --> 00:04:39,190
up.
82
00:04:40,690 --> 00:04:43,850
I'm going to the gift shop to borrow a
camera. I'm going to get paid.
83
00:04:44,110 --> 00:04:46,210
Wait, where are you going? The baby's
not even born yet.
84
00:04:46,490 --> 00:04:47,950
Lay Sapphire still in the delivery room.
85
00:04:48,230 --> 00:04:51,510
OK. Well, then I'll grab the sonogram
machine. Come on, Brown. Meet me in the
86
00:04:51,510 --> 00:04:53,990
delivery room. I'm not going in there.
You know what's in there?
87
00:04:54,210 --> 00:04:57,530
Hey, we don't have to go in the delivery
room. OK? We just have to be patient.
88
00:04:58,410 --> 00:05:02,250
Duh. She's already a patient here.
You're so slow.
89
00:05:02,970 --> 00:05:05,350
I'm going to have to wind up doing this
myself because y 'all ain't going to
90
00:05:05,350 --> 00:05:06,269
work. No.
91
00:05:06,270 --> 00:05:10,210
What he means is that we can take our
time and wait for the right moment.
92
00:05:11,090 --> 00:05:12,950
You wouldn't know that if you were a
nurse.
93
00:05:14,170 --> 00:05:15,169
Okay, whatever.
94
00:05:15,170 --> 00:05:16,550
Okay, we seem to be cool.
95
00:05:16,810 --> 00:05:18,650
I'm going to figure out a way to get
into that room.
96
00:05:19,350 --> 00:05:20,870
You know, we could.
97
00:05:21,230 --> 00:05:22,250
No, that won't work.
98
00:05:22,610 --> 00:05:26,210
We could probably come up with a...
Wait, I don't have to do anything. I
99
00:05:26,210 --> 00:05:29,950
just walk in the room and snap the
picture and take my 100 grand to the
100
00:05:30,210 --> 00:05:31,210
I don't need y 'all.
101
00:05:31,710 --> 00:05:33,590
You're going to need protection in the
parking lot.
102
00:05:34,190 --> 00:05:35,190
From who?
103
00:05:37,270 --> 00:05:38,270
From us.
104
00:05:41,610 --> 00:05:43,330
Fine. All right.
105
00:05:43,680 --> 00:05:44,680
So we have a deal?
106
00:05:45,880 --> 00:05:46,880
Deal.
107
00:05:47,060 --> 00:05:48,060
Ooh!
108
00:05:48,460 --> 00:05:51,320
I think Renee got her fingers crossed.
Let me see your fingers.
109
00:05:51,560 --> 00:05:54,620
How about I show you one finger? Oh,
cooler, cooler, cooler, guys, all right?
110
00:05:54,720 --> 00:05:55,720
Hey, hey, hey, hey, hey, hey.
111
00:05:55,860 --> 00:05:57,920
We do this as a team or bus.
112
00:05:59,080 --> 00:06:00,080
All right.
113
00:06:00,260 --> 00:06:01,520
Okay. We'll do it three -way.
114
00:06:01,840 --> 00:06:06,240
No, I don't do no three. No, I don't.
I'm not into that. I'll take mine in
115
00:06:06,560 --> 00:06:12,920
Okay. Brown, how about you get $10 ,000
and me and Derek split the rest? Right.
116
00:06:13,040 --> 00:06:13,759
Right, yeah.
117
00:06:13,760 --> 00:06:14,760
What?
118
00:06:15,480 --> 00:06:17,920
I knew they were slow, but not this
slow.
119
00:06:18,520 --> 00:06:19,520
You know what?
120
00:06:20,060 --> 00:06:21,120
Y 'all got a deal.
121
00:06:22,440 --> 00:06:23,440
Suckers.
122
00:06:30,040 --> 00:06:31,300
Wait, wait, wait.
123
00:06:32,500 --> 00:06:34,200
Where do you think you're going?
124
00:06:34,680 --> 00:06:36,380
Look here, big -haired Barbie.
125
00:06:37,300 --> 00:06:38,680
Mama need a brand new pair of shoes.
126
00:06:39,040 --> 00:06:42,220
Yeah, yeah. Did you know that Lady
Sapphire is having her baby in this
127
00:06:42,400 --> 00:06:43,179
I know.
128
00:06:43,180 --> 00:06:46,280
Well, did you know that it was two
Darrens on B -Witch?
129
00:06:46,540 --> 00:06:49,000
Did you know that it was two Linos on
Good Times?
130
00:06:49,420 --> 00:06:53,560
I bet you didn't know Madam C .J. Walker
invented the perm, which you need, by
131
00:06:53,560 --> 00:06:54,139
the way.
132
00:06:54,140 --> 00:06:58,640
Do you know any of that? You listen to
me, all right? None of you are to talk
133
00:06:58,640 --> 00:07:03,040
to, look at, or even think about Lady
Sapphire while she's here. You got that?
134
00:07:03,540 --> 00:07:04,780
You got...
135
00:07:08,300 --> 00:07:10,660
so we can sneak in there and take this
picture of this baby.
136
00:07:11,880 --> 00:07:12,880
Come here.
137
00:07:17,160 --> 00:07:18,200
Hello, everybody.
138
00:07:18,760 --> 00:07:20,280
Hey, Cora. Hey, Miss Cora.
139
00:07:20,620 --> 00:07:23,300
Hey, Will, why don't you help Miss Cora
with her bags?
140
00:07:24,260 --> 00:07:26,100
Oh, this is all I got. So what are you
guys doing?
141
00:07:27,380 --> 00:07:30,160
Teaching a little trigonometry so he can
help us with our homework.
142
00:07:30,940 --> 00:07:33,440
Let me see it. No, it's all right.
143
00:07:33,960 --> 00:07:36,300
No, no, we got it, Miss Cora. Okay,
baby, focus.
144
00:07:36,520 --> 00:07:40,740
But you know what, McCoy? If we don't do
it on our own, how will we ever look?
145
00:07:42,380 --> 00:07:44,240
Uh, what did you do with Brianna?
146
00:07:45,080 --> 00:07:48,460
You know, sometimes all they need is a
little push in the right direction.
147
00:07:49,180 --> 00:07:50,099
What's this?
148
00:07:50,100 --> 00:07:51,660
Oh, my sandwich bag. Excuse me.
149
00:07:52,040 --> 00:07:53,320
Let me see that.
150
00:07:53,780 --> 00:07:54,780
All right.
151
00:07:54,800 --> 00:07:57,820
Ooh. Man, this looks like that new man.
152
00:07:58,960 --> 00:08:00,480
You smell that?
153
00:08:01,660 --> 00:08:03,180
That's that new man smell.
154
00:08:06,919 --> 00:08:08,300
Okay, let's see. All right.
155
00:08:08,980 --> 00:08:09,959
All right.
156
00:08:09,960 --> 00:08:12,840
I don't know why you're looking at this,
Cora. You're a history teacher.
157
00:08:13,640 --> 00:08:17,560
Well, if I remember my history, when we
were kids, you had to take your shoes
158
00:08:17,560 --> 00:08:18,560
off to count to 20.
159
00:08:19,580 --> 00:08:22,220
All right, go ahead. Fine.
160
00:08:22,740 --> 00:08:23,740
Do it yourself.
161
00:08:24,040 --> 00:08:26,440
All right, I got this. Don't worry about
this. I got this.
162
00:08:28,380 --> 00:08:29,359
We'll see.
163
00:08:29,360 --> 00:08:31,700
All right, let's see what we got here.
All right.
164
00:08:32,039 --> 00:08:34,539
May have to look in the back, see what I
can find back here.
165
00:09:03,210 --> 00:09:06,030
You need my help after all, don't you?
All right, come on. What's the equation?
166
00:09:06,230 --> 00:09:09,050
Two teenagers plus one joint equals how
many beatdowns?
167
00:09:10,630 --> 00:09:11,850
That is that new math.
168
00:09:12,790 --> 00:09:15,390
Well, I'm serious. I found this in
Brianna's textbook.
169
00:09:18,430 --> 00:09:20,670
Brianna, what is this doing in your
textbook?
170
00:09:21,550 --> 00:09:22,550
It's you.
171
00:09:22,630 --> 00:09:24,970
Maybe somebody left it in there from
last year.
172
00:09:27,850 --> 00:09:28,850
Try again.
173
00:09:29,990 --> 00:09:32,050
It's not mine, Will. I don't know how it
got in there.
174
00:09:32,460 --> 00:09:35,160
After you know what drugs did to your
mother, this is what you want to do? You
175
00:09:35,160 --> 00:09:35,979
want to do this?
176
00:09:35,980 --> 00:09:36,980
I said it's not mine.
177
00:09:37,840 --> 00:09:39,740
Sir, can I just say that... No.
178
00:09:40,500 --> 00:09:41,500
You need to go home.
179
00:09:42,380 --> 00:09:45,680
Brianna, go on upstairs to your room
until I figure out how to deal with
180
00:09:45,800 --> 00:09:46,659
Figure out?
181
00:09:46,660 --> 00:09:49,600
Well, weed equals big damn.
182
00:09:50,040 --> 00:09:52,520
Weed equals big damn. What is that a
figure out?
183
00:09:53,240 --> 00:09:54,240
It's mine.
184
00:09:54,700 --> 00:09:55,700
What?
185
00:09:55,760 --> 00:09:57,160
Christopher. I'm sorry, Dr. Brown.
186
00:09:57,580 --> 00:09:59,440
Hold on, wait a minute. I got it from a
guy at school.
187
00:09:59,940 --> 00:10:02,660
Christopher. You bringing this into my
home? What were you thinking?
188
00:10:03,280 --> 00:10:04,280
I'm sorry.
189
00:10:04,420 --> 00:10:05,420
I should go.
190
00:10:05,960 --> 00:10:07,140
No, no, no. Actually, you know what?
191
00:10:07,380 --> 00:10:09,180
Both of you, sit down.
192
00:10:09,600 --> 00:10:10,740
Yeah, both of you, sit down.
193
00:10:14,840 --> 00:10:16,760
Yeah, I like that. What, are you going
to beat him down with the phone?
194
00:10:19,300 --> 00:10:20,300
Hello.
195
00:10:20,460 --> 00:10:21,840
Yes, this is Dr. Will Brown.
196
00:10:23,100 --> 00:10:26,640
Yes, someone brought drugs into my home,
and I'd like to have them arrested.
197
00:10:28,400 --> 00:10:29,400
Yes, that's the address.
198
00:10:31,150 --> 00:10:31,889
All right.
199
00:10:31,890 --> 00:10:32,890
Thank you.
200
00:10:33,650 --> 00:10:36,930
Well, you're going to get Christopher in
trouble. He got himself in trouble.
201
00:10:37,390 --> 00:10:38,930
Well, I think we should handle this
ourselves.
202
00:10:39,590 --> 00:10:44,210
I'm going to handle Brianna, and the
police can handle him. No, I think I can
203
00:10:44,210 --> 00:10:45,210
handle him.
204
00:10:45,910 --> 00:10:47,370
You're treating us like criminals.
205
00:10:47,610 --> 00:10:48,830
Brianna, this is illegal.
206
00:10:49,690 --> 00:10:50,690
Yes.
207
00:10:50,890 --> 00:10:53,270
And you're not in trouble? What are you
worried about? It's his weed.
208
00:10:55,150 --> 00:10:56,150
No, it's not.
209
00:10:56,750 --> 00:10:57,750
It's mine.
210
00:10:57,930 --> 00:10:58,930
Lord have mercy.
211
00:11:00,840 --> 00:11:01,900
Which one is it, Brianna?
212
00:11:02,300 --> 00:11:05,860
I brought it home. He told me not to use
it. All right, don't cover for him,
213
00:11:05,960 --> 00:11:06,960
Brianna. I'm not.
214
00:11:07,580 --> 00:11:08,580
I'm not.
215
00:11:08,940 --> 00:11:10,600
Don't tell me you got to resist.
Brianna, don't.
216
00:11:15,300 --> 00:11:16,300
It's mine.
217
00:11:17,300 --> 00:11:21,000
So if you send him to jail, you got to
send me, too.
218
00:11:40,010 --> 00:11:41,850
Your husband is here and he know about
your boyfriend.
219
00:11:42,270 --> 00:11:44,530
Better go strip. No, come on. I'll cover
for you. Go, go, go.
220
00:11:47,550 --> 00:11:48,550
Mm -hmm.
221
00:11:48,670 --> 00:11:50,270
Don't act like I don't know about your
second job.
222
00:11:52,010 --> 00:11:54,870
I think you're on the pole. Come on.
I'll take you to the closet. Go, go,
223
00:11:54,950 --> 00:11:55,950
stripper.
224
00:11:56,670 --> 00:11:59,290
Come on. Quit fighting with the
wheelchair. Let's go.
225
00:12:10,760 --> 00:12:11,760
That's the camera?
226
00:12:11,860 --> 00:12:14,080
You couldn't find a camera mate in this
century?
227
00:12:14,940 --> 00:12:15,940
Come on.
228
00:12:16,440 --> 00:12:18,800
Watch your tone. Don't you see all these
babies in here?
229
00:12:20,180 --> 00:12:21,180
Ain't nobody acting.
230
00:12:22,480 --> 00:12:24,300
I think this is a bad idea.
231
00:12:24,680 --> 00:12:25,680
Who cares?
232
00:12:26,320 --> 00:12:28,900
Look, if I waited on y 'all to get the
picture, I'd be wearing diapers.
233
00:12:29,100 --> 00:12:30,100
Now, let's go, man.
234
00:12:30,120 --> 00:12:34,140
Come on. Okay, let's just make it fast,
okay? Okay, which one is it? I don't
235
00:12:34,140 --> 00:12:38,040
know. They don't have any names on it.
All they have is barcodes. What? You
236
00:12:38,040 --> 00:12:39,300
know, I can read barcodes.
237
00:12:39,630 --> 00:12:41,190
You know, I used to work at a grocery
store.
238
00:12:41,470 --> 00:12:44,470
Yes, I can look at a barcode, just like
this.
239
00:12:45,170 --> 00:12:47,530
Watch, I'm reading it left to right.
240
00:12:48,230 --> 00:12:53,410
That baby right there, that says...
Cream spinach, right there on the sign.
241
00:12:54,250 --> 00:12:58,890
Look, guys, let's just take pictures of
all the babies, and we'll figure out
242
00:12:58,890 --> 00:12:59,890
which one it is afterward.
243
00:13:00,090 --> 00:13:02,970
Okay, good idea. Let's go. This baby
look like it been working.
244
00:13:04,970 --> 00:13:08,070
Okay, take it right there, take it.
Watch the head. Okay, hold up to the
245
00:13:08,110 --> 00:13:09,110
hold up to the light.
246
00:13:09,789 --> 00:13:13,950
All right, good. Okay, here you go.
Okay, wait a minute. No, give me this
247
00:13:13,950 --> 00:13:14,429
don't know.
248
00:13:14,430 --> 00:13:15,870
Wait a minute. Did I put this one in
there?
249
00:13:17,270 --> 00:13:18,950
This little baby right here. Hold up.
250
00:13:19,530 --> 00:13:23,190
This baby just scanned pork chop. This
is a chunky baby.
251
00:13:23,490 --> 00:13:24,349
Oh, boy.
252
00:13:24,350 --> 00:13:25,350
Okay,
253
00:13:26,690 --> 00:13:29,210
hold on. Just put. I think this one's
right here. Wait a minute. No, this
254
00:13:29,210 --> 00:13:30,450
right here.
255
00:13:31,290 --> 00:13:32,470
No, no, just put them.
256
00:13:32,850 --> 00:13:33,850
Okay,
257
00:13:34,130 --> 00:13:35,130
okay.
258
00:13:36,230 --> 00:13:38,550
Wait a minute. Who's going to take the
picture if you're holding a baby?
259
00:13:40,070 --> 00:13:41,570
Just grab. Just grab one.
260
00:13:41,830 --> 00:13:42,990
I'll hold it like this. Hey, Ty.
261
00:13:43,330 --> 00:13:44,330
Ty's coming.
262
00:13:44,470 --> 00:13:48,670
Put the baby. Move this baby over there.
Move this baby.
263
00:13:48,890 --> 00:13:51,810
No, don't do that. Put the baby over
there. Stop moving.
264
00:14:07,760 --> 00:14:12,540
Just, just, just... What kind of stupid
idea was this?
265
00:14:12,860 --> 00:14:13,860
Yes.
266
00:14:14,620 --> 00:14:17,140
The dumb leading the dumber.
267
00:14:17,940 --> 00:14:20,960
Okay, excuse me. Which one am I? The
dumbest.
268
00:14:21,640 --> 00:14:27,540
Uh, Sasha, you're a reasonable person.
Can we just get one more picture,
269
00:14:29,140 --> 00:14:30,140
Wait,
270
00:14:31,280 --> 00:14:33,500
Sasha, get it. Shh, keep your voice
down.
271
00:14:33,720 --> 00:14:35,400
You're gonna be like, woke up these
babies.
272
00:14:41,230 --> 00:14:43,030
Sasha, we're going to split it with you
four ways.
273
00:14:43,330 --> 00:14:46,870
Yes, come on. You can use a $25 ,000
weave because yours is not good.
274
00:14:47,070 --> 00:14:48,070
Okay, wait, wait.
275
00:14:48,290 --> 00:14:49,490
Why'd she get more than me?
276
00:14:49,770 --> 00:14:52,850
Because you're going to get more than
me. Y 'all trying to get me. Y 'all
277
00:14:52,850 --> 00:14:54,350
going to be able to get me. I'm going to
try better.
278
00:14:54,630 --> 00:14:55,630
Hey! Hey!
279
00:14:57,070 --> 00:14:59,890
Stop it and get back to work right now.
Someone's getting fired.
280
00:15:01,090 --> 00:15:04,690
Gosh, these are babies. You all should
be ashamed of yourselves. You're right.
281
00:15:04,730 --> 00:15:06,710
We are very ashamed. So if you would
move.
282
00:15:07,160 --> 00:15:09,940
So we can take this last picture so we
can remember the shame.
283
00:15:10,820 --> 00:15:11,820
Shame.
284
00:15:12,360 --> 00:15:13,360
Shame.
285
00:15:14,820 --> 00:15:21,200
I can't
286
00:15:21,200 --> 00:15:31,060
believe
287
00:15:31,060 --> 00:15:32,060
you two.
288
00:15:32,800 --> 00:15:34,600
Come on, it's not like it's a cracker or
something.
289
00:15:34,940 --> 00:15:36,200
But it could lead to bigger things.
290
00:15:37,260 --> 00:15:38,260
I saw the drug seminar.
291
00:15:38,920 --> 00:15:42,420
Marijuana is a gateway drug. Blah, blah,
blah. Hey, little girl.
292
00:15:44,820 --> 00:15:46,340
Don't snatch up, Will. Let me do it.
293
00:15:47,080 --> 00:15:49,420
Calm down, Cole. Hold on.
294
00:15:51,240 --> 00:15:52,460
Do you think this is a game?
295
00:15:53,200 --> 00:15:56,300
I mean, drugs make you do really stupid
things.
296
00:15:57,620 --> 00:15:59,260
How would you know, Will? You never
smoked.
297
00:16:00,400 --> 00:16:01,640
I was a teenager once.
298
00:16:02,120 --> 00:16:03,600
You smoked weed, Dr. Brown?
299
00:16:04,460 --> 00:16:05,740
My freshman year in college.
300
00:16:06,140 --> 00:16:07,140
You don't see much the type.
301
00:16:07,580 --> 00:16:09,420
I only did it every once in a while.
302
00:16:10,340 --> 00:16:11,340
So what made you stop?
303
00:16:12,480 --> 00:16:15,520
One time I did it, I was trying to
impress this girl.
304
00:16:16,400 --> 00:16:20,680
And it was a whole group of us over some
dude's house smoking.
305
00:16:20,960 --> 00:16:26,980
And I was so high, I fell asleep and
woke up to her screaming.
306
00:16:27,780 --> 00:16:28,780
Why was she screaming?
307
00:16:29,360 --> 00:16:30,980
Because the dude was all over her.
308
00:16:32,340 --> 00:16:33,540
Weed makes you act like that?
309
00:16:34,160 --> 00:16:35,160
It can.
310
00:16:35,390 --> 00:16:40,630
Look, the point is, I put myself in a
bad situation because I was under the
311
00:16:40,630 --> 00:16:42,990
influence. I hadn't thought about it
like that.
312
00:16:44,050 --> 00:16:45,470
Well, think about it like this.
313
00:16:45,990 --> 00:16:48,170
First of all, it's illegal.
314
00:16:48,650 --> 00:16:50,670
And drugs put you at a disadvantage.
315
00:16:51,550 --> 00:16:52,670
With your grades?
316
00:16:52,970 --> 00:16:54,810
You can't afford any more disadvantages.
317
00:16:57,210 --> 00:16:58,210
Too soon?
318
00:17:03,950 --> 00:17:05,990
I understand, and I promise I won't do
it again.
319
00:17:06,530 --> 00:17:08,730
And you, you better tell us if she does.
320
00:17:09,089 --> 00:17:10,089
In a heartbeat.
321
00:17:10,750 --> 00:17:11,750
Snitch?
322
00:17:13,710 --> 00:17:18,390
So, you should call the police back now
and tell them not to come.
323
00:17:19,670 --> 00:17:20,670
I don't need to.
324
00:17:20,990 --> 00:17:21,990
I never called.
325
00:17:27,390 --> 00:17:28,390
Thanks, Will.
326
00:17:28,790 --> 00:17:29,790
Don't thank me.
327
00:17:30,710 --> 00:17:32,830
You're still going to be serving a three
-month sentence.
328
00:17:33,889 --> 00:17:34,889
Three months?
329
00:17:36,370 --> 00:17:37,370
Three months?
330
00:17:38,470 --> 00:17:39,490
When you get out.
331
00:17:41,510 --> 00:17:43,370
I will be calling your parents,
Christopher.
332
00:17:47,390 --> 00:17:48,329
Three months?
333
00:17:48,330 --> 00:17:50,450
Really? You want to try for six?
334
00:17:51,390 --> 00:17:53,430
Miss Cora, I would have given you a
year.
335
00:17:56,190 --> 00:17:57,490
Miss Cora, you ever smoke?
336
00:17:58,550 --> 00:17:59,550
Tell the truth.
337
00:18:00,350 --> 00:18:02,250
Before you were saved. Come on, Cora.
338
00:18:02,680 --> 00:18:04,040
It was between me and the Lord.
339
00:18:04,660 --> 00:18:06,680
And Madea. And Uncle Joe.
340
00:18:10,900 --> 00:18:11,900
Coach is clear. Come on.
341
00:18:13,500 --> 00:18:17,260
Wait. What are you doing? I think I'm
breaking things. Okay. Oh.
342
00:18:18,060 --> 00:18:20,400
Oh, ma 'am. You should just be so proud.
343
00:18:21,120 --> 00:18:22,520
She's got so many honors.
344
00:18:23,020 --> 00:18:26,480
That's so sweet. Yes. And you get to see
your granddaughter today. That is so
345
00:18:26,480 --> 00:18:27,480
sweet. Yes.
346
00:18:28,480 --> 00:18:29,480
Sasha.
347
00:18:29,660 --> 00:18:30,660
What's she doing here?
348
00:18:33,900 --> 00:18:35,760
to check on Lady Sapphire and the baby.
349
00:18:36,360 --> 00:18:37,360
And look!
350
00:18:39,940 --> 00:18:41,120
What the what?
351
00:18:42,300 --> 00:18:43,740
I mean, what the what?
352
00:18:44,720 --> 00:18:45,720
Mr. Brown?
353
00:18:45,820 --> 00:18:46,880
What are you doing?
354
00:18:47,320 --> 00:18:48,320
I'm sweating.
355
00:18:48,920 --> 00:18:54,840
How did you get a picture of that baby?
Oh, Lady Sapphire was so thankful of the
356
00:18:54,840 --> 00:18:57,960
way that I took care of her that she
gave it to me.
357
00:18:58,900 --> 00:19:00,120
Isn't she beautiful?
358
00:19:00,520 --> 00:19:02,940
Yeah, adorable. I'll give you $100 for
it. No!
359
00:19:04,040 --> 00:19:05,680
It wouldn't be right to sell it.
360
00:19:06,140 --> 00:19:08,060
Yeah, yeah, come on, guys. This is
getting out of hand.
361
00:19:09,020 --> 00:19:10,220
I'm going to give you $200 for it.
362
00:19:11,580 --> 00:19:14,560
And a night out on town with me because
I know Will ain't putting it down. Okay,
363
00:19:14,600 --> 00:19:16,180
let's just... Okay, look.
364
00:19:16,820 --> 00:19:19,520
Sasha, now look here. I'm sick of this.
365
00:19:19,720 --> 00:19:22,560
I'm going to give you $170 for that
picture.
366
00:19:23,820 --> 00:19:25,620
And a free month's rent.
367
00:19:26,860 --> 00:19:29,080
You know, it just wouldn't be right.
368
00:19:30,260 --> 00:19:30,999
Okay, look.
369
00:19:31,000 --> 00:19:32,180
I'll give you five...
370
00:19:34,410 --> 00:19:35,550
the watch you lost last month.
371
00:19:36,230 --> 00:19:37,810
You said you didn't know where it was.
372
00:19:38,090 --> 00:19:39,510
Oh, you know, stop living in the past,
Sasha.
373
00:19:39,750 --> 00:19:40,830
It could be $300.
374
00:19:43,110 --> 00:19:44,210
All right, Neil.
375
00:19:45,130 --> 00:19:46,130
$300.
376
00:19:46,370 --> 00:19:49,390
You know what? You evicted. I want you
out in the house tomorrow.
377
00:19:50,030 --> 00:19:51,270
Not today, tomorrow.
378
00:19:53,330 --> 00:19:56,110
I'm going to call the National Lowdown
and tell them we got that picture.
379
00:19:57,330 --> 00:19:58,670
That's cool. That's one option.
380
00:19:59,450 --> 00:20:02,210
Or you could just wait until tomorrow
when it's on the front page.
381
00:20:02,970 --> 00:20:04,030
What? A what?
382
00:20:04,810 --> 00:20:08,450
Yeah, you see, her personal photographer
was here, and he already sent it to
383
00:20:08,450 --> 00:20:09,450
them.
384
00:20:09,690 --> 00:20:10,690
Well,
385
00:20:11,910 --> 00:20:13,290
I want my money back. You lied.
386
00:20:13,770 --> 00:20:14,770
Come on, Renee.
387
00:20:15,650 --> 00:20:17,190
Stop living in the past.
388
00:20:18,530 --> 00:20:20,750
It's going to fall out of there anyway.
Let's follow.
389
00:20:23,590 --> 00:20:25,390
Okay, nurses station, please hold.
390
00:20:25,850 --> 00:20:27,370
Nurses station, please hold.
391
00:20:33,130 --> 00:20:34,130
I'd like that, Renee.
392
00:20:34,270 --> 00:20:36,110
Everybody's complaining that they got
the wrong baby.
393
00:20:36,950 --> 00:20:40,090
How could something like that happen?
And anyway, how do they know?
394
00:20:42,970 --> 00:20:44,150
The what?
395
00:20:46,730 --> 00:20:48,270
Baby look like they need a job.
396
00:20:50,490 --> 00:20:52,510
How could y 'all tell?
397
00:20:56,770 --> 00:21:00,350
Look at him. Yes, what were you talking?
Something like that?
28010
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.