All language subtitles for Meet the Browns s03e39 The Scholarship
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,919 --> 00:00:10,919
Morning, baby.
2
00:00:11,580 --> 00:00:12,580
Baby?
3
00:00:12,820 --> 00:00:15,920
Sasha, I know when you look at me, you
lust, but you got to resist me.
4
00:00:17,480 --> 00:00:19,000
Mr. Brown, what are you wearing?
5
00:00:19,300 --> 00:00:20,300
This is my pajamas.
6
00:00:20,380 --> 00:00:24,220
I just, I had to cuddle up. Why are you
up anyway? It's still dark outside.
7
00:00:24,560 --> 00:00:26,080
Because I had a bad dream.
8
00:00:26,320 --> 00:00:29,880
It was helicopters everywhere. They were
shining lights through my window. It
9
00:00:29,880 --> 00:00:31,640
was like living in a house with my dear.
10
00:00:33,440 --> 00:00:35,580
And what you doing up this time of
morning?
11
00:00:36,170 --> 00:00:39,530
Oh, gosh, Will and I have been up all
night filling out these adoption forms
12
00:00:39,530 --> 00:00:40,509
get the kids back.
13
00:00:40,510 --> 00:00:42,410
Is that all y 'all have to do to get the
kids?
14
00:00:42,970 --> 00:00:46,290
Yep. I had to go through a lot more than
that to get Cora.
15
00:00:46,510 --> 00:00:51,530
Why? Picture it. Me and my dear in the
backseat of my daddy's car, prom night.
16
00:00:52,270 --> 00:00:56,030
My dear had on a halter top and a teeny
-weeny bikini skirt.
17
00:00:56,350 --> 00:00:59,210
She looked like a tree with a paper
towel wrapped around her.
18
00:00:59,750 --> 00:01:02,910
She stood there, and you could see,
because you know she always wear the
19
00:01:02,910 --> 00:01:03,469
her eye.
20
00:01:03,470 --> 00:01:06,990
And she looked at me with that one good
eye she got, and I looked, and I said,
21
00:01:07,090 --> 00:01:08,610
you got Adam's apple.
22
00:01:09,890 --> 00:01:13,090
Madea has an Adam's apple? Yes, she got
an Adam's apple since she was a little
23
00:01:13,090 --> 00:01:16,690
girl. And I look at her, and I say,
Madea, I can't do this with you. She
24
00:01:16,770 --> 00:01:17,770
you're going to kiss me.
25
00:01:17,950 --> 00:01:19,270
I said, the devil is alive.
26
00:01:19,750 --> 00:01:20,950
She punched me again.
27
00:01:21,190 --> 00:01:24,350
When I come through, I said, why am I
shirt on?
28
00:01:25,610 --> 00:01:29,490
Then next thing you know, she come down
and she start kissing me. She kissed the
29
00:01:29,490 --> 00:01:31,730
top lip on my forehead and the bottom
lip on my chin.
30
00:01:31,970 --> 00:01:35,150
And I was all in those dreads. Oh, no.
31
00:01:35,430 --> 00:01:36,430
She was fighting.
32
00:01:37,230 --> 00:01:40,430
Boy, I couldn't. I've been trying to get
that image out of my head all my life.
33
00:01:40,550 --> 00:01:41,488
They back.
34
00:01:41,490 --> 00:01:45,790
They coming to get me. I can't go to
jail. I don't want to be nobody's.
35
00:01:46,310 --> 00:01:47,590
Yes. No,
36
00:01:48,410 --> 00:01:52,650
baby, it's not the police. No, it's
those frat boys next door. The fat boys
37
00:01:52,650 --> 00:01:53,650
back together?
38
00:01:54,570 --> 00:01:57,310
Mr. Brown, the frat boys, the fraternity
boys?
39
00:01:58,530 --> 00:01:59,530
At this hour?
40
00:01:59,790 --> 00:02:02,450
Yeah, they're setting up some sort of
light system or something.
41
00:02:02,810 --> 00:02:06,570
Hey! Y 'all turn them lights off! Y 'all
know what time it is?
42
00:02:06,870 --> 00:02:07,950
It's 5 .30.
43
00:02:08,550 --> 00:02:12,950
I didn't ask you what time it is. I
said, y 'all know what time it is? Up
44
00:02:12,950 --> 00:02:14,170
that. There is a difference.
45
00:02:14,490 --> 00:02:18,930
And I said, it's 5 .30. And I said, y
'all better turn them lights off before
46
00:02:18,930 --> 00:02:20,050
'all wake up the whole neighborhood.
47
00:02:21,280 --> 00:02:23,900
Yes, she wanted me to put a passion mark
on her neck.
48
00:02:25,480 --> 00:02:26,480
Yes.
49
00:02:26,840 --> 00:02:28,720
I cut my wrist before I do that.
50
00:02:41,580 --> 00:02:42,580
Hey, Sasha.
51
00:02:42,700 --> 00:02:43,700
Hey, Mr. Rose.
52
00:02:43,860 --> 00:02:44,860
What you doing?
53
00:02:45,360 --> 00:02:47,100
Now I can't find the lawyer's number.
54
00:02:47,480 --> 00:02:48,480
Oh, really?
55
00:02:48,700 --> 00:02:49,619
Yeah, really.
56
00:02:49,620 --> 00:02:50,620
You need a lawyer?
57
00:02:50,720 --> 00:02:52,100
Yes, Mr. Brown, I need a lawyer.
58
00:02:52,520 --> 00:02:56,760
Oh, good. You know what? I can represent
you. I can get you that settlement. I
59
00:02:56,760 --> 00:02:59,080
can get you your money if you've been
hurt in an accident.
60
00:02:59,360 --> 00:03:00,119
Call me.
61
00:03:00,120 --> 00:03:01,820
I can get it, Brown and Brown.
62
00:03:02,020 --> 00:03:03,680
It's my money, and I want it now.
63
00:03:05,440 --> 00:03:08,880
Come here. I done represented a lot of
people in high school class actions. No,
64
00:03:08,940 --> 00:03:10,400
no, no, Mr. Brown. Please, please.
65
00:03:10,680 --> 00:03:12,700
Sit down, sit down. I'm going to show
you how we do it as lawyers.
66
00:03:13,840 --> 00:03:14,840
Sasha Brown.
67
00:03:15,850 --> 00:03:20,250
Can you atone for your whereabouts on or
about the night of August 1st, 1952?
68
00:03:21,950 --> 00:03:26,430
Mr. Ronald wasn't alive in 1952. You
were alive if I say you were alive,
69
00:03:28,070 --> 00:03:33,950
Okay. Now, that's called, I'm peppering
the witness. That's how we pepper you.
70
00:03:34,030 --> 00:03:35,030
We get you peppered up.
71
00:03:35,810 --> 00:03:37,250
You mean prepping the witness?
72
00:03:37,490 --> 00:03:38,710
Same thing. I'm doing...
73
00:03:40,170 --> 00:03:43,350
I really need to get some sleep and get
these forms done, okay? Oh, no, no, no,
74
00:03:43,350 --> 00:03:46,770
no, no. Come here, come here. You can't
go in the court unprepared. If you go in
75
00:03:46,770 --> 00:03:48,970
unprepared, that girl, they'll give you
the electric chip.
76
00:03:50,610 --> 00:03:54,010
They'll say, Sasha Brown, electricity
should now pass through your body until
77
00:03:54,010 --> 00:03:56,750
you are dead. You want to die? Is that
what you... You want to die?
78
00:03:56,990 --> 00:03:58,670
You want to die? Mr. Brown, okay.
79
00:03:59,270 --> 00:04:00,069
All right?
80
00:04:00,070 --> 00:04:01,070
Just do it.
81
00:04:01,110 --> 00:04:04,050
I give up. Okay, okay. Let me find you
something to swear you in.
82
00:04:04,570 --> 00:04:07,730
We'll use this. Okay, just act like this
is the Bible and just swear you in.
83
00:04:07,990 --> 00:04:09,370
Okay? Raise your right hand.
84
00:04:10,120 --> 00:04:13,520
Okay, put your hand on there. Do you
solemnly swear to tell the truth,
85
00:04:13,520 --> 00:04:16,500
but the truth, the truth so help you
God, nothing but the truth? Mr. Brown,
86
00:04:16,500 --> 00:04:17,359
not a Bible.
87
00:04:17,360 --> 00:04:21,339
See, you can't handle the truth. I'm
trying to teach you truth, and you can't
88
00:04:21,339 --> 00:04:24,020
handle the truth. I'm going to bed.
You're not going nowhere.
89
00:04:24,300 --> 00:04:25,700
Look, let me tell you something.
90
00:04:26,620 --> 00:04:29,060
Sasha, I'm going to ask you this, and
I'm going to ask you once, and you
91
00:04:29,060 --> 00:04:30,060
not cry.
92
00:04:30,140 --> 00:04:31,140
Do you love them kids?
93
00:04:32,160 --> 00:04:33,400
Do you love them kids?
94
00:04:33,780 --> 00:04:34,780
Yes, Mr. Brown.
95
00:04:35,260 --> 00:04:38,320
you promise to cherish them kids and
take them to the grocery store and buy
96
00:04:38,320 --> 00:04:41,180
stuff even when you don't want to buy
them stuff and when they're sick at the
97
00:04:41,180 --> 00:04:43,280
hospital and you gotta go to the
hospital? You promise?
98
00:04:43,880 --> 00:04:44,880
Yes, Mr. Brown.
99
00:04:45,200 --> 00:04:50,220
Oh, okay. Well, by the powers divided in
me by the state of Georgia, I now
100
00:04:50,220 --> 00:04:52,580
pronounce you children and mother.
101
00:04:55,180 --> 00:04:56,660
That'll be $99 .95.
102
00:04:57,340 --> 00:04:58,340
Brown.
103
00:04:58,890 --> 00:05:02,370
I found this man sacked out in the
common area. Who closed his mouth?
104
00:05:02,370 --> 00:05:03,370
what I meant.
105
00:05:03,630 --> 00:05:04,630
Will,
106
00:05:05,310 --> 00:05:09,590
go to bed, baby. I'll be right out. No,
no, no. I want to help. Oh, we're good.
107
00:05:09,690 --> 00:05:10,850
Let me sway you in and get you ready.
108
00:05:12,930 --> 00:05:14,710
Will Brown, raise your right hand.
109
00:05:14,950 --> 00:05:15,950
Don't do it.
110
00:05:16,710 --> 00:05:18,210
No, no, no. I'm good.
111
00:05:18,450 --> 00:05:23,590
Will Brown, you can't just run up on me.
I'll start stabbing you in the throat.
112
00:05:24,430 --> 00:05:25,990
Everyone is slacking this morning.
113
00:05:26,570 --> 00:05:28,750
Colonel, I'm going to cook something.
Oh, no need.
114
00:05:29,010 --> 00:05:31,630
You lucky people get the chance to eat a
real breakfast for a change.
115
00:05:32,090 --> 00:05:35,210
Colonel Iron Gut Jackson's Chipped Beef
Casserole.
116
00:05:36,070 --> 00:05:37,070
Okay.
117
00:05:37,330 --> 00:05:38,330
Chipped beef.
118
00:05:39,610 --> 00:05:40,610
Shh.
119
00:05:41,030 --> 00:05:42,030
Hold your cabbage.
120
00:05:42,990 --> 00:05:44,790
We have a security breach in the
backyard.
121
00:05:55,790 --> 00:05:56,790
Thanks a lot.
122
00:05:56,850 --> 00:05:59,470
Now, wait a minute. Now, I remember you,
J. Quim.
123
00:06:00,330 --> 00:06:01,330
But who are you?
124
00:06:01,490 --> 00:06:02,550
Mr. Brown, that's Brianna.
125
00:06:05,670 --> 00:06:06,670
Somebody lied.
126
00:06:08,910 --> 00:06:11,890
We just stopped by on our way home from
school.
127
00:06:13,010 --> 00:06:14,030
In your pajamas.
128
00:06:15,890 --> 00:06:22,770
Uh... Well... We just want to come home.
We don't
129
00:06:22,770 --> 00:06:26,450
like it at the turn of... I mean, we
just... We really want to come here.
130
00:06:26,510 --> 00:06:27,550
guys, but you said they were nice.
131
00:06:28,030 --> 00:06:30,510
They are, but we like it here better.
132
00:06:31,110 --> 00:06:32,270
I'm going to call Mr. Turner.
133
00:06:32,670 --> 00:06:33,670
For what?
134
00:06:34,130 --> 00:06:36,670
This is brown metal. Nobody asked brown.
135
00:06:37,730 --> 00:06:39,470
It's covered with government assistance.
136
00:06:40,070 --> 00:06:41,070
Oh, really?
137
00:06:43,070 --> 00:06:45,670
I'm going to go and fix y 'all bed. You
can sleep in the dresser.
138
00:06:45,990 --> 00:06:46,990
Guys,
139
00:06:48,250 --> 00:06:50,650
come on. We miss you, too, but you can't
just go running away.
140
00:06:52,010 --> 00:06:54,470
I'm going to drop you guys home after
you have some breakfast, okay?
141
00:06:55,070 --> 00:06:56,650
Chipped beef casserole all around.
142
00:06:57,830 --> 00:07:00,250
Maybe it's not too late to go back to
the Turners.
143
00:07:05,170 --> 00:07:09,510
Colonel, it ain't bad enough that them
boys keeping me up all night with that
144
00:07:09,510 --> 00:07:10,530
music and them lights.
145
00:07:10,930 --> 00:07:13,070
Now they got weeds growing into my
backyard.
146
00:07:13,710 --> 00:07:16,750
I take pride in my yard. They not finna
tear up my stuff.
147
00:07:17,330 --> 00:07:18,330
What are you doing, Brown?
148
00:07:18,800 --> 00:07:21,520
I'm going to burn it. I wouldn't do that
if I were you.
149
00:07:21,840 --> 00:07:25,120
Unless you want to give the whole
neighborhood a contact high.
150
00:07:26,260 --> 00:07:27,620
What you talking about, Colonel?
151
00:07:28,340 --> 00:07:30,000
I recognize that from none.
152
00:07:30,940 --> 00:07:31,980
That's Mary Jane.
153
00:07:32,520 --> 00:07:35,460
This ain't Mary Jane live down the
street. This ain't her stuff.
154
00:07:36,980 --> 00:07:37,980
Local weed.
155
00:07:39,100 --> 00:07:40,100
Ganja.
156
00:07:40,820 --> 00:07:42,300
Dope. What?
157
00:07:42,640 --> 00:07:46,060
Wacky tabacky. You know, the sticky
yicky yicky.
158
00:07:49,900 --> 00:07:51,280
Well, wiggity, wiggity, wiggity.
159
00:07:51,940 --> 00:07:54,760
What? Those fat boys are growing
marijuana.
160
00:07:55,980 --> 00:07:57,540
Colonel, you a liar. No.
161
00:07:57,840 --> 00:08:00,940
No, they not about to mess up my... I
don't smoke no more. They not to mess up
162
00:08:00,940 --> 00:08:01,679
my neighborhood.
163
00:08:01,680 --> 00:08:04,820
They not finna take my neighborhood to
Funky Town.
164
00:08:05,040 --> 00:08:06,340
I'm gonna put a stop to this.
165
00:08:08,700 --> 00:08:13,760
Just say no to dope. Say no to dope.
That's all you got to do is say no. Say
166
00:08:14,000 --> 00:08:17,760
All you want to sit around and play
games and smoke dope. You better not be
167
00:08:17,760 --> 00:08:18,649
smoking either.
168
00:08:18,650 --> 00:08:19,650
I'm going to spank you with this.
169
00:08:22,570 --> 00:08:23,570
All right, come here, kids.
170
00:08:25,350 --> 00:08:26,350
What's up?
171
00:08:26,370 --> 00:08:29,490
Okay, I have a way to extract you from
the turners.
172
00:08:29,710 --> 00:08:30,950
First, I need some intelligence.
173
00:08:31,430 --> 00:08:33,929
If you find any hookup, Mr. Brown,
because he could use some, too.
174
00:08:35,650 --> 00:08:36,629
No, no, no.
175
00:08:36,630 --> 00:08:37,630
Intelligence is information.
176
00:08:38,390 --> 00:08:40,450
Now, tell me about the turners.
177
00:08:40,950 --> 00:08:46,810
Well, they've got a lot of room, really
big hot tub, and a brand new white
178
00:08:46,810 --> 00:08:47,810
carpet.
179
00:08:49,719 --> 00:08:54,740
Perfect. Now, here in this footlocker, I
have everything we need to extract you
180
00:08:54,740 --> 00:08:56,080
from that suburban prison camp.
181
00:08:56,400 --> 00:08:58,280
Ooh, so do you have any booby traps in
here?
182
00:08:59,180 --> 00:09:00,180
Yeah.
183
00:09:00,860 --> 00:09:04,040
But this is still just a maggot. We'll
start with the small stuff.
184
00:09:05,500 --> 00:09:06,500
Here.
185
00:09:08,260 --> 00:09:09,260
Instant grit?
186
00:09:09,460 --> 00:09:13,500
Yep. Just pour those babies in a
Turner's hot tub and cook them up a
187
00:09:13,500 --> 00:09:15,180
steaming mess of southern hospitality.
188
00:09:17,610 --> 00:09:20,350
You know what? That's a really good
idea. They'll never want to see us
189
00:09:20,650 --> 00:09:24,870
Exactly. Now, what I have here, a cherry
bomb for the corner.
190
00:09:27,010 --> 00:09:30,910
But that'll... Ooh, nice.
191
00:09:32,570 --> 00:09:36,110
And last but not least, chocolate syrup.
192
00:09:36,470 --> 00:09:38,670
Chocolate syrup for that pretty white
carpet.
193
00:09:39,030 --> 00:09:43,630
Yeah. Yeah, but then, then, we can set
up a perimeter all the way around. Put,
194
00:09:43,770 --> 00:09:46,390
tape, cut off... Oh, oh, oh, Brianna,
Brianna. Shut them down.
195
00:09:47,010 --> 00:09:49,930
neutralize all the communication. They
won't be able to breathe, eat, sleep.
196
00:09:50,070 --> 00:09:51,070
It'll be over.
197
00:09:54,650 --> 00:09:56,930
I wish my little girl was more like you.
198
00:09:59,410 --> 00:10:00,410
Let's go.
199
00:10:04,990 --> 00:10:05,990
Mm, Barbara.
200
00:10:06,610 --> 00:10:09,170
These muffins you baked are good. These
are the best you done made.
201
00:10:09,410 --> 00:10:10,910
Mr. Brown, I made those for everyone.
202
00:10:11,270 --> 00:10:13,550
Well, I plan on eating every one of
them, too.
203
00:10:15,780 --> 00:10:19,060
Who is this messing up my muffin time?
Stay right there.
204
00:10:20,740 --> 00:10:21,740
Hi,
205
00:10:23,220 --> 00:10:26,100
I'm Jacob. I'm president over at the
frat house next door. You wanted to see
206
00:10:26,220 --> 00:10:28,600
Yeah, I wanted to see you. Come on in,
reefer madness.
207
00:10:30,860 --> 00:10:33,820
Oh, Mr. Brown, I know we had guests.
Would you like a muffin?
208
00:10:34,120 --> 00:10:35,120
No, thank you.
209
00:10:35,180 --> 00:10:36,580
Maybe you should have one.
210
00:10:37,400 --> 00:10:40,880
Because when you go to jail, all you're
getting is bread and water.
211
00:10:43,600 --> 00:10:44,960
Ask the questions here, Bart Marley.
212
00:10:46,200 --> 00:10:47,200
Where you from?
213
00:10:47,560 --> 00:10:51,420
I told you, I'm... You can't tell me
nothing. How you gonna try to open your
214
00:10:51,420 --> 00:10:55,360
mouth to tell me something? You don't
try to tell me nothing. Look, don't tell
215
00:10:55,360 --> 00:10:56,880
me nothing.
216
00:10:57,180 --> 00:11:00,780
You understand what I'm saying? Sit back
down and don't move until I tell you to
217
00:11:00,780 --> 00:11:04,140
move. Mr. Bart, what is going on? Back
up, Cora. I don't want you to get none
218
00:11:04,140 --> 00:11:05,440
this dope on you. Back up.
219
00:11:06,240 --> 00:11:07,840
Now, Jake, let me ask you something.
220
00:11:08,300 --> 00:11:10,060
Have you been growing something in your
backyard?
221
00:11:10,870 --> 00:11:12,450
Yeah, you know, we've been growing that
drink.
222
00:11:12,810 --> 00:11:15,750
You guilty. You ought to throw the book.
Carver, give me a book. Mr. Powell,
223
00:11:15,930 --> 00:11:18,350
what do you need a book for? Because I'm
going to throw it at him because he's
224
00:11:18,350 --> 00:11:19,350
guilty.
225
00:11:19,430 --> 00:11:20,870
You people are nuts.
226
00:11:21,150 --> 00:11:22,150
Now, you crazy.
227
00:11:22,710 --> 00:11:23,730
Just say no.
228
00:11:24,430 --> 00:11:27,330
What is going on with you?
229
00:11:27,770 --> 00:11:30,450
Carver, that boy was growing dope over
there in that yard.
230
00:11:30,710 --> 00:11:35,290
What? Uh -huh. That boy was growing
dope. He had dope just everywhere. Just
231
00:11:35,290 --> 00:11:36,290
dope.
232
00:11:36,490 --> 00:11:38,130
Ooh, these look good.
233
00:11:39,859 --> 00:11:43,100
Yeah, I know he was growing dope in
there because I kept some of it in there
234
00:11:43,100 --> 00:11:45,920
the jar and put it on the table for when
I called the police. The jar on the
235
00:11:45,920 --> 00:11:48,580
table? On the table. Was it a blue mason
jar? Mm -hmm.
236
00:11:48,820 --> 00:11:52,260
Mr. Brown, I thought that was allspice.
I put that in the muffins you eat.
237
00:13:02,540 --> 00:13:03,840
Just calm down, okay?
238
00:13:04,540 --> 00:13:06,020
I feel like freebasing.
239
00:13:07,000 --> 00:13:08,000
Mr.
240
00:13:10,000 --> 00:13:11,180
Brown, how about you go lay down?
241
00:13:11,380 --> 00:13:13,100
Where are your prayers? Get your
prayers.
242
00:13:13,680 --> 00:13:14,680
Don't tell me.
243
00:13:16,020 --> 00:13:21,760
I'm tired. I gotta go to the basement.
244
00:13:22,040 --> 00:13:23,080
We don't have a basement.
245
00:14:14,920 --> 00:14:18,400
won't get those kids back. Oh, well, you
just gotta keep the faith. Keep the
246
00:14:18,400 --> 00:14:19,840
faith. It's gonna work out, Sasha, okay?
247
00:14:20,080 --> 00:14:21,039
Just sit down.
248
00:14:21,040 --> 00:14:22,700
Hey, sweetheart.
249
00:14:24,160 --> 00:14:26,880
What are you doing down there? You're
supposed to be upstairs getting some
250
00:14:26,960 --> 00:14:28,640
No, baby, I've got too much on my mind,
okay?
251
00:14:28,860 --> 00:14:30,300
Look, come on.
252
00:14:31,200 --> 00:14:34,400
This adoption mess might take a while to
work out, okay?
253
00:14:34,620 --> 00:14:36,240
So you gotta take care of yourself.
254
00:14:36,780 --> 00:14:37,780
All right.
255
00:14:37,880 --> 00:14:40,420
I guess you're right. Okay? Mm -hmm.
256
00:14:47,660 --> 00:14:51,040
You know, Cora, it's not looking too
good with the kids. The Turners are not
257
00:14:51,040 --> 00:14:52,040
going to make this easy.
258
00:14:52,120 --> 00:14:53,520
Well, I can't blame them, Will.
259
00:14:54,540 --> 00:14:56,720
Joaquin and Brianna are some great kids.
260
00:14:57,100 --> 00:14:58,100
Yeah, they are.
261
00:15:00,700 --> 00:15:01,700
Hello?
262
00:15:03,820 --> 00:15:04,820
This is Will.
263
00:15:05,460 --> 00:15:06,460
What happened?
264
00:15:07,780 --> 00:15:09,500
Mr. Brown hanging out at the window.
265
00:15:10,220 --> 00:15:11,420
All right, thank you. I'll be right
there.
266
00:15:12,600 --> 00:15:13,600
What is it?
267
00:15:14,640 --> 00:15:17,200
Something's going wrong with the
adoption. I need to go see about it.
268
00:15:17,440 --> 00:15:19,640
Look, I'll be back as soon as I can,
okay? All right, all right.
269
00:15:21,420 --> 00:15:23,960
Carter, I found a big old rock. Come
help me smoke this, Carter.
270
00:15:24,180 --> 00:15:25,180
Mr. Brannan.
271
00:15:25,280 --> 00:15:28,000
Come on, Carter. You can smoke this.
You'll be little.
272
00:15:30,380 --> 00:15:33,780
Hello, Carter. I don't worry about Brown
Nun. That wacky weed might just mellow
273
00:15:33,780 --> 00:15:34,719
him out.
274
00:15:34,720 --> 00:15:36,820
I never should have made those muffins,
Colonel.
275
00:15:37,900 --> 00:15:39,460
He's been acting so strange.
276
00:15:40,140 --> 00:15:41,460
How can you tell the difference?
277
00:15:53,560 --> 00:15:54,860
Shoes. Priceless, girl.
278
00:15:56,240 --> 00:15:59,060
Well, I can't fight it no more, baby.
279
00:16:00,160 --> 00:16:01,480
I'm gonna just ride the wave.
280
00:16:03,780 --> 00:16:04,780
I'm in the groove.
281
00:16:06,260 --> 00:16:07,780
What it be like, brother man?
282
00:16:08,500 --> 00:16:09,640
I'm not your brother.
283
00:16:10,020 --> 00:16:11,020
For peace, bro.
284
00:16:11,220 --> 00:16:13,340
We all God's children. Slide me some
skin.
285
00:16:14,580 --> 00:16:19,840
Oh, okay, bro. So you high now. But why
are you high in the 70s? Oh, it's...
286
00:16:29,060 --> 00:16:30,060
I'm hooked.
287
00:16:30,260 --> 00:16:31,980
I'm in the groove, baby. Get in the
groove.
288
00:16:32,480 --> 00:16:33,480
Daddy, I'm sorry.
289
00:16:33,620 --> 00:16:34,800
I never meant to get you hooked.
290
00:16:35,060 --> 00:16:36,200
Back up, back up. Me ain't talking.
291
00:16:37,640 --> 00:16:39,520
Now, speak.
292
00:16:40,600 --> 00:16:43,960
I never meant to get you addicted, Mr.
Brown. Oh, shut your mouth.
293
00:16:45,500 --> 00:16:47,260
Brown, you're higher than unemployment.
294
00:16:49,930 --> 00:16:53,110
Look here, I'm about to stone cold
groove, baby. Can you dig it?
295
00:16:53,390 --> 00:16:55,170
Look, I'm going to keep on trucking,
baby.
296
00:16:55,750 --> 00:16:59,290
Look, if y 'all want to come, we're
having a party.
297
00:17:00,290 --> 00:17:01,590
You can come too, baby.
298
00:17:01,870 --> 00:17:03,630
We're taking the band back on the road.
299
00:17:04,230 --> 00:17:07,910
There'll be no man left behind. Can you
dig it? Take your hands off of me,
300
00:17:07,970 --> 00:17:09,849
Bronner, or I'll knock the cannabis out
of you.
301
00:17:10,310 --> 00:17:12,369
I ain't got no cannabis. Easy, baby.
302
00:17:12,750 --> 00:17:16,510
I guess you won't be going on the
magical mystical tour, baby.
303
00:17:19,560 --> 00:17:24,200
dollar fine you turn around five dollar
fine you'll be frying fish tomorrow y
304
00:17:24,200 --> 00:17:30,260
'all feel that groove y 'all don't feel
it y 'all don't hear them bells
305
00:17:30,260 --> 00:17:34,960
it's the door mr brown i'll get it well
if it's for me i left 10 minutes ago
306
00:17:34,960 --> 00:17:41,480
baby is mr brown here come on in that's
the man that's why i get my stuff from
307
00:17:41,480 --> 00:17:45,800
come on in here no i'm not the man mr
brown you cut down on bushes
308
00:17:46,620 --> 00:17:50,020
Well, you boys should be ashamed of
yourself growing that devil weed in your
309
00:17:50,020 --> 00:17:51,660
backyard. Devil weed? Yes.
310
00:17:52,380 --> 00:17:56,620
Marijuana got my father all high. That's
not marijuana. That's hibiscus.
311
00:17:57,340 --> 00:18:01,260
I know it's hibiscus because I ate four
of them hibiscus this morning.
312
00:18:03,640 --> 00:18:06,660
Hibiscus. It's a flowering plant. We
were growing up a botany class.
313
00:18:06,980 --> 00:18:08,240
Well, how do you explain this?
314
00:18:10,380 --> 00:18:11,380
Don't even try.
315
00:18:16,270 --> 00:18:17,270
Why am I acting like this?
316
00:18:17,510 --> 00:18:18,850
A cry for help, maybe.
317
00:18:19,670 --> 00:18:21,270
Well, I'm sorry about your plants.
318
00:18:21,490 --> 00:18:22,770
Is there anything that we can do?
319
00:18:23,270 --> 00:18:26,210
Yeah. Keep him out of our yard.
320
00:18:27,990 --> 00:18:29,330
How can you live here?
321
00:18:30,230 --> 00:18:31,550
I self -medicate.
322
00:18:38,310 --> 00:18:39,310
Yes, I know.
323
00:18:39,930 --> 00:18:41,170
Hey, guys. Hey, Will.
324
00:18:41,610 --> 00:18:42,810
Is everything okay?
325
00:18:43,200 --> 00:18:44,580
Uh, well, is Sasha asleep?
326
00:18:44,840 --> 00:18:47,060
Yes, as far as I know, yes, she is.
Well, how did it go?
327
00:18:47,680 --> 00:18:48,680
See for yourself.
328
00:18:49,580 --> 00:18:50,580
Come on in, kids.
329
00:18:50,600 --> 00:18:53,340
Oh, there's somebody out here! Get me
out! Get me out!
330
00:18:54,080 --> 00:18:55,900
Look at that! Oh, there's a problem. I
can't breathe.
331
00:18:56,320 --> 00:18:59,040
Oh, come on, okay? What's going on now?
332
00:18:59,300 --> 00:19:00,340
Sasha, listen.
333
00:19:00,920 --> 00:19:02,140
Did you two run away again?
334
00:19:02,880 --> 00:19:03,880
Nope, they came with me.
335
00:19:04,180 --> 00:19:06,680
Well, that's not going to help anything.
It's just going to make it worse.
336
00:19:07,140 --> 00:19:09,320
Look, honey, they need to be at home
with the Turners for now.
337
00:19:09,820 --> 00:19:10,820
But we are home.
338
00:19:11,630 --> 00:19:15,290
No, sweetheart, you see, we have to do
something. No, actually, he's right.
339
00:19:16,170 --> 00:19:18,490
Joaquin and Brianna are home with us now
for good.
340
00:19:18,890 --> 00:19:21,090
Oh, that's so good.
341
00:19:23,110 --> 00:19:24,110
Oh,
342
00:19:24,330 --> 00:19:25,510
my God, you guys are really home.
343
00:19:25,990 --> 00:19:27,070
So what happened?
344
00:19:28,490 --> 00:19:29,650
So do you want to tell them?
345
00:19:31,730 --> 00:19:33,030
Oh, well,
346
00:19:34,150 --> 00:19:37,050
just a few mishaps.
347
00:19:37,950 --> 00:19:39,970
Somebody put grit.
348
00:19:40,350 --> 00:19:41,350
In the hot tub.
349
00:19:41,990 --> 00:19:43,990
And firecrackers in the toilet.
350
00:19:45,170 --> 00:19:48,270
And you don't even want to know what
they did to the dog.
351
00:19:48,790 --> 00:19:50,050
It was all natural ingredients.
352
00:19:51,730 --> 00:19:54,490
The Turner's were actually very
understanding, considering all the
353
00:19:54,810 --> 00:19:56,170
Should have put sugar in them grits.
354
00:19:58,110 --> 00:20:00,130
So basically, you guys sabotaged their
home.
355
00:20:01,030 --> 00:20:04,790
And don't forget, the two of you are
going to head over there after school
356
00:20:04,790 --> 00:20:07,230
tomorrow and clean up all that mess.
Good for them.
357
00:20:09,000 --> 00:20:11,120
Who is it that taught you how to do
those things?
358
00:20:11,480 --> 00:20:13,320
Because you people stole it. I'm trying
to.
359
00:20:15,740 --> 00:20:16,740
Oh.
360
00:20:19,600 --> 00:20:20,600
Good night.
361
00:20:27,280 --> 00:20:33,220
What's wrong?
362
00:20:34,500 --> 00:20:37,800
I'm never going to finish all this work.
My math teacher is so mean.
363
00:20:38,740 --> 00:20:41,000
Oh, I got just the thing for that.
364
00:20:42,020 --> 00:20:43,020
Instant grit?
365
00:20:43,100 --> 00:20:44,100
Nope, better.
366
00:20:44,200 --> 00:20:45,200
Chopper stick?
367
00:20:45,420 --> 00:20:46,760
Nope, even better.
368
00:20:48,860 --> 00:20:49,860
There you go.
369
00:20:49,940 --> 00:20:50,939
An apple?
370
00:20:50,940 --> 00:20:52,400
That's right, works every time.
371
00:20:52,820 --> 00:20:53,860
Is there at least a worm in it?
372
00:20:55,020 --> 00:20:56,800
Better bite into it and she'll tell.
27988
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.