All language subtitles for Meet the Browns s03e36 The Racist

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,269 --> 00:00:08,029 What? Come on, come on. 2 00:00:08,890 --> 00:00:10,930 His head ain't turning. Turn your head. 3 00:00:12,950 --> 00:00:13,950 It's late. 4 00:00:14,210 --> 00:00:15,210 What are you doing? 5 00:00:15,230 --> 00:00:17,610 Come here. Come here, Harvey. Come here, Harvey. 6 00:00:17,910 --> 00:00:18,910 What is it? 7 00:00:19,630 --> 00:00:20,630 What that look like? 8 00:00:21,650 --> 00:00:25,410 Dementia. Oh, Harvey, don't this look like the swan that the waiter made at 9 00:00:25,410 --> 00:00:26,470 fancy restaurant? Look. 10 00:00:27,370 --> 00:00:29,570 Wait a minute. Did you eat my leftovers? 11 00:00:30,010 --> 00:00:33,640 No. What? Yes, but that ain't the point. What does this look like, Cora? I'm 12 00:00:33,640 --> 00:00:35,940 telling you. Mr. Brown, that was my gouda souffle. 13 00:00:36,360 --> 00:00:39,420 Well, it was gouda to me, Cora. That was some gouda stuff. 14 00:00:41,040 --> 00:00:43,820 That's not funny, Mr. Brown. That's because you're hungry right now. 15 00:00:44,560 --> 00:00:48,560 I had my mouth all fixed to eat that. Cora, you have your mouth fixed to eat a 16 00:00:48,560 --> 00:00:50,140 whole bunch of stuff, but what does this look like? 17 00:00:51,280 --> 00:00:54,420 I'm saying, why don't you just try to calm down? 18 00:00:54,820 --> 00:00:56,380 Well, how do you want me to calm down? 19 00:00:56,640 --> 00:00:58,840 My wallet's gone, and it's all your fault. 20 00:00:59,310 --> 00:01:00,870 So now it's my fault? No. 21 00:01:01,370 --> 00:01:03,150 It was your fault from the start. 22 00:01:03,450 --> 00:01:06,610 What? Are you kidding me? How are you going to say it was my fault from the 23 00:01:06,610 --> 00:01:08,030 start? Because it is. Now 24 00:01:08,030 --> 00:01:18,710 that 25 00:01:18,710 --> 00:01:21,910 we're all quiet, what this look like? 26 00:01:23,290 --> 00:01:24,690 Dementia. No. 27 00:01:25,250 --> 00:01:26,430 This is dementia. 28 00:01:27,390 --> 00:01:28,390 Give me that. 29 00:01:28,880 --> 00:01:29,880 What are you two fussing about? 30 00:01:30,180 --> 00:01:31,980 Somebody stole Sasha's wallet. 31 00:01:32,240 --> 00:01:32,999 Oh, Lord. 32 00:01:33,000 --> 00:01:34,080 Did you call the police? 33 00:01:34,360 --> 00:01:38,420 Yes, and I checked every corner in the club and crack. 34 00:01:38,680 --> 00:01:42,360 Hey, did y 'all check Klepto, the clown right here? Hey, Klepto. 35 00:01:43,520 --> 00:01:46,820 What? I would never go through Sasha's purse. 36 00:01:48,560 --> 00:01:49,560 Outside of work. 37 00:01:50,000 --> 00:01:54,340 Did she steal the Rin Tin Tin phone? Did she steal it? Mr. Brown, stop it. Yeah, 38 00:01:54,360 --> 00:01:55,800 I don't think she would have stolen the wallet. 39 00:01:57,710 --> 00:01:58,568 Would you? 40 00:01:58,570 --> 00:02:02,170 No. Why does everybody keep asking me that? Why am I the one? 41 00:02:02,910 --> 00:02:07,290 Tell me exactly what happened. 42 00:02:08,750 --> 00:02:09,750 You want the truth? 43 00:02:09,770 --> 00:02:11,250 Of course, Will, the truth. 44 00:02:11,790 --> 00:02:13,350 Then let me tell it. 45 00:02:31,630 --> 00:02:33,590 Yeah, so we can take a bite out of crime. 46 00:02:34,890 --> 00:02:39,610 Well, it all started with Will not paying attention to me. 47 00:02:43,910 --> 00:02:48,630 I swear, if I get mistaken for Beyonce once... 48 00:03:25,100 --> 00:03:26,100 Come in. 49 00:03:28,660 --> 00:03:33,420 Oh, the game is on. 50 00:04:20,240 --> 00:04:24,180 Sasha, you dance so good. 51 00:04:25,020 --> 00:04:26,520 Oh, you're fierce. 52 00:04:27,140 --> 00:04:28,140 Go, Sasha. 53 00:04:28,340 --> 00:04:29,339 Go, Sasha. 54 00:04:29,340 --> 00:04:30,340 Go, Sasha. 55 00:04:31,120 --> 00:04:32,160 Hey, Will. 56 00:04:32,640 --> 00:04:34,000 You want to borrow my GPS? 57 00:04:34,880 --> 00:04:35,880 What for? 58 00:04:42,410 --> 00:04:45,650 Let's, um, let's go over here. There's more room. 59 00:04:46,750 --> 00:04:48,150 Oh, right here. Perfect. 60 00:04:48,350 --> 00:04:49,570 Oh, perfect. 61 00:04:50,690 --> 00:04:52,510 Oh, baby. 62 00:04:53,030 --> 00:04:59,190 When we're dancing cheek to cheek and you're whispering softly in my ear. 63 00:04:59,390 --> 00:05:01,210 Booyah! That's what I'm talking about. 64 00:05:12,110 --> 00:05:14,070 Because it's not manly. 65 00:05:14,970 --> 00:05:19,130 And neither is crying every time you watch Soul Food. 66 00:05:22,070 --> 00:05:23,070 That's different. 67 00:05:23,730 --> 00:05:24,790 Mama was gone. 68 00:05:53,610 --> 00:05:54,610 See that? 69 00:07:18,600 --> 00:07:20,380 We'll do something strange for some change. 70 00:07:22,220 --> 00:07:23,800 Strange for some change. 71 00:07:24,220 --> 00:07:25,220 Mr. Brown. 72 00:07:25,300 --> 00:07:29,100 Sounds like somebody must have taken the wallet when we were dumped. I mean, 73 00:07:29,120 --> 00:07:30,480 dropped the purse. 74 00:07:30,760 --> 00:07:32,240 I didn't drop the purse. 75 00:07:32,600 --> 00:07:33,600 Hey, guys. 76 00:07:33,800 --> 00:07:36,420 How was the movie? 77 00:07:36,760 --> 00:07:39,940 It was really good, especially that part at the end where all the campers get 78 00:07:39,940 --> 00:07:41,140 killed. Really? 79 00:07:41,980 --> 00:07:43,900 What was it called? A Walk to Remember. 80 00:07:45,840 --> 00:07:46,840 What's going on? 81 00:07:47,060 --> 00:07:48,080 Somebody stole. 82 00:07:48,430 --> 00:07:53,130 fascia's wallet your wallet was stolen at club onyx tonight did anybody see it 83 00:07:53,130 --> 00:07:59,810 the guy who took it or the girl you can't assume it's just a guy first of 84 00:07:59,810 --> 00:08:06,530 don't steal knockoffs second of all what had happened was wait wait no hold on 85 00:08:06,530 --> 00:08:10,630 hold on hold on can i speak all right can i speak can i tell you what really 86 00:08:10,630 --> 00:08:16,810 happened hey y 'all y 'all sit down listen this is how it went down 87 00:08:19,210 --> 00:08:20,430 We got the club. 88 00:08:20,790 --> 00:08:22,010 We got the club. 89 00:08:22,470 --> 00:08:23,850 We got the club, y 'all. 90 00:08:26,610 --> 00:08:28,870 Excuse me. 91 00:08:29,530 --> 00:08:30,530 Excuse you. 92 00:08:32,309 --> 00:08:33,309 What are you doing? 93 00:08:38,429 --> 00:08:41,850 Sweetheart, how much did you have to drink at dinner? 94 00:08:42,250 --> 00:08:43,909 I had a Shirley Temple, Will. 95 00:08:44,650 --> 00:08:45,970 And it was strong. 96 00:08:49,520 --> 00:08:53,640 Shirley Temple's don't have any alcohol in it. Well, then maybe it was the 97 00:08:53,640 --> 00:08:54,640 whore. 98 00:09:26,990 --> 00:09:29,570 Excuse me. Excuse me. This isn't a strip club. 99 00:09:31,050 --> 00:09:32,610 Old man's going to make it rain. 100 00:09:34,590 --> 00:09:35,590 Ow! 101 00:09:37,430 --> 00:09:38,550 What's going on? 102 00:09:41,850 --> 00:09:42,850 Hey, Will. 103 00:09:43,510 --> 00:09:45,350 You want to watch the game, baby? 104 00:09:45,610 --> 00:09:49,710 Now, why would I watch the game when I'm with the sexiest woman in the club? 105 00:09:51,470 --> 00:09:52,470 Barkeep. 106 00:09:53,070 --> 00:09:55,330 I'll have a vodka martini on the rocks. 107 00:10:02,660 --> 00:10:05,760 And hey, I don't have another slice of that rum cake. 108 00:10:07,240 --> 00:10:08,540 Cash in the purse, homie. 109 00:10:10,020 --> 00:10:15,620 I want us to spend a little us time. Just me and you. 110 00:10:16,200 --> 00:10:17,200 You want to dance? 111 00:10:18,200 --> 00:10:19,200 Yeah, baby. 112 00:10:49,599 --> 00:10:51,160 So that's how it went down. 113 00:10:51,460 --> 00:10:52,920 That's what really happened. 114 00:10:53,220 --> 00:10:56,120 I can't believe with all those people at the club, nobody saw anything. 115 00:10:56,420 --> 00:10:58,280 What kind of Jew joint y 'all tipping in? 116 00:10:58,740 --> 00:11:02,220 Does anybody else want a soda? I'm okay. I'm good. I'm good. 117 00:11:02,460 --> 00:11:03,460 No, you're not. 118 00:11:05,400 --> 00:11:06,940 You're good. This isn't good. 119 00:11:07,560 --> 00:11:08,600 You're going to get caught. 120 00:11:09,640 --> 00:11:13,380 They didn't see us. I mean, how do you know they're not setting us up? Why 121 00:11:13,380 --> 00:11:15,560 they? My mom sets me up all the time. 122 00:11:16,780 --> 00:11:19,220 She's probably playing this. She's probably playing this. 123 00:11:19,460 --> 00:11:20,460 Show yourself together. 124 00:11:22,660 --> 00:11:23,660 Am I blue? 125 00:11:25,440 --> 00:11:26,840 Well, listen to me, Jamal. 126 00:11:27,380 --> 00:11:29,660 We were not there. 127 00:11:30,000 --> 00:11:31,820 But we were there. We were there. 128 00:11:38,060 --> 00:11:39,620 But we did see who took it. 129 00:11:40,020 --> 00:11:41,020 Okay, look. 130 00:11:41,100 --> 00:11:42,100 Maybe we did. 131 00:11:42,320 --> 00:11:45,920 But maybe someone else did. And they'll come forward. I don't know, Brianna. I 132 00:11:45,920 --> 00:11:46,579 don't know. 133 00:11:46,580 --> 00:11:47,600 I mean, that's your mom. 134 00:11:47,820 --> 00:11:48,940 You have to say something. 135 00:11:49,300 --> 00:11:52,880 Okay, you know what? I'm going to go tell my mom. And then she'll tell your 136 00:11:53,760 --> 00:11:54,760 How do we know? 137 00:11:55,040 --> 00:11:56,300 She doesn't already know. 138 00:11:56,660 --> 00:11:57,660 Okay. 139 00:11:58,840 --> 00:12:02,900 You know what, Jamal? Can we just agree to stick to one story? 140 00:12:03,200 --> 00:12:04,320 Okay, wait, wait, wait, wait, wait. 141 00:12:05,340 --> 00:12:06,480 What movie did we see again? 142 00:12:07,240 --> 00:12:08,340 I want to remember. 143 00:12:12,040 --> 00:12:15,640 Actually, you know what? I'm not surprised that you got your stuff 144 00:12:16,060 --> 00:12:18,600 You two are easy targets. 145 00:12:18,940 --> 00:12:20,920 Not one street smart in them. 146 00:13:00,010 --> 00:13:01,930 Might you have a 1949 Cheval Blanc? 147 00:13:02,810 --> 00:13:07,210 Oh, excuse me. Are those glasses clean? 148 00:13:09,250 --> 00:13:13,790 Uh, I'm sure whatever he's pouring in them will kill anything. 149 00:13:15,110 --> 00:13:21,510 Barkeep, might you have change for a hundred? I'm a doctor, 150 00:13:21,610 --> 00:13:24,590 and I only carry small bills. 151 00:13:41,170 --> 00:13:46,210 Maybe we should stuff these large bills into your designer bag, darling. 152 00:13:47,070 --> 00:13:51,210 Oh, Willie, I sure hope all this cash fits in my designer bag. 153 00:13:51,450 --> 00:13:57,550 You know, maybe I should put it in my designer wallet in my designer bag. 154 00:13:59,590 --> 00:14:03,730 Okay, you know what? You guys need to be careful. There are a lot of people that 155 00:14:03,730 --> 00:14:05,670 are looking to take advantage of people with money. 156 00:14:06,210 --> 00:14:07,210 Oh, my goodness. 157 00:14:07,770 --> 00:14:09,490 Ooh, there's an old man with money. 158 00:14:12,740 --> 00:14:14,940 Honey, is that my jam? 159 00:14:15,980 --> 00:14:17,580 That's smooth jazz. 160 00:14:17,840 --> 00:14:18,840 Smooth jazz. 161 00:14:19,200 --> 00:14:20,200 Oh, my. 162 00:14:20,500 --> 00:14:21,500 Oh, my. 163 00:14:23,500 --> 00:14:27,280 Music in my head. Oh, this is so hot. Oh, my goodness. 164 00:14:28,460 --> 00:14:35,340 Excuse me, total strangers. Could you please watch my designer 165 00:14:35,340 --> 00:14:37,160 bag filled with cash? 166 00:14:40,840 --> 00:14:43,800 You know, party like a smooth jazz party, because a smooth jazz party don't 167 00:14:43,800 --> 00:14:44,800 stop. 168 00:14:45,680 --> 00:14:48,140 Okay, now who leaves their purse with a total stranger? 169 00:14:48,900 --> 00:14:51,380 Well, you interrupted my story. 170 00:14:52,440 --> 00:14:53,780 Don't you mean you're lying, Renee? 171 00:14:54,120 --> 00:14:55,880 I just call it like I see it. 172 00:14:56,420 --> 00:15:00,200 Okay, if your story is so accurate, then why don't you say anything about my 173 00:15:00,200 --> 00:15:02,460 dancing? Because they done suffered enough. 174 00:15:10,670 --> 00:15:11,810 hope someone stepped forward. 175 00:15:12,010 --> 00:15:13,010 It's no use. 176 00:15:13,110 --> 00:15:18,190 Okay, I've lost everything. My driver's license, my credit card, all my family 177 00:15:18,190 --> 00:15:19,190 photos. 178 00:15:19,930 --> 00:15:22,030 I have something to say. I saw who took the wallet. 179 00:15:27,070 --> 00:15:29,970 I was gonna say Sasha should cancel her credit card. 180 00:15:30,510 --> 00:15:35,810 Oh. Wait, what do you mean you saw who took the wallet? 181 00:15:36,050 --> 00:15:37,530 You know, I'm gonna go now. 182 00:15:42,280 --> 00:15:45,260 Sit. Watch him rin -tin -tin fall. 183 00:15:50,980 --> 00:15:51,980 Okay. 184 00:15:52,700 --> 00:15:55,960 Well, um, the truth is... 185 00:17:30,800 --> 00:17:35,560 and since we missed choir practice, let's go out and see a nice, wholesome, 186 00:17:35,560 --> 00:17:36,560 -rated movie. 187 00:17:36,880 --> 00:17:38,180 That sounds cool. 188 00:17:38,720 --> 00:17:40,300 Shall we? We shall. 189 00:17:45,260 --> 00:17:46,860 And that's what happened. 190 00:17:48,500 --> 00:17:51,760 I am so disappointed in you. 191 00:17:52,320 --> 00:17:55,280 Even I lie better than that. I expected so much more from you. 192 00:18:17,900 --> 00:18:18,960 That's your curfew, young lady. 193 00:18:19,960 --> 00:18:21,360 Tom! I'm sorry. 194 00:18:21,580 --> 00:18:22,880 I'm working on the plea bargain. 195 00:18:23,960 --> 00:18:26,000 Have mercy. Have mercy. 196 00:18:26,380 --> 00:18:27,279 Oh, God. 197 00:18:27,280 --> 00:18:28,280 Oh, God. 198 00:18:29,200 --> 00:18:31,140 Hey. Hey, Will. 199 00:18:32,660 --> 00:18:34,380 Too much? Uh, yeah. 200 00:18:35,420 --> 00:18:36,420 It's the best. 201 00:18:37,880 --> 00:18:38,880 Oh, 202 00:18:39,600 --> 00:18:40,820 baby. Right. 203 00:18:41,300 --> 00:18:44,100 Yeah, we caught the guy in the parking lot. Oh, so how'd you get it back? 204 00:18:44,340 --> 00:18:45,660 Uh, in between screens. Huh? 205 00:18:49,200 --> 00:18:52,280 So, Brianna, you do know what this means, don't you? 206 00:18:52,480 --> 00:18:53,480 Yes, I do. 207 00:18:53,880 --> 00:18:57,800 It was a blessing that we were there so we could tell you who did it. 208 00:18:58,040 --> 00:18:59,700 And that ain't nothing but God. 209 00:19:00,080 --> 00:19:01,080 Hey, 210 00:19:03,240 --> 00:19:04,240 hey. 211 00:19:04,320 --> 00:19:06,620 God didn't have nothing to do with that. 212 00:19:06,980 --> 00:19:09,760 You better hope he has mercy on you because you're grounded. 213 00:19:09,980 --> 00:19:11,560 I know, for a month. 214 00:19:12,820 --> 00:19:13,820 Try three. 215 00:19:14,160 --> 00:19:15,380 You know what's better yet? 216 00:19:15,640 --> 00:19:16,640 Six months. 217 00:19:18,480 --> 00:19:19,660 It takes a village. 218 00:19:21,600 --> 00:19:23,440 And we called your mom, too, Jamal. 219 00:19:23,940 --> 00:19:25,840 You called my mama? That's right. 220 00:19:26,060 --> 00:19:27,060 At work? 221 00:19:27,300 --> 00:19:28,300 Mama! 222 00:19:29,660 --> 00:19:30,980 Take me with you. 223 00:19:34,240 --> 00:19:36,220 Upstairs. Tell you what, I'm going to just whoop her. 224 00:19:38,300 --> 00:19:39,580 These kids today. 225 00:19:40,080 --> 00:19:43,240 That's right. Y 'all know Corbin tried to use my dear's ID one time. 226 00:19:43,840 --> 00:19:44,840 Put me in it. 227 00:19:45,040 --> 00:19:47,320 Yeah, but my dear Gautier gave her away. 228 00:19:48,040 --> 00:19:49,820 Everybody know Cora just got a little mustache. 229 00:19:51,360 --> 00:19:53,580 You know you got a mustache, Cora. 230 00:19:54,260 --> 00:19:56,280 Hey, I think there's $20 missing. 231 00:19:56,880 --> 00:20:02,660 Well, you know, I don't work for free, and the Lord giveth and he taketh away, 232 00:20:02,800 --> 00:20:07,880 and blessed is to give than to take and to receive. You know what I'm saying. 233 00:20:11,640 --> 00:20:14,340 Told you we'd find it. I know. 234 00:20:14,640 --> 00:20:16,240 I apologize. 235 00:20:16,760 --> 00:20:17,760 For what? 236 00:20:17,900 --> 00:20:20,280 Because you were trying to blame it on me, but it was your fault. It was your 237 00:20:20,280 --> 00:20:21,280 fault. No, it wasn't my fault. 238 00:20:21,700 --> 00:20:23,780 It was not my fault. If you had been sitting there, it would have never 239 00:20:23,780 --> 00:20:25,860 happened. No, no, no. I was, no. Hold on. You weren't paying attention to me. 240 00:20:25,900 --> 00:20:26,759 Hey, wait. 241 00:20:26,760 --> 00:20:27,960 You know me. 242 00:20:28,980 --> 00:20:33,220 Okay, Carmen. On the count of three, we're going to reveal our masterpiece. 243 00:20:33,540 --> 00:20:34,540 Okay. 244 00:20:34,760 --> 00:20:35,760 All right. You ready? 245 00:20:35,860 --> 00:20:36,779 I'm ready. 246 00:20:36,780 --> 00:20:40,400 All right. I call this one the circle of life. 247 00:20:41,520 --> 00:20:43,520 Boom. Look at that thing there. What you got? 248 00:20:50,760 --> 00:20:55,940 elephant that's an armadillo it's an elephant and an armadillo it's a 249 00:20:55,940 --> 00:21:00,440 okay let's play rock paper scissors rock paper scissors 17328

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.