All language subtitles for Meet the Browns s03e36 The Racist
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,269 --> 00:00:08,029
What? Come on, come on.
2
00:00:08,890 --> 00:00:10,930
His head ain't turning. Turn your head.
3
00:00:12,950 --> 00:00:13,950
It's late.
4
00:00:14,210 --> 00:00:15,210
What are you doing?
5
00:00:15,230 --> 00:00:17,610
Come here. Come here, Harvey. Come here,
Harvey.
6
00:00:17,910 --> 00:00:18,910
What is it?
7
00:00:19,630 --> 00:00:20,630
What that look like?
8
00:00:21,650 --> 00:00:25,410
Dementia. Oh, Harvey, don't this look
like the swan that the waiter made at
9
00:00:25,410 --> 00:00:26,470
fancy restaurant? Look.
10
00:00:27,370 --> 00:00:29,570
Wait a minute. Did you eat my leftovers?
11
00:00:30,010 --> 00:00:33,640
No. What? Yes, but that ain't the point.
What does this look like, Cora? I'm
12
00:00:33,640 --> 00:00:35,940
telling you. Mr. Brown, that was my
gouda souffle.
13
00:00:36,360 --> 00:00:39,420
Well, it was gouda to me, Cora. That was
some gouda stuff.
14
00:00:41,040 --> 00:00:43,820
That's not funny, Mr. Brown. That's
because you're hungry right now.
15
00:00:44,560 --> 00:00:48,560
I had my mouth all fixed to eat that.
Cora, you have your mouth fixed to eat a
16
00:00:48,560 --> 00:00:50,140
whole bunch of stuff, but what does this
look like?
17
00:00:51,280 --> 00:00:54,420
I'm saying, why don't you just try to
calm down?
18
00:00:54,820 --> 00:00:56,380
Well, how do you want me to calm down?
19
00:00:56,640 --> 00:00:58,840
My wallet's gone, and it's all your
fault.
20
00:00:59,310 --> 00:01:00,870
So now it's my fault? No.
21
00:01:01,370 --> 00:01:03,150
It was your fault from the start.
22
00:01:03,450 --> 00:01:06,610
What? Are you kidding me? How are you
going to say it was my fault from the
23
00:01:06,610 --> 00:01:08,030
start? Because it is. Now
24
00:01:08,030 --> 00:01:18,710
that
25
00:01:18,710 --> 00:01:21,910
we're all quiet, what this look like?
26
00:01:23,290 --> 00:01:24,690
Dementia. No.
27
00:01:25,250 --> 00:01:26,430
This is dementia.
28
00:01:27,390 --> 00:01:28,390
Give me that.
29
00:01:28,880 --> 00:01:29,880
What are you two fussing about?
30
00:01:30,180 --> 00:01:31,980
Somebody stole Sasha's wallet.
31
00:01:32,240 --> 00:01:32,999
Oh, Lord.
32
00:01:33,000 --> 00:01:34,080
Did you call the police?
33
00:01:34,360 --> 00:01:38,420
Yes, and I checked every corner in the
club and crack.
34
00:01:38,680 --> 00:01:42,360
Hey, did y 'all check Klepto, the clown
right here? Hey, Klepto.
35
00:01:43,520 --> 00:01:46,820
What? I would never go through Sasha's
purse.
36
00:01:48,560 --> 00:01:49,560
Outside of work.
37
00:01:50,000 --> 00:01:54,340
Did she steal the Rin Tin Tin phone? Did
she steal it? Mr. Brown, stop it. Yeah,
38
00:01:54,360 --> 00:01:55,800
I don't think she would have stolen the
wallet.
39
00:01:57,710 --> 00:01:58,568
Would you?
40
00:01:58,570 --> 00:02:02,170
No. Why does everybody keep asking me
that? Why am I the one?
41
00:02:02,910 --> 00:02:07,290
Tell me exactly what happened.
42
00:02:08,750 --> 00:02:09,750
You want the truth?
43
00:02:09,770 --> 00:02:11,250
Of course, Will, the truth.
44
00:02:11,790 --> 00:02:13,350
Then let me tell it.
45
00:02:31,630 --> 00:02:33,590
Yeah, so we can take a bite out of
crime.
46
00:02:34,890 --> 00:02:39,610
Well, it all started with Will not
paying attention to me.
47
00:02:43,910 --> 00:02:48,630
I swear, if I get mistaken for Beyonce
once...
48
00:03:25,100 --> 00:03:26,100
Come in.
49
00:03:28,660 --> 00:03:33,420
Oh, the game is on.
50
00:04:20,240 --> 00:04:24,180
Sasha, you dance so good.
51
00:04:25,020 --> 00:04:26,520
Oh, you're fierce.
52
00:04:27,140 --> 00:04:28,140
Go, Sasha.
53
00:04:28,340 --> 00:04:29,339
Go, Sasha.
54
00:04:29,340 --> 00:04:30,340
Go, Sasha.
55
00:04:31,120 --> 00:04:32,160
Hey, Will.
56
00:04:32,640 --> 00:04:34,000
You want to borrow my GPS?
57
00:04:34,880 --> 00:04:35,880
What for?
58
00:04:42,410 --> 00:04:45,650
Let's, um, let's go over here. There's
more room.
59
00:04:46,750 --> 00:04:48,150
Oh, right here. Perfect.
60
00:04:48,350 --> 00:04:49,570
Oh, perfect.
61
00:04:50,690 --> 00:04:52,510
Oh, baby.
62
00:04:53,030 --> 00:04:59,190
When we're dancing cheek to cheek and
you're whispering softly in my ear.
63
00:04:59,390 --> 00:05:01,210
Booyah! That's what I'm talking about.
64
00:05:12,110 --> 00:05:14,070
Because it's not manly.
65
00:05:14,970 --> 00:05:19,130
And neither is crying every time you
watch Soul Food.
66
00:05:22,070 --> 00:05:23,070
That's different.
67
00:05:23,730 --> 00:05:24,790
Mama was gone.
68
00:05:53,610 --> 00:05:54,610
See that?
69
00:07:18,600 --> 00:07:20,380
We'll do something strange for some
change.
70
00:07:22,220 --> 00:07:23,800
Strange for some change.
71
00:07:24,220 --> 00:07:25,220
Mr. Brown.
72
00:07:25,300 --> 00:07:29,100
Sounds like somebody must have taken the
wallet when we were dumped. I mean,
73
00:07:29,120 --> 00:07:30,480
dropped the purse.
74
00:07:30,760 --> 00:07:32,240
I didn't drop the purse.
75
00:07:32,600 --> 00:07:33,600
Hey, guys.
76
00:07:33,800 --> 00:07:36,420
How was the movie?
77
00:07:36,760 --> 00:07:39,940
It was really good, especially that part
at the end where all the campers get
78
00:07:39,940 --> 00:07:41,140
killed. Really?
79
00:07:41,980 --> 00:07:43,900
What was it called? A Walk to Remember.
80
00:07:45,840 --> 00:07:46,840
What's going on?
81
00:07:47,060 --> 00:07:48,080
Somebody stole.
82
00:07:48,430 --> 00:07:53,130
fascia's wallet your wallet was stolen
at club onyx tonight did anybody see it
83
00:07:53,130 --> 00:07:59,810
the guy who took it or the girl you
can't assume it's just a guy first of
84
00:07:59,810 --> 00:08:06,530
don't steal knockoffs second of all what
had happened was wait wait no hold on
85
00:08:06,530 --> 00:08:10,630
hold on hold on can i speak all right
can i speak can i tell you what really
86
00:08:10,630 --> 00:08:16,810
happened hey y 'all y 'all sit down
listen this is how it went down
87
00:08:19,210 --> 00:08:20,430
We got the club.
88
00:08:20,790 --> 00:08:22,010
We got the club.
89
00:08:22,470 --> 00:08:23,850
We got the club, y 'all.
90
00:08:26,610 --> 00:08:28,870
Excuse me.
91
00:08:29,530 --> 00:08:30,530
Excuse you.
92
00:08:32,309 --> 00:08:33,309
What are you doing?
93
00:08:38,429 --> 00:08:41,850
Sweetheart, how much did you have to
drink at dinner?
94
00:08:42,250 --> 00:08:43,909
I had a Shirley Temple, Will.
95
00:08:44,650 --> 00:08:45,970
And it was strong.
96
00:08:49,520 --> 00:08:53,640
Shirley Temple's don't have any alcohol
in it. Well, then maybe it was the
97
00:08:53,640 --> 00:08:54,640
whore.
98
00:09:26,990 --> 00:09:29,570
Excuse me. Excuse me. This isn't a strip
club.
99
00:09:31,050 --> 00:09:32,610
Old man's going to make it rain.
100
00:09:34,590 --> 00:09:35,590
Ow!
101
00:09:37,430 --> 00:09:38,550
What's going on?
102
00:09:41,850 --> 00:09:42,850
Hey, Will.
103
00:09:43,510 --> 00:09:45,350
You want to watch the game, baby?
104
00:09:45,610 --> 00:09:49,710
Now, why would I watch the game when I'm
with the sexiest woman in the club?
105
00:09:51,470 --> 00:09:52,470
Barkeep.
106
00:09:53,070 --> 00:09:55,330
I'll have a vodka martini on the rocks.
107
00:10:02,660 --> 00:10:05,760
And hey, I don't have another slice of
that rum cake.
108
00:10:07,240 --> 00:10:08,540
Cash in the purse, homie.
109
00:10:10,020 --> 00:10:15,620
I want us to spend a little us time.
Just me and you.
110
00:10:16,200 --> 00:10:17,200
You want to dance?
111
00:10:18,200 --> 00:10:19,200
Yeah, baby.
112
00:10:49,599 --> 00:10:51,160
So that's how it went down.
113
00:10:51,460 --> 00:10:52,920
That's what really happened.
114
00:10:53,220 --> 00:10:56,120
I can't believe with all those people at
the club, nobody saw anything.
115
00:10:56,420 --> 00:10:58,280
What kind of Jew joint y 'all tipping
in?
116
00:10:58,740 --> 00:11:02,220
Does anybody else want a soda? I'm okay.
I'm good. I'm good.
117
00:11:02,460 --> 00:11:03,460
No, you're not.
118
00:11:05,400 --> 00:11:06,940
You're good. This isn't good.
119
00:11:07,560 --> 00:11:08,600
You're going to get caught.
120
00:11:09,640 --> 00:11:13,380
They didn't see us. I mean, how do you
know they're not setting us up? Why
121
00:11:13,380 --> 00:11:15,560
they? My mom sets me up all the time.
122
00:11:16,780 --> 00:11:19,220
She's probably playing this. She's
probably playing this.
123
00:11:19,460 --> 00:11:20,460
Show yourself together.
124
00:11:22,660 --> 00:11:23,660
Am I blue?
125
00:11:25,440 --> 00:11:26,840
Well, listen to me, Jamal.
126
00:11:27,380 --> 00:11:29,660
We were not there.
127
00:11:30,000 --> 00:11:31,820
But we were there. We were there.
128
00:11:38,060 --> 00:11:39,620
But we did see who took it.
129
00:11:40,020 --> 00:11:41,020
Okay, look.
130
00:11:41,100 --> 00:11:42,100
Maybe we did.
131
00:11:42,320 --> 00:11:45,920
But maybe someone else did. And they'll
come forward. I don't know, Brianna. I
132
00:11:45,920 --> 00:11:46,579
don't know.
133
00:11:46,580 --> 00:11:47,600
I mean, that's your mom.
134
00:11:47,820 --> 00:11:48,940
You have to say something.
135
00:11:49,300 --> 00:11:52,880
Okay, you know what? I'm going to go
tell my mom. And then she'll tell your
136
00:11:53,760 --> 00:11:54,760
How do we know?
137
00:11:55,040 --> 00:11:56,300
She doesn't already know.
138
00:11:56,660 --> 00:11:57,660
Okay.
139
00:11:58,840 --> 00:12:02,900
You know what, Jamal? Can we just agree
to stick to one story?
140
00:12:03,200 --> 00:12:04,320
Okay, wait, wait, wait, wait, wait.
141
00:12:05,340 --> 00:12:06,480
What movie did we see again?
142
00:12:07,240 --> 00:12:08,340
I want to remember.
143
00:12:12,040 --> 00:12:15,640
Actually, you know what? I'm not
surprised that you got your stuff
144
00:12:16,060 --> 00:12:18,600
You two are easy targets.
145
00:12:18,940 --> 00:12:20,920
Not one street smart in them.
146
00:13:00,010 --> 00:13:01,930
Might you have a 1949 Cheval Blanc?
147
00:13:02,810 --> 00:13:07,210
Oh, excuse me. Are those glasses clean?
148
00:13:09,250 --> 00:13:13,790
Uh, I'm sure whatever he's pouring in
them will kill anything.
149
00:13:15,110 --> 00:13:21,510
Barkeep, might you have change for a
hundred? I'm a doctor,
150
00:13:21,610 --> 00:13:24,590
and I only carry small bills.
151
00:13:41,170 --> 00:13:46,210
Maybe we should stuff these large bills
into your designer bag, darling.
152
00:13:47,070 --> 00:13:51,210
Oh, Willie, I sure hope all this cash
fits in my designer bag.
153
00:13:51,450 --> 00:13:57,550
You know, maybe I should put it in my
designer wallet in my designer bag.
154
00:13:59,590 --> 00:14:03,730
Okay, you know what? You guys need to be
careful. There are a lot of people that
155
00:14:03,730 --> 00:14:05,670
are looking to take advantage of people
with money.
156
00:14:06,210 --> 00:14:07,210
Oh, my goodness.
157
00:14:07,770 --> 00:14:09,490
Ooh, there's an old man with money.
158
00:14:12,740 --> 00:14:14,940
Honey, is that my jam?
159
00:14:15,980 --> 00:14:17,580
That's smooth jazz.
160
00:14:17,840 --> 00:14:18,840
Smooth jazz.
161
00:14:19,200 --> 00:14:20,200
Oh, my.
162
00:14:20,500 --> 00:14:21,500
Oh, my.
163
00:14:23,500 --> 00:14:27,280
Music in my head. Oh, this is so hot.
Oh, my goodness.
164
00:14:28,460 --> 00:14:35,340
Excuse me, total strangers. Could you
please watch my designer
165
00:14:35,340 --> 00:14:37,160
bag filled with cash?
166
00:14:40,840 --> 00:14:43,800
You know, party like a smooth jazz
party, because a smooth jazz party don't
167
00:14:43,800 --> 00:14:44,800
stop.
168
00:14:45,680 --> 00:14:48,140
Okay, now who leaves their purse with a
total stranger?
169
00:14:48,900 --> 00:14:51,380
Well, you interrupted my story.
170
00:14:52,440 --> 00:14:53,780
Don't you mean you're lying, Renee?
171
00:14:54,120 --> 00:14:55,880
I just call it like I see it.
172
00:14:56,420 --> 00:15:00,200
Okay, if your story is so accurate, then
why don't you say anything about my
173
00:15:00,200 --> 00:15:02,460
dancing? Because they done suffered
enough.
174
00:15:10,670 --> 00:15:11,810
hope someone stepped forward.
175
00:15:12,010 --> 00:15:13,010
It's no use.
176
00:15:13,110 --> 00:15:18,190
Okay, I've lost everything. My driver's
license, my credit card, all my family
177
00:15:18,190 --> 00:15:19,190
photos.
178
00:15:19,930 --> 00:15:22,030
I have something to say. I saw who took
the wallet.
179
00:15:27,070 --> 00:15:29,970
I was gonna say Sasha should cancel her
credit card.
180
00:15:30,510 --> 00:15:35,810
Oh. Wait, what do you mean you saw who
took the wallet?
181
00:15:36,050 --> 00:15:37,530
You know, I'm gonna go now.
182
00:15:42,280 --> 00:15:45,260
Sit. Watch him rin -tin -tin fall.
183
00:15:50,980 --> 00:15:51,980
Okay.
184
00:15:52,700 --> 00:15:55,960
Well, um, the truth is...
185
00:17:30,800 --> 00:17:35,560
and since we missed choir practice,
let's go out and see a nice, wholesome,
186
00:17:35,560 --> 00:17:36,560
-rated movie.
187
00:17:36,880 --> 00:17:38,180
That sounds cool.
188
00:17:38,720 --> 00:17:40,300
Shall we? We shall.
189
00:17:45,260 --> 00:17:46,860
And that's what happened.
190
00:17:48,500 --> 00:17:51,760
I am so disappointed in you.
191
00:17:52,320 --> 00:17:55,280
Even I lie better than that. I expected
so much more from you.
192
00:18:17,900 --> 00:18:18,960
That's your curfew, young lady.
193
00:18:19,960 --> 00:18:21,360
Tom! I'm sorry.
194
00:18:21,580 --> 00:18:22,880
I'm working on the plea bargain.
195
00:18:23,960 --> 00:18:26,000
Have mercy. Have mercy.
196
00:18:26,380 --> 00:18:27,279
Oh, God.
197
00:18:27,280 --> 00:18:28,280
Oh, God.
198
00:18:29,200 --> 00:18:31,140
Hey. Hey, Will.
199
00:18:32,660 --> 00:18:34,380
Too much? Uh, yeah.
200
00:18:35,420 --> 00:18:36,420
It's the best.
201
00:18:37,880 --> 00:18:38,880
Oh,
202
00:18:39,600 --> 00:18:40,820
baby. Right.
203
00:18:41,300 --> 00:18:44,100
Yeah, we caught the guy in the parking
lot. Oh, so how'd you get it back?
204
00:18:44,340 --> 00:18:45,660
Uh, in between screens. Huh?
205
00:18:49,200 --> 00:18:52,280
So, Brianna, you do know what this
means, don't you?
206
00:18:52,480 --> 00:18:53,480
Yes, I do.
207
00:18:53,880 --> 00:18:57,800
It was a blessing that we were there so
we could tell you who did it.
208
00:18:58,040 --> 00:18:59,700
And that ain't nothing but God.
209
00:19:00,080 --> 00:19:01,080
Hey,
210
00:19:03,240 --> 00:19:04,240
hey.
211
00:19:04,320 --> 00:19:06,620
God didn't have nothing to do with that.
212
00:19:06,980 --> 00:19:09,760
You better hope he has mercy on you
because you're grounded.
213
00:19:09,980 --> 00:19:11,560
I know, for a month.
214
00:19:12,820 --> 00:19:13,820
Try three.
215
00:19:14,160 --> 00:19:15,380
You know what's better yet?
216
00:19:15,640 --> 00:19:16,640
Six months.
217
00:19:18,480 --> 00:19:19,660
It takes a village.
218
00:19:21,600 --> 00:19:23,440
And we called your mom, too, Jamal.
219
00:19:23,940 --> 00:19:25,840
You called my mama? That's right.
220
00:19:26,060 --> 00:19:27,060
At work?
221
00:19:27,300 --> 00:19:28,300
Mama!
222
00:19:29,660 --> 00:19:30,980
Take me with you.
223
00:19:34,240 --> 00:19:36,220
Upstairs. Tell you what, I'm going to
just whoop her.
224
00:19:38,300 --> 00:19:39,580
These kids today.
225
00:19:40,080 --> 00:19:43,240
That's right. Y 'all know Corbin tried
to use my dear's ID one time.
226
00:19:43,840 --> 00:19:44,840
Put me in it.
227
00:19:45,040 --> 00:19:47,320
Yeah, but my dear Gautier gave her away.
228
00:19:48,040 --> 00:19:49,820
Everybody know Cora just got a little
mustache.
229
00:19:51,360 --> 00:19:53,580
You know you got a mustache, Cora.
230
00:19:54,260 --> 00:19:56,280
Hey, I think there's $20 missing.
231
00:19:56,880 --> 00:20:02,660
Well, you know, I don't work for free,
and the Lord giveth and he taketh away,
232
00:20:02,800 --> 00:20:07,880
and blessed is to give than to take and
to receive. You know what I'm saying.
233
00:20:11,640 --> 00:20:14,340
Told you we'd find it. I know.
234
00:20:14,640 --> 00:20:16,240
I apologize.
235
00:20:16,760 --> 00:20:17,760
For what?
236
00:20:17,900 --> 00:20:20,280
Because you were trying to blame it on
me, but it was your fault. It was your
237
00:20:20,280 --> 00:20:21,280
fault. No, it wasn't my fault.
238
00:20:21,700 --> 00:20:23,780
It was not my fault. If you had been
sitting there, it would have never
239
00:20:23,780 --> 00:20:25,860
happened. No, no, no. I was, no. Hold
on. You weren't paying attention to me.
240
00:20:25,900 --> 00:20:26,759
Hey, wait.
241
00:20:26,760 --> 00:20:27,960
You know me.
242
00:20:28,980 --> 00:20:33,220
Okay, Carmen. On the count of three,
we're going to reveal our masterpiece.
243
00:20:33,540 --> 00:20:34,540
Okay.
244
00:20:34,760 --> 00:20:35,760
All right. You ready?
245
00:20:35,860 --> 00:20:36,779
I'm ready.
246
00:20:36,780 --> 00:20:40,400
All right. I call this one the circle of
life.
247
00:20:41,520 --> 00:20:43,520
Boom. Look at that thing there. What you
got?
248
00:20:50,760 --> 00:20:55,940
elephant that's an armadillo it's an
elephant and an armadillo it's a
249
00:20:55,940 --> 00:21:00,440
okay let's play rock paper scissors rock
paper scissors
17328
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.