All language subtitles for Meet the Browns s03e34 The Loot
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,570 --> 00:00:07,570
Oh, Cara.
2
00:00:08,470 --> 00:00:09,470
Was that you?
3
00:00:09,510 --> 00:00:10,510
What are you talking about?
4
00:00:11,190 --> 00:00:12,350
Cara, what is that smell?
5
00:00:12,830 --> 00:00:15,150
What? Girl, you need to do something.
6
00:00:15,370 --> 00:00:19,330
I'm cooking my bacon egg artichoke
casserole. At the counter, it was number
7
00:00:19,530 --> 00:00:21,610
Well, it smell like a number two, Cara.
8
00:00:21,910 --> 00:00:22,808
That's nasty.
9
00:00:22,810 --> 00:00:25,690
I don't be like that, Mr. Brown. Well, I
ain't being like nothing. Cara,
10
00:00:25,810 --> 00:00:29,290
somebody break it in. Here, throw your
casserole at it. Stop it. Stop being
11
00:00:29,290 --> 00:00:30,290
silly, Mr. Brown.
12
00:00:31,690 --> 00:00:32,790
Oh, it's just Derek.
13
00:00:33,170 --> 00:00:34,170
Oh. Oh.
14
00:00:34,570 --> 00:00:35,570
And hug it back.
15
00:00:35,670 --> 00:00:39,670
Hey, you don't know how to fashion when
you see it. I know you must have been
16
00:00:39,670 --> 00:00:40,770
hot when you got dressed.
17
00:00:41,930 --> 00:00:44,630
Now, if Brian's criticizing your
clothing, he knows something's wrong.
18
00:00:44,870 --> 00:00:46,350
Look, hey, what clothes my clothes?
19
00:00:46,690 --> 00:00:49,830
Nothing if you're at the Scrabble board
on Soul Train. Number two.
20
00:00:50,850 --> 00:00:53,670
So what are you guys doing here so
early? Early?
21
00:00:53,910 --> 00:00:55,790
Yeah. We had a 7 o 'clock tea time.
22
00:00:56,690 --> 00:00:59,470
It's 9 .30 now, and we only drink
coffee, you know. No.
23
00:01:00,540 --> 00:01:02,680
No, no, we played nine holes, a little
practice round.
24
00:01:02,880 --> 00:01:04,440
But for the tournament, we need another
man.
25
00:01:04,660 --> 00:01:06,520
Yeah, and since we couldn't find one, we
thought we'd get you.
26
00:01:07,100 --> 00:01:09,320
Oh, I play golf. Oh, that's nice. What's
for breakfast?
27
00:01:09,620 --> 00:01:14,480
Oh, you know what? I like golf. Let me
go get my helmet and my cup and my thigh
28
00:01:14,480 --> 00:01:16,060
pads. Told you it was a bad idea.
29
00:01:16,800 --> 00:01:18,560
Hey, I play golf. Carter, quit
interrupting.
30
00:01:19,220 --> 00:01:20,760
What y 'all need another man for?
31
00:01:20,980 --> 00:01:23,280
Well, uh, the Colonel's friend, Roscoe,
had to drop out.
32
00:01:23,840 --> 00:01:25,980
Oh, slacker, probably.
33
00:01:26,200 --> 00:01:27,200
What's his excuse?
34
00:01:27,460 --> 00:01:28,460
Well, he died.
35
00:01:29,930 --> 00:01:31,530
Well, that sounds like a pretty good
excuse.
36
00:01:33,330 --> 00:01:34,490
So, Bron, are you playing or not?
37
00:01:34,770 --> 00:01:38,150
I ain't played in a while. I don't know.
I need some practice. Look, I'll play
38
00:01:38,150 --> 00:01:41,630
golf. Okay, look, I'll play, but I'm
going to need a new hat. I'm going to
39
00:01:41,630 --> 00:01:44,350
a new shirt, and I need some shoulder
pads.
40
00:01:44,910 --> 00:01:48,510
Oh, yeah, and some of those long metal
things, I'm going to use some of them
41
00:01:48,510 --> 00:01:49,910
with the big ball on the end.
42
00:01:50,470 --> 00:01:55,170
Clubs. Yes, yes, I'm going to need the
clubs, and then also get me some cleats.
43
00:01:55,170 --> 00:01:57,410
I need cleats. Fine, fine, let's go.
44
00:01:57,900 --> 00:02:01,300
Yes. You know, and we also going to...
Wait a minute. Hey, guys, wait. What
45
00:02:01,300 --> 00:02:02,340
he have that I don't have?
46
00:02:02,980 --> 00:02:03,980
Balls. Yes.
47
00:02:04,220 --> 00:02:07,880
Balls. Balls. That's what we need. Well,
I can buy some balls. That ain't fair.
48
00:02:18,480 --> 00:02:19,480
What?
49
00:02:23,800 --> 00:02:25,800
You've got to be kidding me.
50
00:02:26,510 --> 00:02:27,510
What do you see?
51
00:02:28,290 --> 00:02:30,390
Girl, you got some long hair up in here.
52
00:02:31,970 --> 00:02:33,890
Oh, shoot, my bad.
53
00:02:34,210 --> 00:02:36,670
It's my eyelash. I knew I shouldn't have
got these from the corner store.
54
00:02:38,410 --> 00:02:39,410
So how bad is it?
55
00:02:40,330 --> 00:02:41,330
Oh, yeah.
56
00:02:42,390 --> 00:02:46,510
I hate to be the one to tell you this,
but, um... Break time!
57
00:02:48,410 --> 00:02:50,190
Oh, hey, Renee, could you... Break time!
58
00:02:52,430 --> 00:02:53,730
What's wrong with that nerd?
59
00:02:54,350 --> 00:02:56,430
You won't be here long enough for me to
explain that.
60
00:02:58,090 --> 00:02:59,090
Okay,
61
00:02:59,830 --> 00:03:03,430
it says right here that you have got...
Sasha?
62
00:03:05,470 --> 00:03:06,470
Chrissy?
63
00:03:07,950 --> 00:03:14,530
Ever since the reunion? Oh, my God, how
are you? Well, you tell me.
64
00:03:15,090 --> 00:03:16,090
Well,
65
00:03:16,690 --> 00:03:19,990
according to your test results, you're
fine. Yeah, you're good to go.
66
00:03:20,470 --> 00:03:21,369
I am?
67
00:03:21,370 --> 00:03:23,810
Yeah. I'm not being admitted? No.
68
00:03:24,670 --> 00:03:26,750
But I still have this pain in my left
arm.
69
00:03:27,710 --> 00:03:30,530
Well, no, no, no. According to this,
it's your right arm. See?
70
00:03:32,790 --> 00:03:33,790
Renee?
71
00:03:36,770 --> 00:03:40,530
What do you think you're doing?
72
00:03:41,290 --> 00:03:42,930
Not listening to your conversation.
73
00:03:44,910 --> 00:03:47,410
Do you see anything wrong with this
chart?
74
00:03:47,610 --> 00:03:48,690
Huh? Let me see.
75
00:03:50,130 --> 00:03:51,270
Oh. Yeah.
76
00:03:51,920 --> 00:03:53,740
I was wondering where my other eyelash
was.
77
00:03:54,540 --> 00:03:58,360
No. No, you made a mistake on my friend
Christy's chart.
78
00:03:58,920 --> 00:04:01,940
Oh, you two know each other. I knew it.
79
00:04:02,580 --> 00:04:06,840
Bougie birds of a feather flock
together. We grew up in the same
80
00:04:07,840 --> 00:04:09,320
Slumber parties at my...
81
00:04:20,910 --> 00:04:24,190
If you have any more symptoms, please
don't hesitate to come back, okay?
82
00:04:24,410 --> 00:04:25,550
Or I could just stay.
83
00:04:26,130 --> 00:04:27,130
Are you crazy?
84
00:04:28,670 --> 00:04:31,290
Please. Why would anybody want to stay
in the hospital?
85
00:04:32,310 --> 00:04:37,010
Rich doctors, too quiet toilet paper,
all the Q -tips you can use.
86
00:04:38,330 --> 00:04:39,710
Oh, don't act like it's just me.
87
00:04:41,170 --> 00:04:42,170
What?
88
00:04:48,130 --> 00:04:49,970
Okay, Brown, we got a lot of work to do
here.
89
00:04:50,240 --> 00:04:51,240
Now, what's your handicap?
90
00:04:51,540 --> 00:04:52,540
I'm not anymore.
91
00:04:53,660 --> 00:04:57,880
Yeah, they fixed it. It was my left leg.
It was longer than my right leg. But
92
00:04:57,880 --> 00:04:59,660
they put this thing on it and stretched
it out.
93
00:04:59,900 --> 00:05:03,580
You know what was crazy? When I used to
run, it used to make me run in a circle.
94
00:05:03,640 --> 00:05:06,840
I couldn't run in a circle just like
this. Okay, never mind. Never mind.
95
00:05:08,000 --> 00:05:09,460
Let's just tell you about the greens.
96
00:05:09,800 --> 00:05:12,620
Oh, I already know about greens. I
already know about the turnip greens.
97
00:05:12,880 --> 00:05:16,620
You got your mustard greens. You got
your mixed turnip mustard greens. What's
98
00:05:16,620 --> 00:05:17,620
wrong with you, focus?
99
00:05:17,880 --> 00:05:18,880
I am.
100
00:05:18,960 --> 00:05:21,000
Y 'all ask me. Okay, listen to me.
101
00:05:22,100 --> 00:05:23,200
Which one is your driver?
102
00:05:24,100 --> 00:05:26,780
Whichever one of y 'all going to be
driving. I thought I was driving a
103
00:05:26,780 --> 00:05:29,140
No, Brown. The club you're going to be
driving with.
104
00:05:29,800 --> 00:05:33,240
Oh, that's easy. I know that. That's
your driver, right? No.
105
00:05:35,200 --> 00:05:36,200
You're the driver.
106
00:05:36,320 --> 00:05:37,320
Oh, no.
107
00:05:37,580 --> 00:05:39,040
Mm -hmm. You're driver.
108
00:05:42,760 --> 00:05:43,800
That's your pitching wedge.
109
00:05:44,300 --> 00:05:48,500
Oh. Yeah, let's just start with that.
Yeah. Okay, we'll start with this. Get
110
00:05:48,500 --> 00:05:49,500
right here. All right.
111
00:05:49,820 --> 00:05:50,820
Y 'all ready? Yeah.
112
00:05:51,800 --> 00:05:53,520
Mm -hmm. Let me see you swing, Brown.
113
00:05:53,720 --> 00:05:57,420
Oh, it's on the front porch. You know, I
used to like to sit on that swing and
114
00:05:57,420 --> 00:06:00,660
sip cool lemonade and watch the dog
swing.
115
00:06:01,440 --> 00:06:05,080
Oh, oh, my God, swing. Okay. Y 'all back
up, because I don't want y 'all to get
116
00:06:05,080 --> 00:06:06,080
hurt.
117
00:06:10,400 --> 00:06:14,060
What is wrong with you? I'm stretching.
You can't just get out and start
118
00:06:14,060 --> 00:06:17,360
swinging without stretching. That's how
people pull a leg string.
119
00:06:20,300 --> 00:06:24,720
Now, how's that going to help? You
watch. You got to watch me. Look at
120
00:06:24,720 --> 00:06:28,980
check the barometric pressure. Bob, will
you just do it? Just swing.
121
00:06:29,320 --> 00:06:31,140
I am checking the barometric pressure.
122
00:06:31,380 --> 00:06:36,300
You want to watch the news, that's what
you don't do. Watch weather.
123
00:06:37,020 --> 00:06:38,020
Okay.
124
00:06:56,840 --> 00:06:59,060
Now, look, you don't have to swing that
hard. This is a pitching wedge.
125
00:06:59,380 --> 00:07:00,380
Just pitch it.
126
00:07:01,160 --> 00:07:04,000
Well, why y 'all didn't say that? Y 'all
was having to stand up here doing all
127
00:07:04,000 --> 00:07:08,240
this slang and sweating and stuff. If I
could pitch this out... Oh!
128
00:07:09,640 --> 00:07:10,640
Six!
129
00:07:11,700 --> 00:07:12,700
That's four.
130
00:07:12,820 --> 00:07:15,060
No, that's the sixth cat I done hit
today.
131
00:07:15,280 --> 00:07:19,280
I knew this one of them would. I knew
it. Come on, come on, come on. Just be
132
00:07:19,280 --> 00:07:20,440
patient. Okay, relax.
133
00:07:20,900 --> 00:07:21,940
All right, find your center.
134
00:07:22,350 --> 00:07:25,670
Yeah, while you're finding your thinner,
can you find them balls I hit over the
135
00:07:25,670 --> 00:07:26,670
fence earlier?
136
00:07:27,250 --> 00:07:28,730
Okay, Brown, let me show you how to do
it.
137
00:07:31,190 --> 00:07:34,850
Okay. What the? What are you doing? I'm
showing you how to swing, Brown. But I
138
00:07:34,850 --> 00:07:36,650
don't swing like that. What are you
doing?
139
00:07:36,890 --> 00:07:40,230
It means you golf swing. Well, you can't
just walk up behind somebody and put
140
00:07:40,230 --> 00:07:42,010
your arms around like I got an apron on.
141
00:07:42,230 --> 00:07:45,030
Curly, you want some eggs and bacon?
Come on, Brown, just focus.
142
00:07:45,310 --> 00:07:49,290
I am, but I can't focus with a big old
hairy man breathing down my neck. You'll
143
00:07:49,290 --> 00:07:50,930
be all right. You're worse than my dear.
144
00:07:51,950 --> 00:07:53,450
You can left that boat straight on the
takeaway.
145
00:07:53,710 --> 00:07:56,650
Okay. All right, looks good, looks good.
All right? Now, how does that feel? How
146
00:07:56,650 --> 00:07:59,370
does that feel? Oh, that feel good. That
feel good. What are y 'all doing out
147
00:07:59,370 --> 00:08:00,370
here? Oh! Oh!
148
00:08:00,750 --> 00:08:04,270
How about them baffles? Pass me those.
Oh, that's sort of warm.
149
00:08:04,670 --> 00:08:07,590
Yes. Cobra, I'm going to go check on
Sister Johnson's cat.
150
00:08:08,070 --> 00:08:09,370
Yes, I'm macho.
151
00:08:11,110 --> 00:08:12,510
So how's Mr. Brown doing?
152
00:08:14,090 --> 00:08:15,310
Honestly, Cory, he sucked.
153
00:08:15,530 --> 00:08:16,530
He sucked.
154
00:08:17,290 --> 00:08:19,850
Well, maybe I should give him a few
corners. You know I played in college.
155
00:08:20,170 --> 00:08:21,089
You did?
156
00:08:21,090 --> 00:08:24,480
Yeah. Well, why didn't you tell us? I
guess I just slipped my mind.
157
00:08:25,000 --> 00:08:26,820
Are you any good?
158
00:08:28,180 --> 00:08:31,300
Well, you know, I may be a little rusty,
but it's been a minute.
159
00:08:32,240 --> 00:08:35,159
Let's see what I got here.
160
00:08:54,190 --> 00:08:55,089
know if I should.
161
00:08:55,090 --> 00:08:56,250
I couldn't. Why?
162
00:08:57,130 --> 00:08:58,650
Well, who's going to break the news to
Mr.
163
00:08:58,950 --> 00:08:59,789
Brown?
164
00:08:59,790 --> 00:09:01,870
You know how sensitive he is. Yeah,
yeah.
165
00:09:02,090 --> 00:09:05,410
I mean, it has to be somebody, you know,
with a lot of tech.
166
00:09:05,650 --> 00:09:06,890
You know, a lot of tech. Yeah.
167
00:09:07,730 --> 00:09:08,890
You're right.
168
00:09:10,130 --> 00:09:11,810
You going to do it? Yeah, good luck on
that, Cora.
169
00:09:12,010 --> 00:09:13,010
Wait a minute.
170
00:09:27,180 --> 00:09:30,620
Well, Christy, you just can't stay
awake, can you? Yeah.
171
00:09:31,220 --> 00:09:35,080
I was halfway home, and I got the worst
pain in my stomach. It felt like it was
172
00:09:35,080 --> 00:09:36,260
going to explode.
173
00:09:36,580 --> 00:09:37,900
Good. Okay.
174
00:09:38,360 --> 00:09:39,940
And how about that pain in your arm?
175
00:09:40,640 --> 00:09:41,780
It's still a little sore.
176
00:09:42,640 --> 00:09:43,640
All right.
177
00:09:44,760 --> 00:09:50,120
Well, I hate to say this, but you're
going to have to be admitted.
178
00:09:52,060 --> 00:09:53,060
That's okay.
179
00:09:53,400 --> 00:09:56,360
They usually keep me under observation
for at least three days.
180
00:09:57,130 --> 00:09:58,130
Okay.
181
00:09:58,470 --> 00:10:00,890
All right, well, we're going to try to
get you out of here a lot faster than
182
00:10:00,890 --> 00:10:01,890
that. Take your time.
183
00:10:03,870 --> 00:10:05,150
Oh, Christy.
184
00:10:05,730 --> 00:10:07,130
Honey, I heard that you were back.
185
00:10:08,190 --> 00:10:09,250
Is everything okay?
186
00:10:10,790 --> 00:10:11,790
Yep.
187
00:10:12,250 --> 00:10:13,350
We're taking good care of her.
188
00:10:13,650 --> 00:10:20,310
All right, I'm going to order some
tests. I feel like I'm just falling
189
00:10:20,470 --> 00:10:24,090
The last time my doctor said that it
could be either abdominal or pancreatic.
190
00:10:24,750 --> 00:10:25,750
Well, that sounds odd.
191
00:10:26,350 --> 00:10:27,350
Are you sure?
192
00:10:27,510 --> 00:10:29,570
Why? You think I'm lying?
193
00:10:30,330 --> 00:10:31,330
No, Christy.
194
00:10:31,670 --> 00:10:33,650
It's looking like your symptoms keep
changing.
195
00:10:34,270 --> 00:10:37,590
I've got a complicated medical history.
I don't need my friend giving me the
196
00:10:37,590 --> 00:10:38,209
start degree.
197
00:10:38,210 --> 00:10:39,470
It's not that. It's not?
198
00:10:39,970 --> 00:10:40,970
No.
199
00:10:41,770 --> 00:10:45,370
Look, it sounds like you keep getting
misdiagnosed.
200
00:10:45,790 --> 00:10:48,910
And I want to make sure that you get the
help that you need. So let's just let
201
00:10:48,910 --> 00:10:50,010
the doctor do his job.
202
00:11:20,829 --> 00:11:22,950
It's bizarre because you were fine this
morning.
203
00:11:23,870 --> 00:11:25,650
That's why they keep me under
observation.
204
00:11:26,870 --> 00:11:30,490
You know what? Whatever it is, Will's
going to figure it out, and you'll be
205
00:11:30,490 --> 00:11:33,210
of here in no time. I don't mind
staying.
206
00:11:33,870 --> 00:11:35,490
Let's hope you don't have to.
207
00:11:36,470 --> 00:11:37,470
Woo!
208
00:11:37,530 --> 00:11:38,850
Somebody put her attack there?
209
00:11:40,750 --> 00:11:44,070
Are you going to be here when I get
back?
210
00:11:44,390 --> 00:11:48,550
Oh, girl, I sure hope not. I'm trying to
get out of here. I came in here. I
211
00:11:48,550 --> 00:11:49,770
think she was talking to me.
212
00:11:50,790 --> 00:11:52,830
And yes, I will be here for you.
213
00:11:53,710 --> 00:11:56,370
All right, Mr. Orderly, don't forget to
swing back and pick me up.
214
00:11:58,730 --> 00:12:00,850
Oh, Renee, this makes no sense.
215
00:12:01,470 --> 00:12:03,130
It does make sense. I'm tired.
216
00:12:03,350 --> 00:12:04,910
I've been on my feet all day, Sasha.
217
00:12:05,370 --> 00:12:07,090
First of all, that's a lie.
218
00:12:07,430 --> 00:12:11,110
Secondly, you need to... Uh, Sasha, how
old are you now, Christy?
219
00:12:11,450 --> 00:12:13,310
I told you, Wilson, since we were kids.
220
00:12:13,870 --> 00:12:17,270
Why? Because something doesn't add up.
Her symptoms keep changing.
221
00:12:17,930 --> 00:12:20,890
Oh, well, maybe this explains it.
222
00:12:21,550 --> 00:12:23,010
Okay, could you get out of her purse?
223
00:12:23,600 --> 00:12:26,860
Either your girl is a window washer or
she's making her own stuff big.
224
00:12:27,480 --> 00:12:30,480
Yeah, well, that's ridiculous, because
Chrissy wouldn't do something like that.
225
00:12:31,020 --> 00:12:34,500
Well, uh, has she suffered any childhood
traumas? Not that I know of.
226
00:12:34,840 --> 00:12:36,300
Oh, you know what? I read about this.
227
00:12:36,640 --> 00:12:40,660
I bet you your girl got that, um,
munchkin syndrome.
228
00:12:41,320 --> 00:12:42,840
You mean munchhausen syndrome.
229
00:12:43,720 --> 00:12:47,060
It's when people intentionally harm
themselves to receive sympathy from
230
00:12:47,260 --> 00:12:48,300
Oh, and she's strong.
231
00:12:50,860 --> 00:12:53,120
Well, personally, I think you're both
wrong.
232
00:12:53,540 --> 00:12:56,600
Well, this is cleaning fluid.
233
00:12:56,900 --> 00:12:58,220
Well, that doesn't mean anything.
234
00:12:58,800 --> 00:13:00,200
There's lipstick on the bottle.
235
00:13:09,040 --> 00:13:10,040
Mr.
236
00:13:13,500 --> 00:13:17,180
Brown, golf isn't for everybody, and by
everybody, I mean you.
237
00:13:17,940 --> 00:13:19,660
Oh, I didn't say that.
238
00:13:20,270 --> 00:13:22,930
Look, Mr. Brown, you remember that
movie, He Got Gang?
239
00:13:23,170 --> 00:13:24,490
Well, they wasn't talking about you.
240
00:13:25,090 --> 00:13:26,910
I didn't say that either.
241
00:13:27,590 --> 00:13:32,410
Okay, okay, okay. Mr. Brown, you
remember that song, Bad, Bad Leroy
242
00:13:33,010 --> 00:13:34,550
They was talking about your swing.
243
00:13:36,110 --> 00:13:37,130
You didn't either?
244
00:13:37,330 --> 00:13:39,050
What am I going to say, Mr. Brown?
245
00:13:39,290 --> 00:13:40,209
Yes, Carmen.
246
00:13:40,210 --> 00:13:41,290
Who? You here?
247
00:13:41,870 --> 00:13:43,050
Yeah, I live here, duh.
248
00:13:43,430 --> 00:13:44,550
Who you talking to?
249
00:13:46,060 --> 00:13:49,100
Carter, can you hurry this up? Because I
got to get to the links. You know,
250
00:13:49,100 --> 00:13:51,460
that's golf talk. You don't understand
golf talk.
251
00:13:51,720 --> 00:13:52,720
Oh, yeah.
252
00:13:52,880 --> 00:13:56,400
Well, about that, Mr. Brown, I have this
problem I need to talk to you about.
253
00:13:56,620 --> 00:14:00,340
Okay, can you just push, move it on
forward a little bit? Because Derek is
254
00:14:00,340 --> 00:14:03,920
of waiting on me at the tea time. Yes,
that's golf talk, too. You don't
255
00:14:03,920 --> 00:14:06,760
understand golf talk. Oh. I got a strike
today, you know. Okay.
256
00:14:07,020 --> 00:14:08,040
Well, that's the problem.
257
00:14:08,500 --> 00:14:09,500
Say what?
258
00:14:09,840 --> 00:14:14,020
Nothing. Well, I was just, Mr. Brown,
see, this is you.
259
00:14:14,420 --> 00:14:15,420
Yes.
260
00:14:15,819 --> 00:14:17,600
This here is your golf.
261
00:14:20,540 --> 00:14:23,560
Oh, you're talking about I'm crushing
the competition.
262
00:14:24,160 --> 00:14:25,560
Yeah, I'm a player, Carter.
263
00:14:25,840 --> 00:14:29,320
I just crush a lot. Yeah. I see how I'm
crushing it. Yeah.
264
00:14:29,560 --> 00:14:33,920
Oh, I'm so happy you're supporting your
daddy in this game, girl. Yes,
265
00:14:34,720 --> 00:14:36,060
Kirby, you know I'm excited.
266
00:14:36,340 --> 00:14:40,100
I'm excited that I get to play the same
game as Tiger Woods.
267
00:14:40,560 --> 00:14:42,200
You know I hit the ball today.
268
00:14:42,700 --> 00:14:46,660
Yeah? Well, actually, I didn't hit it. I
swung so hard, and the wind from the
269
00:14:46,660 --> 00:14:48,100
thing knocked the ball off the tee.
270
00:14:48,460 --> 00:14:51,620
Yeah, but it moved, though. That's all
it can is the ball is moving.
271
00:14:52,360 --> 00:14:53,360
Yeah.
272
00:14:53,480 --> 00:14:56,660
Are you excited about this, huh? Sure,
yeah, I'm excited.
273
00:14:56,980 --> 00:15:00,120
Yeah, we get to hang out like the three
musty tears.
274
00:15:00,820 --> 00:15:02,820
Yes, and the three Negroes.
275
00:15:03,500 --> 00:15:07,800
And the four tops, yes. It was four. One
of them didn't make it.
276
00:15:08,160 --> 00:15:10,620
I just have one thing to say. What is
it, Carl?
277
00:15:11,130 --> 00:15:11,949
Have fun.
278
00:15:11,950 --> 00:15:16,650
Okay. I'm going to put on my good golf
clothes. This is my training stuff. I'm
279
00:15:16,650 --> 00:15:17,650
training people.
280
00:15:18,390 --> 00:15:19,750
You should have seen me at that strike.
281
00:15:41,530 --> 00:15:42,970
So, am I being admitted?
282
00:15:44,510 --> 00:15:47,030
Well, you're going to be under 24 -hour
observation.
283
00:15:47,750 --> 00:15:48,750
Is that it?
284
00:15:55,330 --> 00:15:56,810
Is there something you want to tell me?
285
00:15:58,070 --> 00:15:59,070
Not really.
286
00:16:01,490 --> 00:16:03,430
Chrissy, how could you do this to
yourself?
287
00:16:03,790 --> 00:16:04,790
You wouldn't understand.
288
00:16:06,050 --> 00:16:07,850
What do you mean I wouldn't understand?
289
00:16:08,880 --> 00:16:11,020
Chrissy, we grew up together. We were
friends.
290
00:16:11,220 --> 00:16:12,220
Yeah?
291
00:16:12,340 --> 00:16:14,200
Why do you think I was always at your
house?
292
00:16:16,480 --> 00:16:17,520
My mom's meatloaf?
293
00:16:18,060 --> 00:16:19,060
No.
294
00:16:19,460 --> 00:16:22,160
Your house was fun. I could play with
you and your cousins.
295
00:16:22,780 --> 00:16:25,660
The only time I got any attention at
home was when I was sick.
296
00:16:28,680 --> 00:16:29,740
I didn't know that.
297
00:16:31,980 --> 00:16:33,940
Did you ever try to get any help?
298
00:16:34,540 --> 00:16:36,260
Yeah. It worked for a while.
299
00:16:37,260 --> 00:16:40,560
But when my husband got sick, I spent so
much time at the hospital, I fell back
300
00:16:40,560 --> 00:16:41,560
in my old habits.
301
00:16:43,740 --> 00:16:44,980
Why didn't you say anything?
302
00:16:48,280 --> 00:16:49,900
I thought I could handle it on my own.
303
00:16:52,380 --> 00:16:53,700
Look, hey.
304
00:16:55,120 --> 00:16:56,580
Look, you don't have to, okay?
305
00:16:58,220 --> 00:17:01,000
We're going to get you a therapist and
we're going to handle this together.
306
00:17:03,380 --> 00:17:04,500
Thanks, Sasha. Yeah?
307
00:17:10,250 --> 00:17:11,750
But that's what friends are for.
308
00:17:12,470 --> 00:17:13,770
All right, I'm here for you.
309
00:17:16,710 --> 00:17:19,630
Now, you know I've still got my mom's
meatloaf recipe, right?
310
00:17:21,869 --> 00:17:23,310
I'd rather drink bug spray.
311
00:17:23,609 --> 00:17:24,609
Oh. And I have.
312
00:17:33,630 --> 00:17:36,230
Hey, Cora, I thought you were going to
tell Brown we didn't want him to play
313
00:17:36,230 --> 00:17:39,290
golf with us. I tried, but I didn't want
to break his heart. Well, you should
314
00:17:39,290 --> 00:17:40,290
have broken his clubs.
315
00:17:40,950 --> 00:17:43,870
I'm sorry. Did you guys lose by a lot?
Well, not exactly.
316
00:17:44,270 --> 00:17:46,150
Cora, look. Look at that.
317
00:17:46,490 --> 00:17:48,330
I won, Cora. You did?
318
00:17:48,550 --> 00:17:50,030
Yes, I left them other golfers.
319
00:17:50,290 --> 00:17:53,810
They were just in my dust. Look like
that, Cora. They were chasing you. No,
320
00:17:53,810 --> 00:17:56,570
were our sore losers. They sore losers
because I'm a winner.
321
00:17:56,830 --> 00:17:58,030
They was jealous of me.
322
00:17:58,250 --> 00:17:59,710
Yes, Cora, look here.
323
00:17:59,930 --> 00:18:01,870
I'm going to go put this up on my shelf
in there.
324
00:18:02,240 --> 00:18:05,600
You know, before I go, I would like to
thank the Golfing Academy for
325
00:18:05,600 --> 00:18:09,100
golf talent and not politics. That's
what I want to thank you for.
326
00:18:09,360 --> 00:18:10,780
Yes, thank you, Lord.
327
00:18:11,920 --> 00:18:14,340
I'm going to put this up for you. Look
at that thing shining.
328
00:18:14,540 --> 00:18:18,200
How in the world did you guys win the
tournament?
329
00:18:18,460 --> 00:18:20,100
We didn't take that idiot to the
tournament.
330
00:18:20,560 --> 00:18:21,900
He said he played golf.
331
00:18:22,160 --> 00:18:23,260
Yeah, miniature golf.
332
00:18:23,620 --> 00:18:25,460
He gave trophies to all the special
kids.
333
00:18:27,380 --> 00:18:30,060
Yeah, and we took him there because we
didn't want him to hurt anybody.
334
00:18:30,780 --> 00:18:32,220
We were wrong. So wrong.
335
00:18:33,340 --> 00:18:34,340
Well, what happened?
336
00:18:34,800 --> 00:18:38,380
On the ninth hole, Mr. Brown got into a
fist fight with a 90 -year -old man.
337
00:18:38,540 --> 00:18:40,440
Yeah. Did anybody get hurt?
338
00:18:40,840 --> 00:18:43,080
Well, Mr. Brown had him down for a
while.
339
00:18:43,400 --> 00:18:45,460
And the old man took his dentures out
and bit him.
340
00:18:46,160 --> 00:18:47,180
It was all over from there.
341
00:18:48,360 --> 00:18:50,960
So what about the tournament? Well, it
starts in the hour. Can you meet us
342
00:18:50,960 --> 00:18:52,020
there? Yeah, yeah.
343
00:18:52,240 --> 00:18:55,220
I will. I'll meet you on the tee box.
All right. That's golf talk.
344
00:18:55,680 --> 00:18:56,680
Golf talk, yeah.
345
00:18:57,280 --> 00:18:58,400
I didn't prepare.
346
00:18:59,350 --> 00:19:05,390
I just prepared a small segment of my
imagination, and I'd like to share some
347
00:19:05,390 --> 00:19:06,390
it with you.
348
00:19:07,130 --> 00:19:10,750
I'd like to thank the Golf Academy of
Golf and Science.
349
00:19:10,970 --> 00:19:15,590
I'd like to thank the Miniature Golf
Academy for giving me this award, to
350
00:19:15,590 --> 00:19:18,790
which all things are possible if you
just believe.
351
00:19:19,170 --> 00:19:24,950
I would like to thank the one person who
made this possible in my life.
352
00:19:25,190 --> 00:19:26,190
Me. Me!
353
00:19:42,730 --> 00:19:44,190
Watch this, Cora. I'm going to show you
this.
354
00:19:44,550 --> 00:19:46,670
This is how they do it when they play in
the golf.
355
00:19:48,610 --> 00:19:53,650
Mr. Brown needs to shot on the 18th hole
for a ducky.
356
00:19:54,930 --> 00:19:55,930
Birdie, Mr. Brown.
357
00:19:56,250 --> 00:19:59,350
Birdie, ducky, chicken, whatever it is.
You know what I'm talking about.
358
00:19:59,910 --> 00:20:01,070
Watch this, Cora.
359
00:20:02,070 --> 00:20:03,070
You can do it.
360
00:20:03,310 --> 00:20:07,410
If you're going to talk, you're going to
mess up my backswing. I got the
361
00:20:07,410 --> 00:20:12,030
backswing, and I got to come down into
it. But I can't do it if you're talking.
362
00:20:12,510 --> 00:20:13,510
So you look.
363
00:20:13,850 --> 00:20:16,710
Be quiet. Do I look like I need porn?
364
00:20:19,550 --> 00:20:21,450
Corey, you're moving your feet and
stuff.
365
00:20:21,690 --> 00:20:22,690
Beat your feet still.
366
00:20:28,570 --> 00:20:29,570
Corey,
367
00:20:36,750 --> 00:20:37,549
you see that?
368
00:20:37,550 --> 00:20:38,750
Oh, you see that shot.
369
00:20:39,870 --> 00:20:41,310
Yes. Corey, you see it?
27977
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.