All language subtitles for Meet the Browns s03e32 The Stakeout
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,840 --> 00:00:06,200
Who left the bread open?
2
00:00:07,020 --> 00:00:08,020
Not me.
3
00:00:08,080 --> 00:00:09,420
Who else made a sandwich?
4
00:00:10,180 --> 00:00:11,920
Uh, the sandwich?
5
00:00:13,200 --> 00:00:14,220
It's a bad girl.
6
00:00:14,820 --> 00:00:17,820
Cute, yeah. Mr. Brown's gonna have a fit
when he finds out you went in his
7
00:00:17,820 --> 00:00:19,940
bread. You better be glad that he's
gone.
8
00:00:20,380 --> 00:00:22,260
Well, he's not gone. His car's in the
driveway.
9
00:00:22,860 --> 00:00:23,860
What?
10
00:00:24,140 --> 00:00:26,720
I'm gonna miss their flight. Mr. Brown!
Cora!
11
00:00:27,180 --> 00:00:28,180
Oh, no!
12
00:00:28,360 --> 00:00:29,500
I told you!
13
00:00:30,730 --> 00:00:32,210
You let me eat the rest of that cover.
14
00:00:32,470 --> 00:00:35,790
Now we're going to be late for the
plane. I'm giving you the suitcase.
15
00:00:35,790 --> 00:00:38,150
me. I'm going to get my stuff, okay?
16
00:00:38,410 --> 00:00:41,770
In case we go swimming, we're going to
do it. Listen, guys, just calm down. I
17
00:00:41,770 --> 00:00:42,810
will drive you to the airport.
18
00:00:43,190 --> 00:00:46,130
Hey, I'm going to take this ladder just
in case we need to climb out the plane.
19
00:00:46,690 --> 00:00:48,070
Are your suitcases packed?
20
00:00:48,390 --> 00:00:49,390
Yes. No.
21
00:00:49,430 --> 00:00:53,270
Carver, this is all your fault. Stop
saying the same thing I'm saying. Stop
22
00:00:53,270 --> 00:00:54,270
copying me.
23
00:00:54,510 --> 00:00:55,570
This is all you should have.
24
00:00:56,650 --> 00:00:58,190
Hush your mouth. I'm the daddy.
25
00:00:58,390 --> 00:01:01,150
You hush. Just grab your bags and let's
go.
26
00:01:01,530 --> 00:01:04,730
Okay, here. You hold this. You hold
that. Let me get my shoes. Let me put my
27
00:01:04,730 --> 00:01:08,430
shoes on. Where are you guys going? Mr.
Brown won two tickets to a Broadway
28
00:01:08,430 --> 00:01:09,910
musical. Which one?
29
00:01:10,450 --> 00:01:11,450
Chairs.
30
00:01:11,670 --> 00:01:12,589
Musical chairs.
31
00:01:12,590 --> 00:01:14,670
Really? Yeah, yeah. It's hard to get a
seat.
32
00:01:16,470 --> 00:01:19,790
You're going to have to check that bag,
Mr. Brown. I did. Check it.
33
00:01:20,840 --> 00:01:26,480
Yes, I checked it, and I got my socks in
here, and I got some drawers, and I got
34
00:01:26,480 --> 00:01:30,060
everything in here. No, no, no. She
means you can't carry that backpack on
35
00:01:30,060 --> 00:01:31,720
plane. I tried to tell him that already.
36
00:01:31,960 --> 00:01:35,940
Carver, you can't tell me. Now, why are
you always in my business? You don't
37
00:01:35,940 --> 00:01:36,940
never listen. Enough.
38
00:01:37,040 --> 00:01:39,100
You guys are already late. Now, let's
go.
39
00:01:40,220 --> 00:01:41,380
Do you have an ID?
40
00:01:42,140 --> 00:01:43,140
ID about what?
41
00:01:43,800 --> 00:01:45,040
No, not an idea.
42
00:01:45,580 --> 00:01:46,640
Identification for the plane.
43
00:01:47,179 --> 00:01:50,080
Yeah, I got it, baby. I got it. I put it
in my bag last night in case we was
44
00:01:50,080 --> 00:01:53,260
late. I got it. Oh, so, Carver, you mean
to tell me you planned this?
45
00:01:53,760 --> 00:01:55,260
What are you now? You a prophet now?
46
00:01:55,500 --> 00:01:58,100
What are you talking about? Okay, what
am I thinking of tomorrow?
47
00:01:58,340 --> 00:02:01,080
What are we going to eat? We can argue
about this on the plane.
48
00:02:01,440 --> 00:02:02,359
Let's go.
49
00:02:02,360 --> 00:02:05,300
Okay, let's go. Hey, by the way, can you
guys drop me off at my game?
50
00:02:05,500 --> 00:02:06,780
Yeah, if your game is at the airport.
51
00:02:07,520 --> 00:02:11,060
How about if we just had an airplane and
just drive in the driveway and pick you
52
00:02:11,060 --> 00:02:13,160
up, too, and pick me up and stop by and
get me a soda?
53
00:02:14,080 --> 00:02:15,740
I bet you haven't even been on a plane
before.
54
00:02:17,460 --> 00:02:18,460
Wrong.
55
00:02:18,740 --> 00:02:21,120
I've been on a lot of planes.
56
00:02:21,600 --> 00:02:22,680
I've been on hundreds.
57
00:02:23,040 --> 00:02:26,680
Not the ones in front of a drugstore. A
real plane. Oh, yes. I've been on a
58
00:02:26,680 --> 00:02:27,680
plane.
59
00:02:27,780 --> 00:02:29,600
Mr. Brown, are you sure you're ready for
this?
60
00:02:30,040 --> 00:02:31,160
Ready? Yes.
61
00:02:31,640 --> 00:02:33,360
I don't know what you're talking about.
62
00:02:34,500 --> 00:02:36,220
You don't know what they call me.
63
00:02:36,600 --> 00:02:39,620
They call me Leroy S.
64
00:02:39,880 --> 00:02:42,260
Brown. And the S is for...
65
00:02:48,750 --> 00:02:52,330
Sure you're not scared of being 30 ,000
feet in the air? What? I ain't scared of
66
00:02:52,330 --> 00:02:55,630
being 100 square feet in the air. I
ain't scared of nothing.
67
00:03:45,410 --> 00:03:52,370
I can't get my bag in here, but y 'all
got all that stuff in there.
68
00:03:52,470 --> 00:03:53,470
Get my bag.
69
00:03:53,650 --> 00:03:56,510
I brought my own sheets, because, you
know, they got them bed bugs going
70
00:03:56,510 --> 00:03:59,650
there, eat you up. I had them things
last year. Where's that crap?
71
00:03:59,930 --> 00:04:05,010
But anyway... There.
72
00:04:06,210 --> 00:04:07,230
What are you doing?
73
00:04:07,450 --> 00:04:08,450
Okay, get in here.
74
00:04:08,510 --> 00:04:09,510
Oh, that's better now.
75
00:04:09,770 --> 00:04:11,850
Excuse me, I believe you're in my seat.
76
00:04:12,200 --> 00:04:14,060
No, I believe we're in our seat.
77
00:04:14,280 --> 00:04:17,320
Thank you, sir. No, my boarding pass
says 27B.
78
00:04:18,060 --> 00:04:20,740
Well, why don't you be moving on to your
seat?
79
00:04:21,100 --> 00:04:24,480
Excuse me, sir. We're traveling
together. Can you just sit on the end,
80
00:04:24,800 --> 00:04:26,480
Uh, no.
81
00:04:27,020 --> 00:04:28,960
I paid for a middle seat.
82
00:04:29,300 --> 00:04:31,020
Who pays for a middle seat?
83
00:04:31,880 --> 00:04:32,880
Me.
84
00:04:33,040 --> 00:04:38,560
And I won it. And I win it. And I win
it. Hey, I'm looking like an elf. Well,
85
00:04:38,680 --> 00:04:40,000
I'm the keebler one in the center.
86
00:04:43,790 --> 00:04:46,970
Take your little stanky middle seat in.
I will. Thank you.
87
00:04:47,770 --> 00:04:52,670
I have you to know, I have left -hand
Tourette's. That's your right arm.
88
00:04:52,890 --> 00:04:54,190
Well, it's spreading fast.
89
00:04:54,430 --> 00:04:55,690
And my other one arm, too.
90
00:04:56,290 --> 00:04:57,910
I'm sorry, folks.
91
00:04:58,130 --> 00:05:01,250
I'm sorry. Is there a problem here? No,
this is my daddy's first flight.
92
00:05:01,470 --> 00:05:03,710
Oh. First time dressing himself, too?
93
00:05:04,810 --> 00:05:05,930
Now, that was rude.
94
00:05:06,870 --> 00:05:08,510
Whatever happened to the friendless
guys?
95
00:05:08,910 --> 00:05:09,910
Budget cuts.
96
00:05:14,730 --> 00:05:17,450
Get my seatbelt on, Carver. I had to go
get my intercom, everybody.
97
00:05:18,330 --> 00:05:21,910
Hello, my name is Rodney, and thank you
for flying Skyplane Airlines.
98
00:05:22,750 --> 00:05:25,950
Would you stop visiting, Mr. Bronson? I
need to hear this. Now get my seatbelt
99
00:05:25,950 --> 00:05:29,770
on. Well, those of you seated in the
exit row, you may be required to assist
100
00:05:29,770 --> 00:05:32,850
crew. Okay, Carver, they want us to help
assist the crew. That's the true sign.
101
00:05:32,930 --> 00:05:36,670
We're going to die if they can't fly. We
can't die if they can't fly. Sir, we're
102
00:05:36,670 --> 00:05:37,529
not going to die.
103
00:05:37,530 --> 00:05:40,290
Okay? Not today. Not on my watch.
104
00:05:41,300 --> 00:05:46,000
Now, in the unlikely event of a water
landing... Okay, wait a minute. Hold up.
105
00:05:46,000 --> 00:05:47,320
Let me put some brown in it.
106
00:05:47,960 --> 00:05:49,960
You mean to tell me we're going to land
on water?
107
00:05:50,800 --> 00:05:53,440
Well, no, sir. It's more like a
floating. It's like a water floating.
108
00:05:53,820 --> 00:05:54,820
Can it float?
109
00:05:55,240 --> 00:05:57,620
No, it can't float. Good point.
110
00:05:57,880 --> 00:05:58,880
Oh, my gosh. Run.
111
00:05:59,140 --> 00:06:02,400
Run while you still can. Carver, we're
going to die in the ocean. We're going
112
00:06:02,400 --> 00:06:04,300
die. Aquaculture is going to eat us up.
113
00:06:04,570 --> 00:06:07,630
Sir, sir, sir, we're not going to crash.
There aren't any octopuses down there.
114
00:06:07,690 --> 00:06:09,350
You're going to be just fine. You just
settle down.
115
00:06:09,610 --> 00:06:12,690
Okay. We're not going to crash, folks,
but in the unlikely event that we do,
116
00:06:12,790 --> 00:06:16,210
please follow me closely because I will
be the first one off this plane, okay?
117
00:06:17,690 --> 00:06:18,690
Y 'all so dry.
118
00:06:19,490 --> 00:06:21,310
Excuse me, where can we get something to
drink, sir?
119
00:06:21,530 --> 00:06:22,570
Right after me, sister.
120
00:06:23,450 --> 00:06:24,450
You heard me.
121
00:06:35,050 --> 00:06:36,370
want? A kidney.
122
00:06:38,030 --> 00:06:39,030
I'm just kidding.
123
00:06:39,450 --> 00:06:40,450
The M &M's.
124
00:06:41,330 --> 00:06:42,330
No, wait.
125
00:06:42,490 --> 00:06:44,990
The chocolate bar. Oh, good choice.
126
00:06:45,450 --> 00:06:46,450
Well, hang on.
127
00:06:46,590 --> 00:06:47,930
The potato chips.
128
00:06:48,850 --> 00:06:49,850
All right.
129
00:06:50,290 --> 00:06:51,290
Oh, wait.
130
00:06:51,770 --> 00:06:53,330
Look, Nick, you're going to get what I
give you.
131
00:07:07,800 --> 00:07:11,320
Hey, I heard there's a professional
baseball player here.
132
00:07:11,560 --> 00:07:15,140
Yes, he is here visiting someone he hit
with a wild pitch.
133
00:07:15,880 --> 00:07:17,280
He's got a concussion.
134
00:07:18,060 --> 00:07:21,860
That means there's two ballplayers here.
135
00:07:23,460 --> 00:07:24,780
I wonder who they are.
136
00:07:25,800 --> 00:07:28,060
Derek Jeter was here last year.
137
00:07:28,320 --> 00:07:31,040
Wow, I wish my kidney had failed last
year.
138
00:07:32,420 --> 00:07:33,700
Do you think they'll sign it?
139
00:07:36,320 --> 00:07:37,319
Your kidney?
140
00:07:37,320 --> 00:07:38,320
No.
141
00:07:38,480 --> 00:07:39,600
No, my baseball.
142
00:07:40,360 --> 00:07:41,360
Of course.
143
00:07:41,760 --> 00:07:43,740
Yes, yes, I'm sure they will.
144
00:07:44,480 --> 00:07:47,780
Let me go find a nurse to take you back
to your room, okay?
145
00:07:48,000 --> 00:07:49,000
Okay.
146
00:07:49,220 --> 00:07:53,800
You really
147
00:07:53,800 --> 00:07:59,120
are here.
148
00:07:59,540 --> 00:08:01,160
Yeah, of course I'm here. I'm always
here.
149
00:08:01,640 --> 00:08:03,220
Well, are you coming from practice?
150
00:08:03,500 --> 00:08:06,640
Yeah, I stole a base, hit two home runs,
and a bat boy.
151
00:08:06,920 --> 00:08:08,080
Could you sign my baseball?
152
00:08:08,600 --> 00:08:09,900
Um, yeah, sure.
153
00:08:10,980 --> 00:08:14,620
Meeting a pro ball player is all I've
ever wanted.
154
00:08:14,840 --> 00:08:16,980
Wait, but I'm not a... Besides getting
well.
155
00:08:20,280 --> 00:08:23,780
Oh, so, uh, who do I sign it to?
156
00:08:24,340 --> 00:08:27,800
Nicola, my biggest fan. All right,
Nicola, there you go.
157
00:08:30,410 --> 00:08:31,430
I'm going to go show everybody.
158
00:08:32,250 --> 00:08:33,270
Okay, well, wait, wait.
159
00:08:36,230 --> 00:08:37,230
Hey, baller.
160
00:08:37,830 --> 00:08:39,030
I got something for you to sign.
161
00:08:39,330 --> 00:08:42,770
What? A write -up for impersonating
somebody you know you ain't.
162
00:08:43,409 --> 00:08:44,410
Well, that's not illegal.
163
00:08:44,590 --> 00:08:46,730
It was when I told that traffic cop I
was Halle Berry.
164
00:08:47,130 --> 00:08:48,490
Who knew she had two strikes?
165
00:08:49,090 --> 00:08:51,130
Uh, the two people she hit and rolled
over.
166
00:08:51,370 --> 00:08:52,630
Anybody else who read Jet Magazine.
167
00:08:53,450 --> 00:08:54,770
But besides, come on.
168
00:08:55,250 --> 00:08:56,770
I'm just helping out a little sick kid.
169
00:08:56,970 --> 00:08:58,650
No, you're wrong, Derek. You know you're
wrong.
170
00:08:58,850 --> 00:08:59,850
Am I?
171
00:09:00,490 --> 00:09:01,970
Yes. Okay, look, maybe you're right.
172
00:09:02,630 --> 00:09:04,330
I'll tell him the truth as soon as I see
him.
173
00:09:04,650 --> 00:09:07,410
So as soon as you see him, you're going
to tell him? Yeah, as soon as I see him.
174
00:09:07,490 --> 00:09:12,010
As soon as you put your eyes, your green
eyes on him. I didn't tell him. As soon
175
00:09:12,010 --> 00:09:13,990
as I see him, but I ain't no ball
player.
176
00:09:15,930 --> 00:09:17,750
See, I told you he was here.
177
00:09:18,130 --> 00:09:19,990
Hi, it's so good to meet you.
178
00:09:20,310 --> 00:09:21,970
I'm Nicholas' sister, Diane.
179
00:09:22,350 --> 00:09:24,770
Yeah, I'm Derek Jetersenberg.
180
00:09:25,610 --> 00:09:27,350
Yeah, I'm a professional baseball
player.
181
00:09:29,970 --> 00:09:31,910
Uh, left fielder, yeah.
182
00:09:32,650 --> 00:09:35,850
I, uh, I play with A -Rod and Stein.
183
00:09:44,930 --> 00:09:46,950
Are we there yet?
184
00:09:47,870 --> 00:09:51,570
Are we there yet? If you mean on my last
nerve, you got there 20 minutes ago.
185
00:09:52,170 --> 00:09:55,330
Mr. Brown, we're still on the runway.
The airport is right there.
186
00:09:55,550 --> 00:09:58,950
It's too close. We gonna be done crashed
into it. We're on the ground.
187
00:09:59,520 --> 00:10:02,440
See? We done already crashed and ain't
nobody even say nothing.
188
00:10:02,700 --> 00:10:04,280
We must have did a soft crash.
189
00:10:04,640 --> 00:10:05,860
You know they soft crash?
190
00:10:06,600 --> 00:10:07,620
Soft crash? Yes.
191
00:10:08,060 --> 00:10:09,060
Why are we stopping?
192
00:10:09,380 --> 00:10:10,380
Because God hates me.
193
00:10:10,840 --> 00:10:13,140
No, we stopped because we done ran out
of gas.
194
00:10:13,660 --> 00:10:16,540
Somebody passed the hat and passed the
money. I got two on it.
195
00:10:16,740 --> 00:10:18,980
You got a gas call. We can borrow and
fill up a plane.
196
00:10:19,220 --> 00:10:21,760
Ladies and gentlemen, I'm sorry. It's
me. It's Rodney again.
197
00:10:22,040 --> 00:10:25,560
Hi. I'm sorry to inform you we will be
returning to the gate for maintenance.
198
00:10:26,120 --> 00:10:27,740
Oh. We're delayed?
199
00:10:29,000 --> 00:10:30,360
Just for a few minutes, ma 'am.
200
00:10:31,380 --> 00:10:32,380
Maybe longer.
201
00:10:33,340 --> 00:10:37,100
Excuse me, I'd like to change my seat.
I'm sorry, sir, the flight's full. No,
202
00:10:37,100 --> 00:10:38,100
another plane.
203
00:10:38,620 --> 00:10:40,260
Carver, is there duct tape on the plane?
204
00:10:40,760 --> 00:10:41,860
Carver, we gonna die later.
205
00:10:56,170 --> 00:10:57,170
Mr.
206
00:10:57,290 --> 00:11:00,230
Brown, there's nothing wrong with the
plane, all right? It's just routine, I
207
00:11:00,230 --> 00:11:03,390
promise you. There's absolutely nothing
to worry about. Are you sure?
208
00:11:03,930 --> 00:11:05,050
Absolutely. Absolutely.
209
00:11:05,310 --> 00:11:06,249
Everything's fine.
210
00:11:06,250 --> 00:11:07,430
Right. No need to worry.
211
00:11:08,590 --> 00:11:10,110
See a smoke coming out of engine three?
212
00:11:10,590 --> 00:11:12,690
There's ought to be a lot flying around
in this firetrap.
213
00:11:13,130 --> 00:11:15,630
Don't get me started on that bot
-toothed cross -eyed pilot.
214
00:11:16,090 --> 00:11:17,690
I don't know which cousin he married.
215
00:11:19,250 --> 00:11:20,250
Hello?
216
00:11:20,450 --> 00:11:21,450
How's this thing on?
217
00:11:27,240 --> 00:11:27,999
Y 'all can die.
218
00:11:28,000 --> 00:11:29,000
Wake up and die.
219
00:11:29,360 --> 00:11:33,260
Everybody, I told you we're going to die
in a potty. Gross at it. That's what we
220
00:11:33,260 --> 00:11:36,420
find in the summer. Mr. Brown, Mr.
Brown, I am authorized and I will take
221
00:11:36,420 --> 00:11:37,960
down. You get out of my way.
222
00:11:38,300 --> 00:11:39,300
Yo,
223
00:11:43,020 --> 00:11:46,300
Renee, thank you so much for keeping
this thing quiet. Look, as soon as I get
224
00:11:46,300 --> 00:11:48,160
Diane's number, I'm going to come clean.
No problem.
225
00:11:48,580 --> 00:11:49,900
Derek, you know I got your back.
226
00:11:50,280 --> 00:11:50,959
Your back.
227
00:11:50,960 --> 00:11:54,320
Step right up, step right up and take a
picture with a famous professional
228
00:11:54,320 --> 00:11:55,320
baseball player.
229
00:12:09,870 --> 00:12:15,230
idea keeping things quiet nope this is
my idea of making a profit stupid idea
230
00:12:15,230 --> 00:12:21,070
get on over here kid i'm putting a stop
to this listen stop flashing that thing
231
00:12:21,070 --> 00:12:22,070
in my eyeball okay
232
00:12:33,520 --> 00:12:36,760
It's really sweet of you to do this for
these kids. Oh, thank you. So how about
233
00:12:36,760 --> 00:12:39,900
you and I take a picture together, free
of charge? Okay, this is coming out your
234
00:12:39,900 --> 00:12:40,900
pay.
235
00:12:42,100 --> 00:12:43,340
All right, yeah.
236
00:12:43,600 --> 00:12:44,579
There you go.
237
00:12:44,580 --> 00:12:49,360
Look, why don't you write your number
down, and I'll deliver this photo to you
238
00:12:49,360 --> 00:12:50,360
myself.
239
00:12:51,380 --> 00:12:53,060
Okay. All right, sounds good.
240
00:12:53,420 --> 00:12:55,160
Derek, the toilet's overflowed again.
241
00:12:56,440 --> 00:12:57,760
What are you telling him for?
242
00:12:58,040 --> 00:12:59,260
Don't you know who this is?
243
00:12:59,760 --> 00:13:02,360
Yes, this is Derek, the guy who cleans
our toilets.
244
00:13:02,910 --> 00:13:03,629
Here you go.
245
00:13:03,630 --> 00:13:08,130
Uh, yeah. You know, I donate my time to
help all these kids out. And I unclog
246
00:13:08,130 --> 00:13:09,130
toilets. Yeah!
247
00:13:09,850 --> 00:13:11,590
Derek, get back to work, please.
248
00:13:12,870 --> 00:13:13,870
Wait.
249
00:13:15,310 --> 00:13:16,370
What's going on here?
250
00:13:17,210 --> 00:13:18,650
Uh, I don't know.
251
00:13:19,750 --> 00:13:22,410
But it really looks suspect.
252
00:13:23,650 --> 00:13:26,590
Derek Jetersenberg here with Taking
Pictures with All the Kids.
253
00:13:27,350 --> 00:13:28,350
Really?
254
00:13:28,790 --> 00:13:34,350
Wow. And why would the kids want to take
pictures with... Janitor Giersenberg,
255
00:13:34,530 --> 00:13:35,530
huh?
256
00:13:36,070 --> 00:13:37,130
The janitor?
257
00:13:37,690 --> 00:13:41,850
Uh, yeah, that's my nickname, you know,
because I back clean up. Yeah!
258
00:13:42,430 --> 00:13:43,430
Yeah!
259
00:13:43,830 --> 00:13:45,430
What are you talking about?
260
00:13:45,710 --> 00:13:47,710
What are you talking about?
261
00:13:47,930 --> 00:13:51,530
You know you're the janitor. The
janitor? By day?
262
00:13:51,790 --> 00:13:57,410
Yeah. But by night, I'm a... a student.
263
00:13:58,630 --> 00:14:00,910
And a janitor. And a janitor.
264
00:14:04,720 --> 00:14:10,680
do this to the kids come on girl
janitors need love too oh
265
00:14:10,680 --> 00:14:17,320
so disappointed in you jerry i cannot
believe after everything i believed in
266
00:14:17,320 --> 00:14:24,040
girl you should have bought these
baseballs and stuff all
267
00:14:24,040 --> 00:14:30,080
right move your knees please thank you
move your feet
268
00:14:30,080 --> 00:14:33,460
ma 'am could you move your father
269
00:14:40,080 --> 00:14:41,080
this. Don't.
270
00:14:41,120 --> 00:14:44,780
Carver, that bathroom was small. I mean,
everything was just touching.
271
00:14:44,940 --> 00:14:47,860
Everything. Don't touch me. Sorry, can I
get you folks anything?
272
00:14:48,220 --> 00:14:50,500
Coffee? Peanuts? A concussion?
273
00:14:50,980 --> 00:14:54,140
Yeah, I'll have a coffee and a
tranquilizer. Sorry, sir, I can't get
274
00:14:54,140 --> 00:14:55,740
medication. It's for him.
275
00:14:56,620 --> 00:14:57,680
Let's see what I can do.
276
00:14:59,780 --> 00:15:01,540
Oh, I'll take water and peanuts, please.
277
00:15:01,740 --> 00:15:02,740
Coming right up.
278
00:15:03,820 --> 00:15:05,020
Heads up. Go long.
279
00:15:06,260 --> 00:15:07,260
Oh, thanks.
280
00:15:07,280 --> 00:15:08,360
You're welcome. Good catch.
281
00:15:08,890 --> 00:15:09,890
What about you, sir?
282
00:15:10,130 --> 00:15:14,390
Yes, I'll have a bundle of pink cotton
candy. I only like the pink.
283
00:15:14,770 --> 00:15:20,990
And let me have some toaster roll candy
and a hot link with some sauerkraut and
284
00:15:20,990 --> 00:15:24,050
some bell peppers and onions. What kind
of mustard y 'all have?
285
00:15:24,250 --> 00:15:25,510
Oh, we got fancy Dijonais.
286
00:15:25,930 --> 00:15:28,570
Shut up! You shut up! Are you out of
your mind?
287
00:15:29,610 --> 00:15:33,650
I'm walking around with a hot dog cart.
You're the one wearing clown pants, but
288
00:15:33,650 --> 00:15:34,910
I didn't hear your nose a -honking.
289
00:15:35,430 --> 00:15:36,369
Excuse me.
290
00:15:36,370 --> 00:15:37,570
I'd like to change my order.
291
00:15:38,010 --> 00:15:39,010
I'll take a bullet to the head.
292
00:15:40,350 --> 00:15:44,090
I didn't wake up and deserve this today.
Anything else I can get you, God? I
293
00:15:44,090 --> 00:15:45,470
guess that means you are the hot link.
294
00:15:46,270 --> 00:15:48,470
One tranquilizer, one bullet. Coming
right up.
295
00:15:50,650 --> 00:15:51,990
I want to watch a movie.
296
00:15:52,270 --> 00:15:53,370
Y 'all want to watch a movie?
297
00:15:53,830 --> 00:15:55,710
Why don't y 'all want to see something
funny or a drama?
298
00:15:56,350 --> 00:15:58,010
Open the door and I'll show you Gone
with the Wind.
299
00:15:58,790 --> 00:15:59,729
That's a good one.
300
00:15:59,730 --> 00:16:01,610
That's a good one. I don't think so.
301
00:16:02,630 --> 00:16:04,690
You've got such a nasty attitude.
302
00:16:06,480 --> 00:16:07,480
Where's my bullet?
303
00:16:08,120 --> 00:16:09,360
Where's my hot link?
304
00:16:09,660 --> 00:16:11,240
And where's my savior?
305
00:16:12,080 --> 00:16:18,900
Well, swing low, sweet chariot, coming
for to carry
306
00:16:18,900 --> 00:16:19,900
me home.
307
00:16:20,240 --> 00:16:21,940
I'm a swing low.
308
00:16:23,200 --> 00:16:27,000
Carver, we so close to heaven, I think
the Lord just knocked on the door.
309
00:16:27,200 --> 00:16:28,320
It was turbulence.
310
00:16:29,040 --> 00:16:31,080
Okay, which angel is that?
311
00:16:31,400 --> 00:16:33,440
No, it means he was hitting rough air.
312
00:16:33,960 --> 00:16:35,500
You was hitting rough air?
313
00:16:36,300 --> 00:16:42,120
nasty you should be ashamed of yourself
calm
314
00:16:42,120 --> 00:16:47,580
down i'm sure everything will be fine
315
00:17:10,160 --> 00:17:11,220
Okay, I deserve that.
316
00:17:11,619 --> 00:17:13,500
Look, I'm sorry for not being honest
with you.
317
00:17:13,800 --> 00:17:16,859
I just saw how much you wanted to meet a
baseball player, and I thought... Cut
318
00:17:16,859 --> 00:17:18,680
the crap. You just wanted to impress my
sister.
319
00:17:19,020 --> 00:17:20,420
No, no, no. Did it work?
320
00:17:21,160 --> 00:17:22,800
Yeah. She likes bad boys.
321
00:17:23,000 --> 00:17:24,520
She dated Wesley Snipes.
322
00:17:26,520 --> 00:17:30,540
Now, wait. If you remember, I lied
before I met your sister.
323
00:17:31,180 --> 00:17:33,420
Oh. And you want points for that?
324
00:17:33,720 --> 00:17:35,160
Yeah, man. I think I earned them.
325
00:17:35,680 --> 00:17:37,200
But look, on the real little man...
326
00:17:37,470 --> 00:17:39,850
Look, I just got caught up in the
moment, all right? I got a little
327
00:17:39,850 --> 00:17:40,850
about all the attention.
328
00:17:41,210 --> 00:17:44,470
But I really enjoyed seeing the smiles
on all your little kids' faces.
329
00:17:45,590 --> 00:17:48,330
You know, I almost believe that.
330
00:17:48,830 --> 00:17:49,830
It's true.
331
00:17:50,870 --> 00:17:52,190
Come on, can you forgive me, champ?
332
00:17:53,070 --> 00:17:54,070
I guess.
333
00:17:55,370 --> 00:17:57,450
Look, man, what do I have to do to make
it up to you?
334
00:18:00,010 --> 00:18:01,210
You have two kidneys, right?
335
00:18:02,750 --> 00:18:03,750
What about a sewing kit?
336
00:18:05,330 --> 00:18:06,330
Over here.
337
00:18:06,800 --> 00:18:07,800
Come on, Nicholas.
338
00:18:08,240 --> 00:18:09,240
It's time for dinner.
339
00:18:10,620 --> 00:18:12,680
Okay, Derek, will you visit me later?
340
00:18:13,120 --> 00:18:14,240
I sure will, slugger.
341
00:18:14,800 --> 00:18:15,800
Bring him up.
342
00:18:16,380 --> 00:18:17,420
I'll be there in a second.
343
00:18:19,940 --> 00:18:21,160
I heard what you said.
344
00:18:22,280 --> 00:18:23,280
You did, huh?
345
00:18:23,580 --> 00:18:26,000
I think what you did for my brother was
unbelievable.
346
00:18:27,000 --> 00:18:29,320
Yeah, well, you know, main thing for the
kid.
347
00:18:29,900 --> 00:18:31,260
That's the kind of guy I am.
348
00:18:32,280 --> 00:18:34,680
So, um, can I call you sometime?
349
00:18:36,210 --> 00:18:37,650
No. Wait, why not?
350
00:18:38,090 --> 00:18:42,970
I only date ballplayers. What? I play
for the peachy bad boys. I'm the baddest
351
00:18:42,970 --> 00:18:44,690
boy. Doesn't that count for something?
352
00:18:48,050 --> 00:18:49,050
Oh, yes.
353
00:18:49,190 --> 00:18:50,570
Lord, it's Mr. Brown again.
354
00:18:51,470 --> 00:18:53,290
I'm sitting here in second class.
355
00:18:54,370 --> 00:18:59,330
Lord, I know I done told you this
before, but I just want to thank you for
356
00:18:59,330 --> 00:19:00,330
inventing ham.
357
00:19:00,370 --> 00:19:01,370
Mr. Brown.
358
00:19:01,530 --> 00:19:02,990
No, he also invented silence.
359
00:19:03,640 --> 00:19:06,320
Oh, why don't you be silent? I'm talking
to the Lord.
360
00:19:07,500 --> 00:19:12,640
Lord, I want to let you know that if you
land this plane, I will be nice to
361
00:19:12,640 --> 00:19:17,920
Edna. Yes, I said it. I'll be nice to
Edna. I'll take her for nice walks in
362
00:19:17,920 --> 00:19:19,980
park. With a leash, of course.
363
00:19:20,560 --> 00:19:22,520
And I promise to have her flea dipped.
364
00:19:23,160 --> 00:19:24,400
Mr. Brown. Yes.
365
00:19:24,680 --> 00:19:26,500
You can open your eyes. We've landed.
366
00:19:29,060 --> 00:19:31,800
We didn't crash.
367
00:19:33,260 --> 00:19:34,640
It's good. That pilot's getting better.
368
00:19:35,800 --> 00:19:38,940
I was doing fine until someone wet their
pants.
369
00:19:39,940 --> 00:19:40,980
It wasn't me.
370
00:19:41,740 --> 00:19:43,320
I filled my drink.
371
00:19:43,820 --> 00:19:44,820
Sure.
372
00:19:45,340 --> 00:19:47,400
I'm so happy to be home.
373
00:19:48,160 --> 00:19:50,540
Yes, I'm going to have a good time in
New York.
374
00:19:50,840 --> 00:19:51,779
Have fun.
375
00:19:51,780 --> 00:19:52,780
The Big Orange.
376
00:19:53,100 --> 00:19:55,220
The city where everybody sleeps.
377
00:19:55,660 --> 00:19:56,680
It's the Big Apple.
378
00:19:56,900 --> 00:19:58,420
Same thing. They're all vegetables.
379
00:20:01,870 --> 00:20:03,610
Ladies and gentlemen, welcome to Dallas.
380
00:20:04,230 --> 00:20:05,310
What? Texas?
381
00:20:05,570 --> 00:20:06,570
What?
382
00:20:06,830 --> 00:20:09,710
New York City. Are you sure? We got to
get a GPS.
383
00:20:10,950 --> 00:20:13,310
Fashion your seatbelts. We're cleared
for takeoff.
384
00:20:13,550 --> 00:20:14,550
No!
385
00:20:16,610 --> 00:20:17,650
What the what?
386
00:20:21,190 --> 00:20:23,070
Lord, this brand.
387
00:20:24,250 --> 00:20:29,940
If you land this plane safely, and by
safely, I mean not in a ball of... flame
388
00:20:29,940 --> 00:20:31,720
so the plane all blew up and everything.
389
00:20:32,220 --> 00:20:36,760
I promise to never, ever, ever, ever eat
ham after Easter.
390
00:20:37,500 --> 00:20:43,440
That is, of course, if Easter's land on
a Sunday and if that's the case, I'm
391
00:20:43,440 --> 00:20:44,560
trying that pork up.
392
00:20:45,040 --> 00:20:46,280
I'm eating me some pig.
393
00:20:46,580 --> 00:20:50,140
I'm going to eat me a quarter of it and
then I'm going to tear it up.
394
00:20:50,500 --> 00:20:51,419
Excuse me, sir.
395
00:20:51,420 --> 00:20:52,760
This plane is ready to take off.
396
00:20:53,060 --> 00:20:54,920
How do you know? You're just a janitor.
397
00:20:56,520 --> 00:20:57,560
I'm also the pilot.
398
00:20:59,010 --> 00:21:00,010
Bloody cats.
28979
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.