All language subtitles for Meet the Browns s03e30 The Counseling Session
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,340 --> 00:00:05,160
Right, right. Like you accidentally
slept with her sister.
2
00:00:05,840 --> 00:00:07,960
What are you watching, Sasha?
3
00:00:08,240 --> 00:00:09,240
A grown -up show.
4
00:00:09,360 --> 00:00:10,360
Here you go.
5
00:00:10,600 --> 00:00:13,360
Oh, I already saw it. I knew he wasn't
the mother.
6
00:00:14,400 --> 00:00:15,400
Okay.
7
00:00:15,840 --> 00:00:16,920
Ta -da!
8
00:00:17,740 --> 00:00:20,520
I just finished ironing your Adventure
Scouts uniform.
9
00:00:20,960 --> 00:00:21,960
Thanks, Sasha.
10
00:00:23,680 --> 00:00:26,500
Am I supposed to wear this or fly it?
11
00:00:27,920 --> 00:00:28,920
I don't do that.
12
00:00:29,120 --> 00:00:30,900
I'm guessing too much starch.
13
00:00:31,260 --> 00:00:33,320
Okay, smarty pants, I'll fix it.
14
00:00:34,980 --> 00:00:36,340
Or I could just not go.
15
00:00:37,700 --> 00:00:38,800
Uncle Brian, you're crazy.
16
00:00:39,000 --> 00:00:41,920
I'm telling you, Mr. Freddy was the best
dressed man on TV.
17
00:00:42,500 --> 00:00:43,500
He was not.
18
00:00:43,960 --> 00:00:44,960
Okay, who was?
19
00:00:45,440 --> 00:00:46,440
Everybody else.
20
00:00:46,680 --> 00:00:50,060
You don't know nothing about dressing
anyway. You still think everything
21
00:00:50,060 --> 00:00:51,160
match. Yeah.
22
00:00:51,960 --> 00:00:52,960
No.
23
00:00:54,540 --> 00:00:55,540
How you doing, man?
24
00:00:55,800 --> 00:00:56,800
What's up?
25
00:00:57,000 --> 00:00:58,240
Hey, baby doll. Hey.
26
00:00:58,540 --> 00:00:59,840
You ready to go on your camping trip?
27
00:01:00,240 --> 00:01:02,440
I may have to miss it. Why?
28
00:01:03,220 --> 00:01:04,739
Because I'm not going to be there.
29
00:01:05,980 --> 00:01:08,800
I thought you liked being an adventure
scout.
30
00:01:09,420 --> 00:01:10,740
I love being a scout.
31
00:01:11,040 --> 00:01:14,760
It's the adventure part I can do
without. You know, I'm a city kid.
32
00:01:15,140 --> 00:01:18,980
Yep, I bet you the closest you ever come
to camping was them three nights y 'all
33
00:01:18,980 --> 00:01:20,480
slept in your mama's car, wasn't it?
34
00:01:21,520 --> 00:01:24,440
Mmm, hot dogs grilled over an open
lighter.
35
00:01:26,090 --> 00:01:27,090
I'm not going.
36
00:01:27,730 --> 00:01:30,170
Oh, come on, honey. It can't be that
bad.
37
00:01:30,410 --> 00:01:34,110
But bad things happen to people in the
woods. And I don't want to come face to
38
00:01:34,110 --> 00:01:35,110
face with Jason.
39
00:01:35,290 --> 00:01:38,990
Oh, no, no. Well, Paul, it ain't that
bad. I'm telling you, I used to take
40
00:01:38,990 --> 00:01:41,190
camping all the time. And it was great.
41
00:01:41,410 --> 00:01:46,090
Really? Yes. Well, except for that time
the wolves tried to drag him off. But we
42
00:01:46,090 --> 00:01:47,090
got him back.
43
00:01:47,390 --> 00:01:49,970
That's because you tried to store the
meat in my sleeping bag.
44
00:01:51,130 --> 00:01:52,330
You live and you learn.
45
00:01:53,250 --> 00:01:56,060
Yeah. I always learned what not to do
when I was two.
46
00:01:57,200 --> 00:01:59,660
Look, I'll teach you how to camp.
47
00:02:00,020 --> 00:02:01,400
Well, come, let me tell you something.
48
00:02:02,040 --> 00:02:04,500
You got great ancestry in your blood
now.
49
00:02:04,900 --> 00:02:09,639
Yes, my great -great -aunt on my
cousin's daddy's side was part Indian.
50
00:02:09,840 --> 00:02:11,460
Yes, I'm slightly Indian.
51
00:02:11,820 --> 00:02:17,780
Her name was one who cooks with grease,
and her husband was called Chief Running
52
00:02:17,780 --> 00:02:18,780
Man.
53
00:02:19,080 --> 00:02:22,720
Every summer, they would take me
camping, along with their friends, the
54
00:02:22,720 --> 00:02:24,110
people. The village people?
55
00:02:24,670 --> 00:02:29,210
The point is, they taught me everything
I need to know about camping and how to
56
00:02:29,210 --> 00:02:30,330
spell Y -M -C -A.
57
00:02:31,010 --> 00:02:33,930
Yes, what I'm going to do is I'm going
to teach you how to camp brown style.
58
00:02:35,010 --> 00:02:37,470
Or we could just buy you a book on
camping.
59
00:02:37,870 --> 00:02:39,310
Books are worthless. No, no.
60
00:02:39,790 --> 00:02:41,650
Well, that is Brianna's motto.
61
00:02:43,010 --> 00:02:44,690
How about we do a trial run in the
backyard?
62
00:02:45,210 --> 00:02:46,450
Okay, good. I'll bring snacks.
63
00:02:47,040 --> 00:02:50,120
No, whoa, whoa, whoa, wait. You're not
supposed to bring snacks on a camping
64
00:02:50,120 --> 00:02:54,620
trip. All right? We're supposed to live
off the land, eat fish from the stream.
65
00:02:55,420 --> 00:02:56,820
Okay, I got a quick question.
66
00:02:57,180 --> 00:03:00,060
When's the last time you seen a stream
anywhere near our garage?
67
00:03:00,300 --> 00:03:04,020
Huh? Okay, well, hey, we can roast some
squirrel.
68
00:03:04,640 --> 00:03:07,300
Or we can die of starvation. Or even
worse.
69
00:03:07,760 --> 00:03:10,780
A fervation. Why you get a dumb idea we
gonna do it out in the back?
70
00:03:11,040 --> 00:03:13,860
Fervation? Yes, fervation. That's not
even a word. What's fervation?
71
00:03:14,120 --> 00:03:15,120
It's when your throat dries.
72
00:03:17,800 --> 00:03:18,800
Hey,
73
00:03:23,880 --> 00:03:29,560
Simone. I'm thinking about getting
braces. What do you think?
74
00:03:30,120 --> 00:03:34,700
Why? Your legs are fine. I mean, you're
a little pigeon -toed, but... Simone, I
75
00:03:34,700 --> 00:03:35,700
meant on my teeth.
76
00:03:37,640 --> 00:03:38,439
What do you want in your smoothie?
77
00:03:38,440 --> 00:03:39,660
A T -bone steak.
78
00:03:40,120 --> 00:03:41,360
Baby's got me starving.
79
00:03:42,860 --> 00:03:47,820
Speaking of babies, you know your Mommy
and Me class is at 8 tonight, not 1240.
80
00:03:48,520 --> 00:03:52,700
Yeah, you know that big hand, little
hand thing always confuses me.
81
00:03:53,740 --> 00:03:54,980
I'm sure you're there.
82
00:03:55,520 --> 00:03:58,980
All they do is serve these really
fattening cookies. I swear, the girls in
83
00:03:58,980 --> 00:04:00,860
get bigger and bigger every time I see
them.
84
00:04:04,460 --> 00:04:05,480
Oh, my God!
85
00:04:08,750 --> 00:04:09,750
It's clam chowder.
86
00:04:10,670 --> 00:04:11,790
You're still going with me, right?
87
00:04:12,170 --> 00:04:12,989
Of course.
88
00:04:12,990 --> 00:04:13,990
That's what friends are for.
89
00:04:19,190 --> 00:04:20,190
Hey!
90
00:04:20,529 --> 00:04:21,529
What's up, my man?
91
00:04:21,690 --> 00:04:23,030
Come on, have a seat, have a seat, have
a seat.
92
00:04:23,990 --> 00:04:25,390
Look at this. It's exciting.
93
00:04:26,670 --> 00:04:30,530
The keys to an enjoyable camping trip is
having all the right equipment.
94
00:04:31,030 --> 00:04:33,170
Okay? Check it out. Look over here.
95
00:04:33,530 --> 00:04:36,870
We got our fishing poles so we can catch
fish, right?
96
00:04:38,680 --> 00:04:41,120
We got a little bug jar right here, so
we can catch bugs.
97
00:04:42,640 --> 00:04:47,000
And, uh, we got sleeping bags, so we can
catch disease.
98
00:04:49,540 --> 00:04:51,800
I'd rather have a phone to catch a cab.
99
00:04:53,240 --> 00:04:57,160
Wait, wait, wait, wait, wait. Joaquin,
come on, come on, come on, come on, come
100
00:04:57,160 --> 00:04:59,160
on. This is gonna be fun.
101
00:04:59,920 --> 00:05:04,880
As long as you remember, safety first,
and keep your bag as light as possible.
102
00:05:18,120 --> 00:05:20,600
doing. I'm trying to teach Wacom how to
count. That's right.
103
00:05:20,860 --> 00:05:24,340
I'll teach you what to do, and he'll
teach you what not to do.
104
00:05:26,280 --> 00:05:27,280
What's in the backpack?
105
00:05:27,580 --> 00:05:29,640
Oh, this is everything you'll need for
home.
106
00:05:30,120 --> 00:05:32,580
This is camping gear. Yes, that's what
we call it.
107
00:05:33,600 --> 00:05:34,600
It looks heavy.
108
00:05:34,840 --> 00:05:36,040
No, this is not heavy.
109
00:05:36,440 --> 00:05:40,940
That's deceiving to your eyes. This is
light as a feather. See if I take
110
00:05:40,940 --> 00:05:44,960
Wait a minute.
111
00:05:45,620 --> 00:05:46,620
Wait, nephew.
112
00:05:46,980 --> 00:05:47,980
I'm following...
113
00:05:52,270 --> 00:05:53,490
Colonel, I'm stuck on the shelf.
114
00:05:54,910 --> 00:06:00,430
Stop. Grab me. I got you. Get my arm.
You can't pull me by my leg. My arm.
115
00:06:00,650 --> 00:06:01,650
All right.
116
00:06:02,450 --> 00:06:03,450
Wait,
117
00:06:05,610 --> 00:06:08,310
wait, wait, wait, wait, wait, wait,
wait, wait.
118
00:06:11,430 --> 00:06:12,369
I'm good.
119
00:06:12,370 --> 00:06:13,370
Okay.
120
00:06:14,590 --> 00:06:15,590
I'm good. I'm good.
121
00:06:16,770 --> 00:06:18,930
Where in the world did you get all this
stuff from?
122
00:06:19,270 --> 00:06:20,330
Oh, this old...
123
00:06:21,870 --> 00:06:25,130
My father accumulated from years and
years of camping, yes.
124
00:06:26,630 --> 00:06:28,730
Why is the price tag still on it?
125
00:06:29,350 --> 00:06:33,050
Stay in the child's place. Back up. Back
20 feet. Give me 50 feet. Back up.
126
00:06:33,070 --> 00:06:34,070
There we go.
127
00:06:35,090 --> 00:06:39,790
Now look, all we're going to need,
Joaquin, is this handy little camping
128
00:06:40,270 --> 00:06:44,150
You don't need no camping, man. Let me
tell you what it is. Hey, I took this
129
00:06:44,150 --> 00:06:48,010
camping one time. He got stung in the
face by a bee. And he ran around like
130
00:06:48,010 --> 00:06:49,950
this. I need to go to the hospital.
131
00:06:50,550 --> 00:06:52,270
I need to go to the hospital.
132
00:06:52,830 --> 00:06:55,050
Uncle Brian, that's not funny. I'm
allergic to bees.
133
00:06:55,390 --> 00:06:57,050
Well, I'm allergic to a bunch of
excuses.
134
00:06:57,310 --> 00:06:59,230
So what? Your tongue was swollen. You
couldn't breathe.
135
00:06:59,850 --> 00:07:01,550
Excuses? Excuses. Oh.
136
00:07:02,490 --> 00:07:03,810
You know, Joaquin, here.
137
00:07:04,070 --> 00:07:06,730
Help me with the tenner. You going to
help Uncle Brian? We're going to get our
138
00:07:06,730 --> 00:07:07,689
living quarters together.
139
00:07:07,690 --> 00:07:10,770
No, I'm going to build my own. own
living quarters. Well, fine. Get your
140
00:07:10,770 --> 00:07:14,010
living quarters then. I am. All right.
Well, last one done is a rotten egg.
141
00:07:14,850 --> 00:07:18,190
I'm not going to sit here and play these
childish games and competition with
142
00:07:18,190 --> 00:07:20,790
you. I'm not going to do it. You need
this to get going?
143
00:07:21,070 --> 00:07:23,810
Yeah, yeah. Put that in right there.
Here it is right there. Go get it. All
144
00:07:23,810 --> 00:07:24,810
right. Go.
145
00:07:27,850 --> 00:07:28,850
Come on. Come on.
146
00:07:29,250 --> 00:07:30,250
Wow.
147
00:07:32,370 --> 00:07:33,770
You look nice, Brianna.
148
00:07:34,590 --> 00:07:35,590
Thank you.
149
00:07:35,990 --> 00:07:36,990
Woo -hoo.
150
00:07:37,290 --> 00:07:38,290
Don't get too excited.
151
00:07:41,230 --> 00:07:42,230
Honey, what's wrong?
152
00:07:42,790 --> 00:07:46,250
The most popular girl in school invited
me to a party and she's on her way to
153
00:07:46,250 --> 00:07:47,250
pick me up right now.
154
00:07:47,670 --> 00:07:49,190
The nerve of some people.
155
00:07:52,710 --> 00:07:55,610
Wait, wait, wait. Hold on. Weren't you
supposed to hang out with Simone
156
00:07:56,830 --> 00:07:57,830
I was.
157
00:07:58,110 --> 00:07:59,890
I didn't want to hold her hand tonight.
158
00:08:00,450 --> 00:08:02,530
I want to party. I didn't get pregnant.
159
00:08:03,970 --> 00:08:05,870
Okay, Brianna. Have a seat, honey.
160
00:08:07,010 --> 00:08:08,050
Let's have a moment.
161
00:08:09,950 --> 00:08:10,950
Um.
162
00:08:11,530 --> 00:08:14,810
You know, I don't exactly agree with
Simone being pregnant.
163
00:08:15,490 --> 00:08:17,690
But you have to remember that she is
your friend.
164
00:08:17,930 --> 00:08:20,370
I know, but why do I have to suffer?
165
00:08:21,150 --> 00:08:22,830
Well, that's all in how you look at it.
166
00:08:23,490 --> 00:08:26,850
I don't think that being there for your
friend is suffering at all.
167
00:08:28,210 --> 00:08:29,210
Think about it.
168
00:08:31,010 --> 00:08:32,130
That must be Jocelyn.
169
00:08:33,909 --> 00:08:35,470
Looks like you thought about it.
170
00:08:36,770 --> 00:08:38,710
Simone! Hey, Mrs.
171
00:08:44,590 --> 00:08:45,590
Still grown.
172
00:08:45,770 --> 00:08:46,770
Yeah.
173
00:08:46,990 --> 00:08:48,630
Yeah. Yeah.
174
00:08:49,350 --> 00:08:50,410
Hey, Brianna.
175
00:08:50,910 --> 00:08:54,530
Hey. You sure are dressed really nice
for watching Joaquin.
176
00:08:56,550 --> 00:08:57,550
Wait a minute.
177
00:09:00,810 --> 00:09:02,690
What? Is that my dress?
178
00:09:04,790 --> 00:09:06,970
Yes. It's your dress.
179
00:09:07,370 --> 00:09:10,530
You look so cute in it. Thank you. So
cute.
180
00:09:10,850 --> 00:09:11,850
So.
181
00:09:13,840 --> 00:09:19,800
supposed to be in class well i thought
i'd come over and help my bff babysit
182
00:09:19,800 --> 00:09:22,180
where's lover boy anyway
183
00:09:22,180 --> 00:09:29,240
aren't
184
00:09:29,240 --> 00:09:35,960
you gonna get that take what omg am i
hearing bells again
185
00:09:35,960 --> 00:09:42,260
ready for the party bruchetta
186
00:09:44,810 --> 00:09:45,810
What is she doing here?
187
00:09:46,510 --> 00:09:47,510
Who?
188
00:09:50,690 --> 00:09:53,970
Um, babysitting?
189
00:10:24,040 --> 00:10:30,720
having cancer and i was like okay i
really need you to wash my cheerleading
190
00:10:30,720 --> 00:10:37,400
uniform you know some people are just so
selfish i mean am i wrong that's what i
191
00:10:37,400 --> 00:10:42,600
said anyway see you in school tomorrow
my new bss
192
00:11:16,080 --> 00:11:22,360
something like that what go to a party
you lied to me and you chose to hang out
193
00:11:22,360 --> 00:11:27,740
with jocelyn and her clones instead of
me that's not true how can you say it's
194
00:11:27,740 --> 00:11:31,460
not true you went without me they didn't
think you would look right if you were
195
00:11:31,460 --> 00:11:37,600
there okay why am i not good enough
because i'm pregnant
196
00:11:37,600 --> 00:11:43,680
not even like that yes it is i thought
we were better than that We are better
197
00:11:43,680 --> 00:11:45,400
than that. You can save it, Brianna.
198
00:11:46,400 --> 00:11:47,560
I see how it is.
199
00:11:49,320 --> 00:11:50,920
You don't know how it is?
200
00:11:52,040 --> 00:11:55,680
Do you really think my life is supposed
to stop just because you got pregnant?
201
00:11:56,420 --> 00:11:58,240
You're not my only friend, Simone.
202
00:11:59,280 --> 00:12:02,820
Well, how about I make it easier for
you? From now on, I'm not your friend at
203
00:12:02,820 --> 00:12:03,820
all.
204
00:12:16,170 --> 00:12:17,170
Sleeping bag down.
205
00:12:17,310 --> 00:12:19,170
Got our favorite pillows.
206
00:12:19,510 --> 00:12:21,150
Our tent is looking good.
207
00:12:21,370 --> 00:12:23,410
Man, this is home sweet home.
208
00:12:24,730 --> 00:12:26,130
This is so cool.
209
00:12:26,490 --> 00:12:27,490
Yeah, I know.
210
00:12:28,250 --> 00:12:33,010
Uncle Brian, a teepee, really?
211
00:12:33,530 --> 00:12:38,710
Yeah, a teepee, really. This is how the
Native Americans communed with the
212
00:12:38,710 --> 00:12:39,710
natures.
213
00:12:41,190 --> 00:12:43,350
Well, come on. Do what I do. Watch.
214
00:12:47,120 --> 00:12:48,140
which way the wind is blowing?
215
00:12:48,400 --> 00:12:51,440
No, this is telling us that our fingers
are wet.
216
00:12:52,380 --> 00:12:53,700
That's camping humor.
217
00:12:57,500 --> 00:12:58,580
That's not even funny.
218
00:12:58,960 --> 00:13:01,260
It is. No, it's not. Oh, you're just
jealous.
219
00:13:01,940 --> 00:13:03,920
Look, where's the food?
220
00:13:04,320 --> 00:13:05,320
Here it is.
221
00:13:06,620 --> 00:13:09,660
Look at that. Beans and freeze -dried
eggs.
222
00:13:09,980 --> 00:13:11,520
So where's the can opener, Joaquin?
223
00:13:11,900 --> 00:13:14,120
Uh, I didn't bring it.
224
00:13:15,480 --> 00:13:16,620
He forgot it.
225
00:13:18,960 --> 00:13:19,960
You forgot it.
226
00:13:22,060 --> 00:13:27,940
Okay, Joaquin, the camping manual
specifically listed can opener is one of
227
00:13:27,940 --> 00:13:29,100
things we were supposed to bring,
remember?
228
00:13:29,660 --> 00:13:32,120
Don't even worry about it, okay? Because
I got an extra one.
229
00:13:32,720 --> 00:13:37,400
We don't need no camping manual. Look,
early men didn't use no camping manual,
230
00:13:37,540 --> 00:13:39,380
and they sure didn't have no can opener.
231
00:13:39,800 --> 00:13:42,980
What you got to do is you got to learn
to live off the land.
232
00:13:43,200 --> 00:13:46,340
Got to learn to fish and hunt. Now, back
up. I'm going to show you all how to
233
00:13:46,340 --> 00:13:50,080
fish. See, you got to be able to throw
that out there good and strong, Waco.
234
00:13:50,360 --> 00:13:51,800
Get it out there so you can catch fish.
235
00:13:52,240 --> 00:13:53,240
There it comes.
236
00:13:53,300 --> 00:13:54,420
Oh, there it comes, Waco.
237
00:13:54,820 --> 00:13:57,440
Yes, come on in here. Look at it, Waco.
It's a big one.
238
00:13:58,880 --> 00:13:59,880
Look at this, Waco.
239
00:14:02,140 --> 00:14:03,140
Dinner is served.
240
00:14:06,640 --> 00:14:09,160
What type of fish are these?
241
00:14:10,000 --> 00:14:12,160
Bluegill? No, blue light special.
242
00:14:12,920 --> 00:14:15,020
99 cent a pound. Yes, that's what
they...
243
00:14:16,880 --> 00:14:17,499
Wait, wait, wait.
244
00:14:17,500 --> 00:14:21,080
How you gonna do that, huh? We didn't
chop any firewood.
245
00:14:21,840 --> 00:14:23,680
You gonna burn the grass?
246
00:14:24,380 --> 00:14:28,900
No, no, no, no. The only people burning
grass is your mama and Uncle Joe.
247
00:14:30,620 --> 00:14:32,600
I got better ways of starting a fire.
248
00:14:34,820 --> 00:14:38,440
What we gonna use is we gonna use this
right here.
249
00:14:39,320 --> 00:14:40,380
Boom! Look at that.
250
00:14:41,060 --> 00:14:43,180
Genuine fire -starting grill.
251
00:14:43,900 --> 00:14:46,380
There are no space heaters in the woods.
252
00:14:46,830 --> 00:14:50,250
Yeah, Mr. Brown. Y 'all got to learn to
use what you got.
253
00:14:50,550 --> 00:14:55,950
Use what's around you. Now, right now,
the only thing around us is a plug.
254
00:14:55,950 --> 00:14:56,950
here.
255
00:14:57,690 --> 00:15:00,030
Well, come on. I bet you Will don't have
one of these.
256
00:15:00,930 --> 00:15:02,850
Satellite. You want to watch some TV?
257
00:15:03,110 --> 00:15:04,610
Yeah. Come on in.
258
00:15:06,750 --> 00:15:08,010
How's the reception in there?
259
00:15:08,210 --> 00:15:09,370
The picture's amazing.
260
00:15:09,930 --> 00:15:10,930
It's HD.
261
00:15:11,750 --> 00:15:13,510
HD as in hot, dummy.
262
00:15:46,510 --> 00:15:50,230
being invited to a party, and then
accused me of being a whack friend.
263
00:15:51,130 --> 00:15:53,750
Well, you and Simone did have plans
tonight.
264
00:15:54,210 --> 00:15:57,130
Well, I didn't feel like going to
another Mommy and Me class.
265
00:15:57,570 --> 00:16:03,010
And then Jocelyn came by and... And you
decided to go with her instead.
266
00:16:05,390 --> 00:16:06,390
I see.
267
00:16:07,510 --> 00:16:09,110
What do you mean, I see?
268
00:16:09,530 --> 00:16:10,530
I'm not wrong.
269
00:16:11,190 --> 00:16:12,990
Honey, I never said that you were.
270
00:16:13,670 --> 00:16:14,670
Yeah, but...
271
00:16:14,920 --> 00:16:19,120
You said I see like you knew I was wrong
and you just didn't want to come out
272
00:16:19,120 --> 00:16:20,860
and say it. Well, that's not what I
meant.
273
00:16:24,040 --> 00:16:26,620
I was thinking the Jocelyn girl.
274
00:16:27,380 --> 00:16:31,360
Isn't she the same one that took up for
you when those three girls wanted to
275
00:16:31,360 --> 00:16:32,640
fight? No.
276
00:16:33,420 --> 00:16:34,420
That was Simone.
277
00:16:34,620 --> 00:16:35,620
My bad.
278
00:16:36,580 --> 00:16:37,880
Jocelyn, I got it.
279
00:16:38,220 --> 00:16:40,720
I got it. She's the girl that...
280
00:16:41,100 --> 00:16:44,560
Stayed with you when you locked yourself
in the girls' bathroom that time and
281
00:16:44,560 --> 00:16:45,560
the... No.
282
00:16:45,580 --> 00:16:46,840
That was Simone, too.
283
00:16:47,740 --> 00:16:48,740
My bad again.
284
00:16:49,620 --> 00:16:53,860
Well, I guess that this Jocelyn girl...
Okay, I get it.
285
00:16:54,900 --> 00:16:56,760
I get it. Good.
286
00:16:58,780 --> 00:17:00,500
Now make sure Simone knows that.
287
00:17:08,980 --> 00:17:09,980
Shh. Walker!
288
00:17:10,520 --> 00:17:13,339
This right here is my favorite camping
tradition.
289
00:17:13,819 --> 00:17:15,400
Shh, be quiet, be quiet. Watch this.
290
00:17:41,100 --> 00:17:43,880
He's going to get you back. You ain't
have to do that. That was for you.
291
00:17:46,620 --> 00:17:47,620
Sorry, Joaquin.
292
00:17:49,100 --> 00:17:50,900
Camping's not scary. This is fun.
293
00:17:51,180 --> 00:17:53,020
We should do this every weekend.
294
00:17:53,480 --> 00:17:56,920
What about doing nothing every weekend?
I can't do everything weekend. I got
295
00:17:56,920 --> 00:17:57,920
church.
296
00:17:59,300 --> 00:18:00,300
Whatever.
297
00:18:02,380 --> 00:18:03,780
I'm just glad I got you back.
298
00:18:04,680 --> 00:18:07,520
I'm hungry. See if there's any more hot
dogs over here in the cooler.
299
00:18:07,780 --> 00:18:08,800
Here's this hot dog.
300
00:18:09,080 --> 00:18:10,080
You think?
301
00:18:11,500 --> 00:18:12,820
So, you ready for that real kick?
302
00:18:40,720 --> 00:18:42,480
Indians invented breakdancing right
there.
303
00:18:45,280 --> 00:18:46,280
Break it down.
304
00:18:46,920 --> 00:18:48,000
Yes. Yes.
305
00:18:54,260 --> 00:18:55,260
Found your keys.
306
00:18:56,380 --> 00:18:57,380
Thanks.
307
00:18:57,600 --> 00:18:58,600
No, wait.
308
00:19:01,120 --> 00:19:02,520
I owe you an apology.
309
00:19:03,560 --> 00:19:04,560
Yes, you do.
310
00:19:06,780 --> 00:19:08,540
I should have been honest with you.
311
00:19:09,930 --> 00:19:13,270
I'm tired of doing all this baby stuff
with you, and I just wanted to do
312
00:19:13,270 --> 00:19:14,270
something fun.
313
00:19:14,410 --> 00:19:15,570
Did you have fun?
314
00:19:16,390 --> 00:19:17,390
No.
315
00:19:18,230 --> 00:19:20,390
I was bored out of my mind without you.
316
00:19:22,850 --> 00:19:23,850
Aww.
317
00:19:25,090 --> 00:19:27,190
I'm glad you had a terrible time.
318
00:19:27,870 --> 00:19:28,930
I'm sorry, too.
319
00:19:29,510 --> 00:19:30,670
What are you sorry for?
320
00:19:30,890 --> 00:19:33,130
For dragging you around through all this
baby stuff.
321
00:19:33,690 --> 00:19:35,850
I don't always mind. You're my girl.
322
00:19:36,270 --> 00:19:38,430
It's not like you have to go to all of
them with me.
323
00:19:39,320 --> 00:19:40,320
I'm a big girl.
324
00:19:41,340 --> 00:19:43,720
I'm about to be a really big girl.
325
00:19:44,600 --> 00:19:46,340
And I can't go to parties.
326
00:19:47,260 --> 00:19:48,760
And nobody's going to want to be around.
327
00:20:07,180 --> 00:20:09,880
And then I'll tell you the ones that I
can make and the ones I can't. But I'll
328
00:20:09,880 --> 00:20:10,880
probably make most of them.
329
00:20:11,140 --> 00:20:12,140
Thanks, Brianna.
330
00:20:12,160 --> 00:20:13,420
You're welcome. Love it.
331
00:20:13,740 --> 00:20:17,600
So, sit down and tell me about that
terrible time you had at that party.
332
00:20:17,840 --> 00:20:19,880
Ugh, it was the worst time ever.
333
00:20:20,460 --> 00:20:22,540
That's just a good girl slipping her
hair.
334
00:20:32,260 --> 00:20:35,200
He's gonna be good. I'm gonna pull Frank
on everybody.
335
00:20:35,660 --> 00:20:36,660
Well, what's new?
336
00:20:36,910 --> 00:20:39,010
Camping is not all about pranks, okay?
337
00:20:39,390 --> 00:20:43,150
It's about learning about nature and
learning a little bit about yourself.
338
00:20:43,610 --> 00:20:44,610
Where's Mr.
339
00:20:44,650 --> 00:20:45,469
Brown?
340
00:20:45,470 --> 00:20:48,650
Um, he's a little tied up.
24529
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.