All language subtitles for Meet the Browns s03e29 The Stand-Up
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,830 --> 00:00:04,768
Hey, Cor.
2
00:00:04,770 --> 00:00:08,250
Hey. Hey, you ready for lunch? I sure
am. I've been looking forward to this.
3
00:00:08,550 --> 00:00:09,770
Woo -wee, me too.
4
00:00:10,490 --> 00:00:11,550
So, what do we have?
5
00:00:12,210 --> 00:00:14,650
Excuse me, aren't you the one trying to
get me back?
6
00:00:14,910 --> 00:00:15,970
I sure am.
7
00:00:16,210 --> 00:00:18,250
We can talk about that while you throw
some lunch together.
8
00:00:18,590 --> 00:00:21,310
Now, what makes you think you can come
over here and order me around like I'm
9
00:00:21,310 --> 00:00:22,310
your maid?
10
00:00:22,450 --> 00:00:23,450
Hold it a minute.
11
00:00:24,630 --> 00:00:29,710
Did you or did you not say, quote, sure,
Reggie, I'd like to get together for
12
00:00:29,710 --> 00:00:30,710
lunch, unquote.
13
00:00:31,520 --> 00:00:34,300
Yes, but that doesn't mean you come over
here for me to cook for you. It
14
00:00:34,300 --> 00:00:35,300
doesn't? No.
15
00:00:35,880 --> 00:00:38,040
Man, I read that wrong. You sure did.
16
00:00:38,400 --> 00:00:39,259
Oh, well.
17
00:00:39,260 --> 00:00:40,260
What you got to eat?
18
00:00:42,200 --> 00:00:45,180
Did it ever occur to you to take me out
to lunch?
19
00:00:45,440 --> 00:00:46,440
Why, you out of food?
20
00:00:48,780 --> 00:00:51,800
Oh, come on, Cora, now. I'm just
kidding. Let's go.
21
00:00:52,360 --> 00:00:54,560
I'm not going anywhere with you looking
like you looking.
22
00:00:55,360 --> 00:00:58,940
Oh, now, what is wrong with how I'm
looking?
23
00:00:59,290 --> 00:01:01,230
Your shirt has more holes than shirt.
24
00:01:02,030 --> 00:01:05,850
Do you know how long it's taken for me
to break this shirt in? Well, I'm
25
00:01:05,850 --> 00:01:08,690
surprised it hasn't broken you out. Look
at all those stains.
26
00:01:09,030 --> 00:01:10,450
Look like you've been in a food fight.
27
00:01:11,090 --> 00:01:15,270
Well, actually, this one is from a food
fight. You see, me and Mama was arguing
28
00:01:15,270 --> 00:01:18,150
about who was going to wash the dishes,
and I said, come on now, you know this
29
00:01:18,150 --> 00:01:19,150
is your year.
30
00:01:19,810 --> 00:01:22,110
Reggie, you should do your best if you
want to be back with me.
31
00:01:22,650 --> 00:01:27,230
Oh, I thought we was past showing off
for each other. Is that what you've been
32
00:01:27,230 --> 00:01:30,230
doing, showing off? I read that wrong.
What the what?
33
00:01:30,730 --> 00:01:31,708
What the what?
34
00:01:31,710 --> 00:01:35,970
You read what wrong? I don't say nothing
when you let your hair down around me.
35
00:01:36,150 --> 00:01:39,670
What are you talking about? What am I
talking about? What are you talking
36
00:01:39,790 --> 00:01:41,450
When you wore them pink rollers to
church.
37
00:01:41,750 --> 00:01:43,690
Pink rollers? That was my hat, sir.
38
00:01:44,310 --> 00:01:47,530
Oh. And what about the matching
lunchbox, ma 'am?
39
00:01:47,810 --> 00:01:49,970
Lunchbox? That was my purse. You know
what?
40
00:01:50,490 --> 00:01:51,490
You need to leave.
41
00:01:52,140 --> 00:01:54,100
All right, all right, Cora, I'm sorry.
42
00:01:54,300 --> 00:01:56,020
I'm going to try to look better for you.
43
00:01:57,940 --> 00:02:01,420
There you go.
44
00:02:01,740 --> 00:02:02,740
Get out.
45
00:02:05,360 --> 00:02:07,560
Are you sure that that was a purse?
46
00:02:07,780 --> 00:02:08,840
I said get out.
47
00:02:22,730 --> 00:02:23,730
Oh, malaria?
48
00:02:24,170 --> 00:02:26,370
Oh, yeah, yeah, yeah. That was last
month.
49
00:02:26,710 --> 00:02:29,150
Okay. So you can pick me up after you
check out.
50
00:02:30,130 --> 00:02:32,910
And I want to go to a real fancy
restaurant.
51
00:02:33,990 --> 00:02:35,310
Like the Waffle House or something.
52
00:02:38,970 --> 00:02:40,330
Oh, hey.
53
00:02:40,650 --> 00:02:43,010
You know what? I'm going to have to
cancel. I met somebody else.
54
00:02:45,610 --> 00:02:48,290
Oh! What you doing with your fingers?
Hey!
55
00:02:48,690 --> 00:02:51,390
I will rip that finger off and stick it
up your... Renee!
56
00:02:52,840 --> 00:02:55,020
I see your bedside man still needs a
little work.
57
00:02:55,340 --> 00:03:00,460
You know what? I should have pulled the
plug on that ungrateful cancer surviving
58
00:03:00,460 --> 00:03:03,220
joke. Okay, who's next?
59
00:03:03,740 --> 00:03:06,160
Well, there's this really cute guy in
pediatrics.
60
00:03:07,700 --> 00:03:08,700
No.
61
00:03:09,140 --> 00:03:10,840
Where are all the patients?
62
00:03:11,640 --> 00:03:12,640
Oh, I sent them home.
63
00:03:14,200 --> 00:03:16,900
Why? Because I'm getting on my nerves.
64
00:03:17,320 --> 00:03:19,320
They're all, like, coughing and whining.
65
00:03:19,660 --> 00:03:21,780
I just told them to come back tomorrow.
66
00:03:22,920 --> 00:03:24,160
send people home on a whim?
67
00:03:24,380 --> 00:03:25,960
No, most of them went home on a bus.
68
00:03:27,560 --> 00:03:32,420
If you don't call and get those patients
back here now, Renee, I'm gonna... I
69
00:03:32,420 --> 00:03:35,340
know, I know, I know. Yeah, yeah, yeah,
yeah. You gotta write me up. Do you know
70
00:03:35,340 --> 00:03:39,160
there is a vein just throbbing right
there on your forehead?
71
00:03:39,420 --> 00:03:40,420
Renee!
72
00:03:40,700 --> 00:03:41,700
Renee?
73
00:03:42,200 --> 00:03:43,200
Michael!
74
00:03:43,900 --> 00:03:44,900
Well,
75
00:03:46,820 --> 00:03:48,660
that's a little better, I guess.
76
00:03:48,880 --> 00:03:52,790
Oh, my God, what are you doing here?
It's been years. I just came for a
77
00:03:52,830 --> 00:03:53,830
You look great.
78
00:03:53,970 --> 00:03:54,970
I know.
79
00:03:56,250 --> 00:03:58,090
I just got off my break.
80
00:03:58,390 --> 00:03:59,550
You want to go get some coffee?
81
00:03:59,850 --> 00:04:00,850
You know what? Maybe later.
82
00:04:03,930 --> 00:04:04,930
Oh,
83
00:04:05,330 --> 00:04:08,210
there's cough drops in my purse for 25
cents.
84
00:04:08,650 --> 00:04:09,670
Come on. Let's go.
85
00:04:09,930 --> 00:04:13,330
All right. You know what? I'm Sasha, the
charge nurse.
86
00:04:13,570 --> 00:04:15,010
How you doing? I'm Michael Welsh.
87
00:04:15,250 --> 00:04:16,390
We used to date.
88
00:04:17,589 --> 00:04:19,230
I'm so sorry to hear that.
89
00:04:19,800 --> 00:04:21,420
Would you like to come on back, Mr.
Welsh?
90
00:04:21,800 --> 00:04:22,679
Uh, yeah.
91
00:04:22,680 --> 00:04:24,100
Now, get your own man.
92
00:04:24,500 --> 00:04:27,800
I have a husband. Now, don't you have
some things to do, Renee? No.
93
00:04:28,060 --> 00:04:29,760
Yes. No. Yes. No.
94
00:04:30,080 --> 00:04:31,580
Yes. Fine.
95
00:04:33,300 --> 00:04:36,120
Yeah, I will, I'm gonna come see you
later. Okay. All right.
96
00:04:36,460 --> 00:04:37,460
Okay.
97
00:04:38,880 --> 00:04:39,880
Mm.
98
00:04:40,800 --> 00:04:41,800
Yeah, okay.
99
00:04:42,220 --> 00:04:44,260
All right, yeah.
100
00:04:44,840 --> 00:04:45,840
Renee, okay.
101
00:04:46,460 --> 00:04:47,460
Mm -hmm.
102
00:04:57,530 --> 00:04:59,930
Man, that sure does look good.
103
00:05:01,230 --> 00:05:02,630
Not as good as it tastes.
104
00:05:04,190 --> 00:05:05,690
Okay, what you doing here anyway?
105
00:05:06,010 --> 00:05:07,390
This is where all the food is.
106
00:05:07,850 --> 00:05:09,390
Well, don't touch my food. Ow!
107
00:05:10,090 --> 00:05:11,290
Come on, Mr. Brown.
108
00:05:11,550 --> 00:05:12,550
Can I get a piece?
109
00:05:12,910 --> 00:05:13,910
Yeah.
110
00:05:14,710 --> 00:05:15,950
Peace out. Bye.
111
00:05:20,810 --> 00:05:21,830
Too tired tonight.
112
00:05:22,270 --> 00:05:23,790
I just ran over to Secor.
113
00:05:24,250 --> 00:05:28,270
Whoa! Put your arms down. Smell it like
wolf butt.
114
00:05:29,410 --> 00:05:32,370
Wait a minute. You ran all the way over
here from your house?
115
00:05:32,830 --> 00:05:33,769
No, no.
116
00:05:33,770 --> 00:05:35,110
From the bus stop.
117
00:05:35,530 --> 00:05:37,650
Man, I think I just dropped my hat over
there.
118
00:05:38,170 --> 00:05:39,910
Man, I'll get it.
119
00:05:40,230 --> 00:05:41,810
Wait, wait, wait. It's further than you
think.
120
00:05:42,370 --> 00:05:44,910
I almost passed out. I think it's on the
incline, Dad.
121
00:05:45,170 --> 00:05:46,170
Boy, you pathetic.
122
00:05:46,950 --> 00:05:47,950
Here you go.
123
00:05:50,410 --> 00:05:51,630
here, so go home. Bye.
124
00:05:51,990 --> 00:05:53,150
Reggie, what are you doing here?
125
00:05:53,630 --> 00:05:57,210
Sitting there sweating on my genuine
Oriental rug that I got from Mexico.
126
00:05:58,390 --> 00:06:02,130
I just came over from a long -distance
run. I just came from a long -distance
127
00:06:02,130 --> 00:06:03,130
run.
128
00:06:03,250 --> 00:06:05,730
Why you put the C in stupid?
129
00:06:06,550 --> 00:06:09,830
You should have ran home and got some
decent clothes like I asked you.
130
00:06:10,130 --> 00:06:14,570
Hey, hey, I did go home to change, but
my pants were so tight that the button
131
00:06:14,570 --> 00:06:16,330
popped off and nearly knocked out one of
Mama's teeth.
132
00:06:17,790 --> 00:06:18,790
Wait, is she okay?
133
00:06:19,240 --> 00:06:22,140
Yeah, they were sitting on top of the
TV, but she was still mad.
134
00:06:22,880 --> 00:06:26,280
Reggie, I would love to sit here and
listen to your pitiful excuses, but I
135
00:06:26,280 --> 00:06:30,920
errands to run. But... But nothing. But,
but... Man, she's disgusted by me.
136
00:06:32,060 --> 00:06:35,340
Trust me, she's not the only one. She's
not the only one.
137
00:06:35,740 --> 00:06:37,120
Man, I got to get myself together quick.
138
00:06:37,680 --> 00:06:43,660
Boy, the quickest thing I ever seen you
do is bloat. Just... Come on, Mr. Brown.
139
00:06:43,920 --> 00:06:44,920
Let's help a brother out.
140
00:06:45,260 --> 00:06:46,360
Okay, you're right.
141
00:06:46,760 --> 00:06:49,230
Brother, I... Come on, Brown. Now I'm
serious.
142
00:06:49,670 --> 00:06:50,870
I am too. Look,
143
00:06:51,770 --> 00:06:54,030
if you're serious, you're going to have
to change from head to toe.
144
00:06:54,430 --> 00:06:57,850
Women like an independent man who is
tall, dark, and handsome.
145
00:06:58,630 --> 00:07:00,510
Yep. Four out of four for me.
146
00:07:00,790 --> 00:07:01,950
Zero out of four for you.
147
00:07:02,770 --> 00:07:04,530
With a smile that can light up a room.
148
00:07:04,750 --> 00:07:07,190
See, I got to beat women off with a
stick.
149
00:07:07,530 --> 00:07:11,390
Them girls you date look like you need
to throw them a stick. Just fetch, girl.
150
00:07:12,670 --> 00:07:14,510
All right.
151
00:07:14,810 --> 00:07:19,110
So tall, dark, and handsome with a smile
that lights up the room. I could do
152
00:07:19,110 --> 00:07:20,250
that. Yeah, I'm the spirit.
153
00:07:20,470 --> 00:07:22,210
Hey, boy, you can't do nothing.
154
00:07:22,450 --> 00:07:23,910
You need to get you a myrtle.
155
00:07:24,290 --> 00:07:25,290
What's that?
156
00:07:25,430 --> 00:07:26,430
It's a man girdle.
157
00:07:27,150 --> 00:07:29,370
And a broadhead fit. What are you, a D
-cup?
158
00:07:29,870 --> 00:07:30,870
Ha, ha, ha.
159
00:07:32,390 --> 00:07:33,390
Very funny.
160
00:07:33,410 --> 00:07:36,870
Look, I'm going to do whatever it takes
to win Cora's heart back. Yeah, get him.
161
00:07:36,970 --> 00:07:40,890
You looking at the new and improved
independent Reggie Brooks. Yeah, go get
162
00:07:40,930 --> 00:07:42,950
Whoa. Can a brother get a ride to the
bus stop?
163
00:07:43,750 --> 00:07:44,750
Go.
164
00:07:51,460 --> 00:07:52,460
So great.
165
00:07:53,060 --> 00:07:57,060
I cannot believe I nearly fell off three
times. I can't believe you never rode a
166
00:07:57,060 --> 00:07:58,160
mechanical bull before.
167
00:07:58,600 --> 00:08:00,540
Well, not in a bar.
168
00:08:03,260 --> 00:08:04,860
Do you know you're three hours late?
169
00:08:06,000 --> 00:08:07,820
Is that Prince's new song?
170
00:08:08,160 --> 00:08:09,400
How does the melody go?
171
00:08:11,140 --> 00:08:13,140
All those people you sent home are back.
172
00:08:13,600 --> 00:08:15,200
It's a madhouse in here.
173
00:08:15,880 --> 00:08:18,280
Okay, we'll tell all the people that
came today to come back tomorrow.
174
00:08:18,940 --> 00:08:19,940
Promise all.
175
00:08:21,130 --> 00:08:22,870
Yay! So what do we do with them
tomorrow?
176
00:08:23,670 --> 00:08:26,790
Sasha, I cannot think of everything.
Come on, I'm only one person.
177
00:08:27,130 --> 00:08:28,270
Renee, fix this.
178
00:08:28,750 --> 00:08:29,750
Now.
179
00:08:29,990 --> 00:08:32,669
And don't tell anyone to come back
tomorrow.
180
00:08:35,630 --> 00:08:37,110
Okay, I'm gonna go.
181
00:08:37,350 --> 00:08:41,090
Why? Oh, you got a lot of work to do.
No, just wait. I'm gonna fix it. It's
182
00:08:41,090 --> 00:08:42,190
right there. Attention!
183
00:08:42,510 --> 00:08:43,510
Attention!
184
00:08:43,909 --> 00:08:48,470
Everyone with rash, take aloe. Everyone
with pain, take aspirin. Everyone else,
185
00:08:48,590 --> 00:08:49,590
take care.
186
00:08:50,210 --> 00:08:51,210
Go.
187
00:08:52,350 --> 00:08:53,510
Get out your seats. Go.
188
00:08:54,330 --> 00:08:56,270
Hurry up. I got something to do. Go, go,
go, go, go, go.
189
00:08:59,150 --> 00:09:00,430
See? I'm all yours.
190
00:09:00,870 --> 00:09:04,350
I always did like your take charge
style. I know you did.
191
00:09:04,790 --> 00:09:05,790
I remember.
192
00:09:06,270 --> 00:09:10,810
Remember, um... Uh... Yes.
193
00:09:11,550 --> 00:09:14,770
Yes, we had to borrow a bolt cutter so I
could go to work. I know.
194
00:09:15,330 --> 00:09:16,330
I still have those.
195
00:09:17,570 --> 00:09:18,650
We could do it again tonight.
196
00:09:20,240 --> 00:09:23,440
That sounds great, sweetie, but there's
something I really need to talk to you
197
00:09:23,440 --> 00:09:28,220
about. Oh, what? I already know.
Everybody always says, don't do the
198
00:09:28,220 --> 00:09:32,040
tight. No, I'm kidding. Not this time.
Not this time. No.
199
00:09:32,700 --> 00:09:37,620
Oh, you know what? We can go to room 306
so we don't have to wait till tonight.
200
00:09:38,600 --> 00:09:39,600
No, no, no.
201
00:09:39,860 --> 00:09:44,200
No. Honestly, that sounds nice, but
there's something that I wanted to tell
202
00:09:44,340 --> 00:09:45,340
You got religion.
203
00:09:45,680 --> 00:09:46,980
No. No.
204
00:09:47,480 --> 00:09:48,480
You're married?
205
00:09:49,770 --> 00:09:50,770
You know what?
206
00:09:51,070 --> 00:09:52,330
We can't go to my house.
207
00:09:54,430 --> 00:09:56,370
Renee, I'm not married. Oh, good.
208
00:09:56,930 --> 00:10:01,310
Because I do not date married men
anymore after that golfer.
209
00:10:04,310 --> 00:10:05,310
Look, Renee.
210
00:10:08,610 --> 00:10:10,190
I'm HIV positive.
211
00:10:13,510 --> 00:10:14,510
Excuse me?
212
00:10:16,030 --> 00:10:17,750
I have HIV.
213
00:10:19,150 --> 00:10:20,109
You're positive?
214
00:10:20,110 --> 00:10:21,110
Yes.
215
00:10:21,130 --> 00:10:24,110
And I did not want to tell you like
this. Well, wait a minute. I thought we
216
00:10:24,110 --> 00:10:27,930
about to... No, no, no, no. We weren't.
We weren't. Look, I wouldn't let that
217
00:10:27,930 --> 00:10:28,930
happen.
218
00:10:30,270 --> 00:10:31,870
When? When did this happen?
219
00:10:32,210 --> 00:10:33,210
I don't know.
220
00:10:33,950 --> 00:10:35,770
I mean, come on. You know how I was.
221
00:10:36,330 --> 00:10:39,930
I didn't have any boundaries in my life.
I was just doing what I wanted to do. I
222
00:10:39,930 --> 00:10:41,590
didn't really think about the
consequences.
223
00:10:42,450 --> 00:10:43,450
Why are you here?
224
00:10:44,930 --> 00:10:45,930
To get treatment.
225
00:10:47,079 --> 00:10:50,000
And to talk to you about it. So wait a
minute. Tell me, did this happen while
226
00:10:50,000 --> 00:10:51,740
were together? I told you, Renee. I
don't know.
227
00:10:52,140 --> 00:10:53,140
You know what?
228
00:10:53,460 --> 00:10:57,260
You need to go. I got work to do. Can't
we just talk? No, we cannot just talk.
229
00:10:57,360 --> 00:10:58,800
There's nothing to talk about. Leave me
alone.
230
00:11:04,180 --> 00:11:05,180
Renee.
231
00:11:05,300 --> 00:11:06,300
What?
232
00:11:07,160 --> 00:11:09,980
I'm sorry that this happened. No, it
didn't just happen, Michael.
233
00:11:10,520 --> 00:11:11,900
It didn't. You did this.
234
00:11:12,660 --> 00:11:13,660
You did this.
235
00:11:19,050 --> 00:11:20,050
You hear? Just leave.
236
00:11:21,110 --> 00:11:22,310
Go, Michael, go!
237
00:11:30,390 --> 00:11:34,630
Are you okay?
238
00:11:38,310 --> 00:11:40,970
Michael just told me he has HIV.
239
00:11:44,070 --> 00:11:45,070
I know.
240
00:11:47,030 --> 00:11:48,130
What do you mean you know?
241
00:11:49,070 --> 00:11:50,069
How do you know?
242
00:11:50,070 --> 00:11:51,070
He told me.
243
00:11:55,630 --> 00:11:56,890
When were you going to tell me?
244
00:11:58,030 --> 00:11:59,430
Before or after my funeral?
245
00:12:00,370 --> 00:12:01,370
No, Renee.
246
00:12:01,910 --> 00:12:05,530
You know I'm not allowed to disclose a
patient's medical history. No, Sasha, I
247
00:12:05,530 --> 00:12:07,210
don't care about any damn rules.
248
00:12:07,530 --> 00:12:08,950
Renee, this is my life, Sasha.
249
00:12:09,270 --> 00:12:13,330
But I was just trying to do my job. No,
Sasha, you are my friend. You are
250
00:12:13,330 --> 00:12:14,590
supposed to tell me.
251
00:12:15,470 --> 00:12:19,780
I guess I just don't know you either.
Sasha, Sasha, no. Renee, don't do this.
252
00:12:19,780 --> 00:12:20,840
Sasha, don't. Renee.
253
00:12:23,980 --> 00:12:24,380
Mm
254
00:12:24,380 --> 00:12:31,680
-mm,
255
00:12:31,740 --> 00:12:32,740
that sounds good.
256
00:12:33,060 --> 00:12:36,640
All right, now remember, add water and
let it bake for 45 minutes, okay?
257
00:12:37,040 --> 00:12:38,040
What?
258
00:12:38,200 --> 00:12:40,020
Oh, you thought I wanted the recipe.
259
00:12:40,220 --> 00:12:41,220
No, I just want you to make it.
260
00:12:41,580 --> 00:12:42,840
You're so silly.
261
00:12:43,580 --> 00:12:45,020
Dad, 1 -9 -9.
262
00:12:45,260 --> 00:12:46,520
Dad, 1 -9 -9.
263
00:12:46,820 --> 00:12:50,330
It's 9 -1. one, Mr. Brown, and what's
wrong? Corby, it's an orange man out
264
00:12:50,330 --> 00:12:51,870
chasing me. He keep calling my name.
265
00:12:52,210 --> 00:12:53,950
What? Yeah, a big orange man.
266
00:12:54,650 --> 00:12:58,310
Corby, that's him. Corby, if anything
happened to your daddy, tell my story.
267
00:12:58,310 --> 00:12:59,690
tell it. That'll be a comedy.
268
00:12:59,950 --> 00:13:00,950
Get the door, boy.
269
00:13:01,370 --> 00:13:02,970
It sounds like Reggie.
270
00:13:05,090 --> 00:13:06,090
Whoa!
271
00:13:06,250 --> 00:13:07,710
Looks like Count Chocula.
272
00:13:08,110 --> 00:13:09,970
Nuh -uh, that's Fat Man of the Opera.
273
00:13:10,370 --> 00:13:13,850
Mr. Brown, I was trying to get your
attention. Whoa, look at that boy's
274
00:13:13,990 --> 00:13:15,150
Why you swallow the sun?
275
00:13:15,610 --> 00:13:19,580
What? No, I just got a tan and my teeth
whitened. It's all a part of my new
276
00:13:19,580 --> 00:13:21,220
image. You like it, Cora?
277
00:13:21,740 --> 00:13:23,120
It's stupid.
278
00:13:24,080 --> 00:13:25,080
Stop it.
279
00:13:25,400 --> 00:13:26,299
It's fine.
280
00:13:26,300 --> 00:13:27,300
It's nothing.
281
00:13:27,580 --> 00:13:31,200
Yeah, it's something you ought to be
ashamed of. What? I did what you told me
282
00:13:31,200 --> 00:13:32,460
do. Don't blame me for that.
283
00:13:34,340 --> 00:13:35,620
What do you think, Cora?
284
00:13:36,340 --> 00:13:38,200
Well, I think it looks stupid.
285
00:13:38,460 --> 00:13:39,540
I just told you.
286
00:13:40,160 --> 00:13:41,880
Well, I think you look fine.
287
00:13:42,920 --> 00:13:43,920
Well, thank you, Cora.
288
00:13:44,580 --> 00:13:45,580
Whoa!
289
00:13:47,690 --> 00:13:50,810
Boy, it's just a touch -up. What are you
touching up with, 40 weeks?
290
00:13:51,110 --> 00:13:53,670
Boy, if you start sweating, you're going
to look like a tiger.
291
00:13:53,950 --> 00:13:56,230
The barber said it makes me look like a
20 -year -old.
292
00:13:56,450 --> 00:13:58,370
A 20 -year -old sweet potato?
293
00:13:58,750 --> 00:14:02,830
Oh, stop it. I think Reggie looks... He
looks good. The barber, you're just
294
00:14:02,830 --> 00:14:04,010
blinded by his teeth.
295
00:14:04,470 --> 00:14:06,010
Well, thank you here, Cora.
296
00:14:06,290 --> 00:14:09,090
And now I'm going to take you for a
night out on the town.
297
00:14:09,370 --> 00:14:14,130
Well, how about we stay in and watch a
movie in the dark with the shades down?
298
00:14:14,290 --> 00:14:15,390
No, no, no, no!
299
00:14:15,970 --> 00:14:16,970
What the...
300
00:14:17,239 --> 00:14:18,239
No, ma 'am.
301
00:14:18,720 --> 00:14:21,760
I know I'm fly, but don't be shy.
302
00:14:23,300 --> 00:14:24,620
Well, let me get my keys.
303
00:14:24,920 --> 00:14:25,920
Wait for me, please.
304
00:14:26,120 --> 00:14:27,120
Oh, no, no, no, no.
305
00:14:28,100 --> 00:14:29,100
I'm going to drive.
306
00:14:29,340 --> 00:14:30,780
Really? You a lie.
307
00:14:31,100 --> 00:14:32,920
Your mommy let you use the bus?
308
00:14:33,560 --> 00:14:38,040
That was the old Reggie. The new Reggie
has a new ride.
309
00:14:38,840 --> 00:14:39,840
You a lie.
310
00:14:40,000 --> 00:14:40,999
You have a car?
311
00:14:41,000 --> 00:14:42,580
My tangerine homie.
312
00:14:43,420 --> 00:14:44,420
Citrus.
313
00:14:45,420 --> 00:14:47,860
Mademoiselle, your chariot awaits in the
back.
314
00:14:48,140 --> 00:14:51,560
Oh, I know this idiot ain't bought no
chariot.
315
00:14:52,860 --> 00:14:55,440
Let's go see. I know it's something
stupid. Come on.
316
00:15:01,860 --> 00:15:02,380
Can
317
00:15:02,380 --> 00:15:10,160
we
318
00:15:10,160 --> 00:15:11,160
talk?
319
00:15:18,900 --> 00:15:19,900
Listen to me.
320
00:15:21,340 --> 00:15:22,540
We are friends.
321
00:15:24,020 --> 00:15:27,460
The only reason I didn't tell you was
because Michael wanted to tell you
322
00:15:27,460 --> 00:15:28,460
himself.
323
00:15:29,280 --> 00:15:32,200
Please, you can't be mad at me for that.
I'm not mad at you, Sasha.
324
00:15:33,820 --> 00:15:36,480
This whole thing just got me all freaked
out.
325
00:15:36,900 --> 00:15:38,140
It's gonna be all right.
326
00:15:38,360 --> 00:15:39,660
Yeah, that's easy for you to say.
327
00:15:40,120 --> 00:15:42,760
You're not the one sitting here waiting
for some HIV results.
328
00:15:45,580 --> 00:15:47,420
And Michael doesn't even look sick.
329
00:15:50,410 --> 00:15:51,410
Let him.
330
00:15:52,030 --> 00:15:57,330
Hey, look, I know you don't want to hear
this, but the responsibility lies on
331
00:15:57,330 --> 00:15:59,390
both of you. I know, Sasha, I know.
332
00:16:03,870 --> 00:16:04,990
It's HIV, though.
333
00:16:07,310 --> 00:16:08,370
What am I going to do?
334
00:16:10,770 --> 00:16:12,930
You are just going to stay positive.
335
00:16:14,190 --> 00:16:17,730
No, no, no, no, no, that's not what I
meant. No, listen, Renee.
336
00:16:20,330 --> 00:16:22,270
Honey, your results are going to be back
any minute.
337
00:16:23,270 --> 00:16:26,390
And we are going to hope and pray for
the best.
338
00:16:29,490 --> 00:16:30,489
I'm sorry.
339
00:16:30,490 --> 00:16:32,470
I know, honey. I know. I know.
340
00:16:40,090 --> 00:16:41,090
Hi.
341
00:16:44,490 --> 00:16:46,130
I'm going to go check on the results,
okay?
342
00:16:52,270 --> 00:16:55,710
Hey, look, I know I'm the last person
that you want to see right now, but I
343
00:16:55,710 --> 00:16:59,490
wanted to tell you that I'm really sorry
that I hurt you.
344
00:17:00,870 --> 00:17:02,170
We both had a part in it.
345
00:17:03,690 --> 00:17:04,890
Is there anything I can do?
346
00:17:07,430 --> 00:17:10,349
And do you want me to stay? I'll sit and
wait with you. Thank you for telling
347
00:17:10,349 --> 00:17:11,349
me, though.
348
00:17:16,609 --> 00:17:20,349
All right, well, if you need me, you
know where to find me.
349
00:18:01,100 --> 00:18:02,100
Do you want me to stay?
350
00:18:23,340 --> 00:18:29,360
No, thank you, God.
351
00:18:44,970 --> 00:18:49,370
than a chariot. It's a reverse
convertible. A top and no sides.
352
00:18:49,570 --> 00:18:52,390
No sides? Boy, you have four sides with
dessert.
353
00:18:53,670 --> 00:18:54,670
Wait,
354
00:18:55,010 --> 00:18:56,250
you rented a golf cart?
355
00:18:56,470 --> 00:19:01,630
Rented? I got this for free. My cousin
works at a country club. All I had to do
356
00:19:01,630 --> 00:19:03,930
was fish a few golf balls out of the
pond.
357
00:19:04,390 --> 00:19:06,930
Boy, this is more country than club.
358
00:19:07,930 --> 00:19:11,010
That's a good one, Mr. Brown. That's a
good one. Oh, no, it's not.
359
00:19:11,500 --> 00:19:14,380
Come on, Cora. We got reservations to a
four -star restaurant.
360
00:19:14,700 --> 00:19:15,679
Really, Reggie?
361
00:19:15,680 --> 00:19:18,340
Well, actually, it's two two -star
restaurants, but we're going to hit the
362
00:19:18,340 --> 00:19:19,340
-thru at both of them.
363
00:19:19,760 --> 00:19:20,860
Wait, wait, wait, wait, wait.
364
00:19:21,140 --> 00:19:24,920
My brothers ain't going to believe this.
No, no, get me in there. Get me. Look
365
00:19:24,920 --> 00:19:25,499
at that.
366
00:19:25,500 --> 00:19:26,580
Wham. Say cheese.
367
00:19:26,840 --> 00:19:27,840
No, say Reggie.
368
00:19:28,720 --> 00:19:31,600
Four sticks of butter.
369
00:19:32,820 --> 00:19:36,040
Hey, where are you plugging in at,
Tiger? Oh, very funny, Derek.
370
00:19:37,420 --> 00:19:39,760
Y 'all ain't going to be laughing when
we ride off into the sunset.
371
00:19:40,580 --> 00:19:41,580
Yes, we are.
372
00:19:43,120 --> 00:19:46,440
Hey, Reggie, hold up, hold up. You're
not going to open the door for Carver?
373
00:19:46,780 --> 00:19:48,220
Oh, it don't have no doors.
374
00:19:49,500 --> 00:19:51,040
Y 'all need to stop meddling.
375
00:19:51,520 --> 00:19:52,319
Wait, what?
376
00:19:52,320 --> 00:19:54,240
We can't hear you. Roll the window down.
377
00:19:56,360 --> 00:20:00,300
Don't worry about them, Reggie. I
appreciate the effort. It's so sweet.
378
00:20:28,490 --> 00:20:31,030
HIV and AIDS are spreading in our
communities.
379
00:20:31,410 --> 00:20:34,530
We have to protect ourselves against
this deadly disease.
380
00:20:35,450 --> 00:20:39,030
Abstinence and practicing safe sex are
two ways in which we can do that.
381
00:20:39,270 --> 00:20:44,470
African Americans account for nearly 50
% of those infected by HIV and AIDS.
382
00:20:44,850 --> 00:20:48,870
Let's get a dialogue started and share
vital information with our friends.
383
00:20:49,150 --> 00:20:52,130
But most importantly, be safe.
384
00:20:52,370 --> 00:20:53,610
Get tested.
385
00:20:53,810 --> 00:20:55,510
Your life depends on it.
27304
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.