All language subtitles for Meet the Browns s03e26 The Alter Ego
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,190 --> 00:00:10,510
Hey, Miss Corey. Hey, guys. Derek, that
was amazing, the way you went around
2
00:00:10,510 --> 00:00:13,270
that guy and then you dunked on him.
Yeah, thanks, little man.
3
00:00:13,770 --> 00:00:14,990
Derek is a beast.
4
00:00:15,230 --> 00:00:16,810
He broke everyone's ankles.
5
00:00:17,010 --> 00:00:18,010
Really?
6
00:00:19,890 --> 00:00:22,890
You didn't have to dunk on me like that
either.
7
00:00:23,550 --> 00:00:25,170
I almost broke my ankles.
8
00:00:26,370 --> 00:00:28,890
I'm going to call them people on you for
elderly abuse.
9
00:00:30,270 --> 00:00:32,970
Corey, you see the way they be doing
your daddy?
10
00:00:33,590 --> 00:00:34,590
Oh, Lord.
11
00:00:36,610 --> 00:00:42,870
I can't get... What
12
00:00:42,870 --> 00:00:44,390
were you doing out there?
13
00:00:44,730 --> 00:00:45,970
Blinding everyone with that outfit.
14
00:00:47,090 --> 00:00:51,110
You ain't too old for me to get a switch
to your behind. You better ask Carver.
15
00:00:51,190 --> 00:00:55,170
No, that's what I did on the fourth. I
switched it up and then it crossed you
16
00:00:55,170 --> 00:00:59,810
over. You need to keep your arms down.
You smell like you got a skunk under
17
00:00:59,810 --> 00:01:00,810
arms.
18
00:01:02,770 --> 00:01:06,730
Listen to you. Derek hit the winning
shot sounding like Secret Squirrel.
19
00:01:06,730 --> 00:01:07,730
did everything.
20
00:01:08,350 --> 00:01:10,690
Derek didn't fall on the ground
screaming like a little bear.
21
00:01:11,110 --> 00:01:12,650
That was you, Mr. Brown.
22
00:01:13,550 --> 00:01:17,650
Maybe basketball isn't your game, Mr.
Brown. Try something less active. Yeah,
23
00:01:17,790 --> 00:01:18,790
like blinking.
24
00:01:19,710 --> 00:01:24,050
Oh, Carla, I think I pulled my hamstring
in my eyelid, Carla.
25
00:01:24,390 --> 00:01:25,390
Give it to the hospital.
26
00:01:25,850 --> 00:01:26,850
Go look at that eye.
27
00:01:27,170 --> 00:01:28,430
How are you limping?
28
00:01:28,730 --> 00:01:30,470
Whatever you hurt, you're supposed to
limp.
29
00:01:32,300 --> 00:01:33,680
What do you want to do tomorrow, Derek?
30
00:01:33,900 --> 00:01:35,240
Oh, no, I can't hang tomorrow, little
man.
31
00:01:35,600 --> 00:01:36,700
I got a date with Tiffany.
32
00:01:36,900 --> 00:01:39,520
I thought you said you didn't like her
because she was wild.
33
00:01:39,800 --> 00:01:41,780
No, I said I liked her because she was
wild.
34
00:01:44,800 --> 00:01:45,800
Uh -oh.
35
00:01:46,140 --> 00:01:47,140
Hey, Michelle.
36
00:01:47,640 --> 00:01:50,080
Yeah, uh, no, tomorrow I'm studying all
day.
37
00:01:51,000 --> 00:01:52,700
Yeah, yeah, Monday's work. Yeah, that's
cool.
38
00:01:54,040 --> 00:01:56,760
How are you going to study when you have
a date with Tiffany?
39
00:01:57,240 --> 00:01:59,380
Uh, Tiffany's what I'm going to be
studying.
40
00:01:59,900 --> 00:02:00,900
Hey.
41
00:02:02,730 --> 00:02:03,730
Is this a white lie?
42
00:02:03,990 --> 00:02:04,990
Never hurt anybody.
43
00:02:05,430 --> 00:02:06,890
I got to go, old man. Take it easy.
44
00:02:07,210 --> 00:02:08,209
You too.
45
00:02:09,009 --> 00:02:13,950
Wacom! I can't see, man. I know I can't.
It's dark. Why is both of them dark?
46
00:02:15,010 --> 00:02:16,910
I got the wrong guy, Chloe.
47
00:02:17,690 --> 00:02:18,690
Wacom, give me the ball.
48
00:02:19,150 --> 00:02:20,109
Now, look here.
49
00:02:20,110 --> 00:02:22,790
Now, I'm going to show you this
technique. Only two people know about
50
00:02:22,790 --> 00:02:26,390
technique. Me and the other person that
know about it. Now, try to take the
51
00:02:26,390 --> 00:02:28,630
ball. You're going to be able to take
it. You're just throwing it.
52
00:02:42,320 --> 00:02:46,000
Okay, so what's the first thing we do
when checking a patient's vital sign?
53
00:02:46,020 --> 00:02:48,400
I know. You check his wallet for cash.
54
00:02:50,500 --> 00:02:52,680
Okay, Renee, not today, all right? This
is serious.
55
00:02:52,980 --> 00:02:54,700
Fine. You check his pole.
56
00:02:55,320 --> 00:02:59,300
Correct. And that can be done one of two
ways, either on the neck or the wrist.
57
00:02:59,560 --> 00:03:01,480
Now, does anyone want to volunteer to
demonstrate?
58
00:03:01,820 --> 00:03:02,478
I will.
59
00:03:02,480 --> 00:03:03,620
Thank you, Monica.
60
00:03:04,560 --> 00:03:06,340
There you go. Thanks.
61
00:03:08,580 --> 00:03:10,020
You're not getting nothing, are you?
62
00:03:11,500 --> 00:03:13,200
Why do you always have to be the class
clown?
63
00:03:13,440 --> 00:03:15,480
And why do you always have to dress like
that?
64
00:03:16,700 --> 00:03:18,460
Is something wrong with my outfit?
65
00:03:18,880 --> 00:03:20,200
Yeah, you bought it.
66
00:03:21,420 --> 00:03:22,720
Well, that's just your opinion.
67
00:03:23,040 --> 00:03:25,560
Okay. What do you all think about my
outfit?
68
00:03:27,720 --> 00:03:28,860
I like your hair.
69
00:03:29,100 --> 00:03:30,079
Oh, thank you.
70
00:03:30,080 --> 00:03:31,080
A bit of peace?
71
00:03:32,600 --> 00:03:33,600
That would be yes.
72
00:03:34,640 --> 00:03:37,340
Renee, why don't you check my blood
pressure? Why don't I?
73
00:03:39,370 --> 00:03:43,970
Okay, everyone, now this is when you
want to take the time to just make your
74
00:03:43,970 --> 00:03:47,250
patient feel comfortable and, you know,
at ease and make them know that
75
00:03:47,250 --> 00:03:49,470
everything is going to be okay. You know
what?
76
00:03:49,930 --> 00:03:52,730
How can I get an accurate read with you
yapping like that?
77
00:03:54,850 --> 00:03:59,690
You also want to make sure to inflate
the baby cup to at least...
78
00:04:08,460 --> 00:04:09,460
112 over 85.
79
00:04:10,080 --> 00:04:11,160
That's almost perfect.
80
00:04:11,660 --> 00:04:12,660
I know.
81
00:04:14,740 --> 00:04:17,100
Okay, Renee, I think that it's your
turn.
82
00:04:17,620 --> 00:04:18,620
All right.
83
00:04:18,640 --> 00:04:19,479
Mm -hmm.
84
00:04:19,480 --> 00:04:22,620
But you better not hurt me, because if
you do, I'm suing. And a sister could
85
00:04:22,620 --> 00:04:24,200
really use a hospital right now.
86
00:04:25,240 --> 00:04:26,420
Okay, would you just be quiet?
87
00:04:32,940 --> 00:04:33,940
It's normal.
88
00:04:34,780 --> 00:04:36,320
Y 'all see that? Y 'all hear that?
89
00:04:36,730 --> 00:04:40,530
Y 'all know I got three kids, two
boyfriends, four baby daddies, and my
90
00:04:40,530 --> 00:04:41,530
pillow slate again.
91
00:04:42,250 --> 00:04:43,330
All right,
92
00:04:44,370 --> 00:04:45,910
everyone, time to get back to work.
93
00:04:46,190 --> 00:04:48,030
Thank you all for your attention.
94
00:04:48,990 --> 00:04:49,990
Thank you.
95
00:04:50,430 --> 00:04:51,430
Okay,
96
00:04:52,590 --> 00:04:53,590
um, Renee.
97
00:04:54,070 --> 00:04:56,910
Yes? Have you ever had an issue with
your blood pressure?
98
00:04:57,230 --> 00:04:58,230
No, why?
99
00:04:58,370 --> 00:04:59,810
Because it's extremely high.
100
00:05:00,190 --> 00:05:01,870
You just said it was normal!
101
00:05:02,410 --> 00:05:03,430
What? What? What?
102
00:05:04,170 --> 00:05:08,070
You in here, you lying to your patients,
your husband killing his patients. This
103
00:05:08,070 --> 00:05:10,990
is like a real funky thing here. What y
'all got going on? Renee, would you
104
00:05:10,990 --> 00:05:11,990
bring it down?
105
00:05:12,310 --> 00:05:15,130
All right, I did that because I didn't
want to set off alarms with everyone in
106
00:05:15,130 --> 00:05:17,470
here. You really need to see a doctor.
107
00:05:17,910 --> 00:05:18,910
Oh, God.
108
00:05:19,750 --> 00:05:20,750
Hey, Doc.
109
00:05:21,170 --> 00:05:22,930
Hey, I see you.
110
00:05:26,210 --> 00:05:27,210
You happy now?
111
00:05:28,570 --> 00:05:29,570
Yo, Doc, come here.
112
00:05:36,880 --> 00:05:37,559
Yeah, sure.
113
00:05:37,560 --> 00:05:38,560
Thanks.
114
00:05:39,400 --> 00:05:40,620
Here you go. Nice.
115
00:05:40,940 --> 00:05:41,940
Hold on.
116
00:05:44,400 --> 00:05:45,400
Hey, Cheryl.
117
00:05:45,660 --> 00:05:47,160
Oh, yeah, I'm with my sick little
brother.
118
00:05:51,360 --> 00:05:52,360
Uh,
119
00:05:55,040 --> 00:05:57,420
yeah. No, he's really sick.
120
00:05:59,260 --> 00:06:02,560
Oh, yeah, here I come. All right, bye.
Hey, I got to run, buddy.
121
00:06:02,840 --> 00:06:03,840
Okay, see you.
122
00:06:04,180 --> 00:06:06,760
I done told y 'all quit calling me every
time y 'all...
123
00:06:10,540 --> 00:06:13,860
You know how I pay my bills every month.
Okay, all the people that I owe, the
124
00:06:13,860 --> 00:06:17,960
companies and the corporations that I
owe, I put them in a hat. Then I pull
125
00:06:17,960 --> 00:06:19,940
out, and then I pay that one.
126
00:06:20,460 --> 00:06:22,980
Obviously, your name didn't come up this
month.
127
00:06:23,500 --> 00:06:25,280
When your name come up, guess what?
128
00:06:25,480 --> 00:06:26,480
You will get a check.
129
00:06:27,080 --> 00:06:29,840
If you call me one more time, I'm going
to take your name out the hat.
130
00:06:30,060 --> 00:06:31,060
Bye.
131
00:06:32,560 --> 00:06:35,800
Carver, we need to change our phone
number.
132
00:06:36,060 --> 00:06:39,200
If you pay the bill, they'll stop
calling. If they call you one more time.
133
00:06:39,200 --> 00:06:40,200
going to do something drastic.
134
00:06:40,220 --> 00:06:41,039
Like what?
135
00:06:41,040 --> 00:06:42,040
Match your clothes?
136
00:06:42,740 --> 00:06:44,940
No, like match my belt to your behind.
137
00:06:45,480 --> 00:06:47,880
What came just kidding, Mr. Brown? Yeah,
Mr.
138
00:06:48,100 --> 00:06:50,060
B. Cut a young brother some slack.
139
00:06:50,720 --> 00:06:52,320
Cut a young what some what?
140
00:06:53,060 --> 00:06:55,260
Look here, one pack. I don't know what
you're talking about.
141
00:06:55,580 --> 00:06:58,680
That's what Derek always says. And he's
so cool.
142
00:06:59,960 --> 00:07:01,140
What came? You want some lunch?
143
00:07:01,580 --> 00:07:05,360
Why you got to try to fix him some
lunch? You sure be fixing me some lunch.
144
00:07:05,900 --> 00:07:06,859
Chill, player.
145
00:07:06,860 --> 00:07:08,420
I ain't going to come on with Derek.
146
00:07:10,370 --> 00:07:13,270
Leia? See, that's why I don't want that
boy watching them rap videos.
147
00:07:14,110 --> 00:07:16,970
Of course, what are these for? Oh, these
are for the church bake sale.
148
00:07:17,190 --> 00:07:19,950
Mm -hmm. Wait a minute. Now, somebody
ever ate some?
149
00:07:20,810 --> 00:07:23,690
Don't look at me. I was on the phone not
paying my bills.
150
00:07:24,190 --> 00:07:25,190
What came?
151
00:07:25,250 --> 00:07:26,250
Well, I called.
152
00:07:41,070 --> 00:07:42,790
Mr. Brown. Cora, don't put your thing in
my face.
153
00:07:43,050 --> 00:07:45,390
What? Cora, don't put that thing in my
face.
154
00:07:45,870 --> 00:07:49,210
Mr. Brown, I know you ate them because
you can't resist my chocolate chip
155
00:07:49,210 --> 00:07:50,630
cookies. Yes, I can. Sit back.
156
00:07:51,050 --> 00:07:52,970
Now, I got to make some more. It's all
your fault.
157
00:07:53,630 --> 00:07:56,870
Cora, what have you... Get all this
stuff with me because I'm working hard.
158
00:07:56,890 --> 00:07:59,370
Well, Cora, since you're going to make
some more, can I have these?
159
00:08:41,100 --> 00:08:43,000
my check. You seen my check? Didn't you
call in thick?
160
00:08:43,340 --> 00:08:45,960
Yes, yes, but my check brings me so much
relief.
161
00:08:46,300 --> 00:08:48,220
R -E - relief.
162
00:08:48,520 --> 00:08:49,760
Relief. That's how I spell check.
163
00:08:51,100 --> 00:08:52,540
Well, if you're thick, then what you
got?
164
00:08:52,840 --> 00:08:56,500
Uh, I got what they call, uh, lack of
checkolitis.
165
00:08:57,220 --> 00:08:59,280
How long? Your shirt is making me dizzy.
166
00:08:59,700 --> 00:09:01,340
I'm just trying to get my check.
167
00:09:02,220 --> 00:09:03,740
Hey, anybody see my check?
168
00:09:04,060 --> 00:09:08,420
Okay. Well, then I said, now that's what
you call a colonoscopy.
169
00:09:15,660 --> 00:09:18,020
Nephew, you shouldn't mention nothing
about killing in the hospital. Remember
170
00:09:18,020 --> 00:09:19,020
the guy who woke up dead?
171
00:09:21,340 --> 00:09:22,460
Nephew, you seen my check?
172
00:09:22,700 --> 00:09:24,560
No, I ain't seen your check. I thought
you called in sick.
173
00:09:25,780 --> 00:09:29,820
I am sick. Why do you keep asking me if
I'm sick? Because most sick people
174
00:09:29,820 --> 00:09:31,060
wouldn't come to work looking for a
check.
175
00:09:31,300 --> 00:09:32,380
Okay, that's most people.
176
00:09:32,580 --> 00:09:35,920
I love my job. I'd come up in here if
the place was on fire.
177
00:09:36,820 --> 00:09:38,900
I'm dedicated to getting people well.
178
00:09:39,120 --> 00:09:41,420
All right, Renee, could you please go
get Mr. Brown's check?
179
00:09:41,840 --> 00:09:44,060
Yeah, Renee, please. Go find my check,
please.
180
00:09:44,840 --> 00:09:47,740
She sleep.
181
00:09:48,320 --> 00:09:51,660
Renee. Yes, you got to scream loud. She
sleep like a dude.
182
00:09:51,900 --> 00:09:52,900
Renee, you cool?
183
00:09:53,440 --> 00:09:55,860
Well, other than her needing a brain
transplant, no.
184
00:09:57,280 --> 00:09:58,280
Renee.
185
00:09:58,380 --> 00:10:00,020
Renee, come on, babe. How are you
feeling?
186
00:10:00,540 --> 00:10:01,540
Hey.
187
00:10:02,020 --> 00:10:06,220
Remember when I saw that girl there and
I went over to her and I said, hey, boy,
188
00:10:06,440 --> 00:10:09,120
and then she said, nope.
189
00:10:11,490 --> 00:10:12,490
This isn't good.
190
00:10:12,930 --> 00:10:13,990
220 over 100.
191
00:10:14,630 --> 00:10:16,230
Oh, we need to get her check into her
room.
192
00:10:16,450 --> 00:10:18,890
Hey, if she don't make it, can I keep
her check?
193
00:10:20,810 --> 00:10:21,990
Have I seen my check?
194
00:10:25,030 --> 00:10:28,490
Time for your medication, Renee. It was
time for my medication three minutes
195
00:10:28,490 --> 00:10:30,110
ago. I'm going to die in here waiting
for you.
196
00:10:32,490 --> 00:10:33,790
You know I don't take pills.
197
00:10:34,330 --> 00:10:36,530
They're supposed to give me my stuff in
liquid.
198
00:10:40,110 --> 00:10:42,450
Let me go get it for you in liquid form.
199
00:10:44,410 --> 00:10:45,410
Come here.
200
00:10:45,750 --> 00:10:47,290
Come on, Pippi Longstock. Come back
here.
201
00:10:53,050 --> 00:10:54,150
I smell a cigarette.
202
00:10:54,830 --> 00:10:56,550
I do not smoke.
203
00:10:56,990 --> 00:10:59,130
Yeah, but that doctor you're sleeping
with does.
204
00:11:00,130 --> 00:11:03,090
Get out of here, Smokey. Get out of my
face. You make me sick.
205
00:11:04,230 --> 00:11:05,990
So how's our patient?
206
00:11:06,550 --> 00:11:08,050
She almost choked to death.
207
00:11:10,800 --> 00:11:12,920
Trust me. You almost did.
208
00:11:14,000 --> 00:11:16,540
Renee, it's time to check your vitals.
209
00:11:20,280 --> 00:11:23,240
Renee, just one moment. Renee, would you
open your vitals?
210
00:11:24,340 --> 00:11:26,500
You know there are other ways we can
take it.
211
00:11:27,040 --> 00:11:28,040
Sweet cheeks.
212
00:11:29,960 --> 00:11:30,960
Open what?
213
00:11:31,300 --> 00:11:33,140
Chugga -chugga -chugga -chugga -chugga
-chugga.
214
00:11:33,360 --> 00:11:34,360
Whoa.
215
00:11:45,480 --> 00:11:46,480
I shouldn't have time.
216
00:11:47,760 --> 00:11:49,360
I was just enjoying the silence.
217
00:11:54,740 --> 00:11:55,740
Okay.
218
00:11:55,940 --> 00:11:57,760
All right, Renee.
219
00:11:59,100 --> 00:12:02,720
Does your family have a history of high
blood pressure?
220
00:12:03,020 --> 00:12:04,120
Do play cousins count?
221
00:12:04,360 --> 00:12:05,360
No. Yes.
222
00:12:06,180 --> 00:12:09,600
Yes, you have a history of high blood
pressure? No, I have play cousins.
223
00:12:10,280 --> 00:12:12,480
Renee, you know that's not what I just
asked you. Then no.
224
00:12:12,920 --> 00:12:15,100
Okay, why are you being difficult? Why
are you being difficult?
225
00:12:15,580 --> 00:12:16,580
Would you stop?
226
00:12:17,360 --> 00:12:18,460
This is serious.
227
00:12:19,400 --> 00:12:21,100
I'm not playing with you.
228
00:12:22,860 --> 00:12:23,980
Hey, what's going on?
229
00:12:24,420 --> 00:12:25,760
She's mocking me.
230
00:12:26,260 --> 00:12:27,980
What? Will you stop?
231
00:12:29,120 --> 00:12:31,040
Okay, both of y 'all stop.
232
00:12:36,680 --> 00:12:39,820
Renee, you know your blood pressure is
very high. You could have a stroke.
233
00:12:40,340 --> 00:12:43,480
That's all those salty potato chips you
eat. How do you know they're salty?
234
00:12:43,660 --> 00:12:45,720
Because they're called salt and vinegar.
235
00:12:47,620 --> 00:12:49,320
Renee, you're really going to have to
watch your diet.
236
00:12:49,680 --> 00:12:51,720
Otherwise, I'm going to have to put you
on blood pressure medication.
237
00:12:52,040 --> 00:12:55,160
Yes, Renee. And once you get on that,
it's almost impossible to get off.
238
00:12:55,660 --> 00:12:57,020
Fine. I'll try.
239
00:12:57,560 --> 00:13:00,660
Listen, you need to get more exercise,
Renee. And try to get rid of some of the
240
00:13:00,660 --> 00:13:01,659
stress in your life.
241
00:13:01,660 --> 00:13:02,660
Well, that's easy.
242
00:13:02,920 --> 00:13:03,960
I said, get out.
243
00:13:07,120 --> 00:13:08,120
Why you keep on being like that?
244
00:13:10,500 --> 00:13:16,320
Making these cookies eat my cookies up.
Who they think they are?
245
00:13:16,800 --> 00:13:19,480
I know.
246
00:13:19,740 --> 00:13:20,740
I heard.
247
00:13:23,820 --> 00:13:25,380
Uh, Cur, you see my batteries?
248
00:13:27,720 --> 00:13:29,200
Such a nasty attitude.
249
00:13:29,900 --> 00:13:32,660
Cur, I need my batteries for my electric
head massager.
250
00:13:34,000 --> 00:13:36,860
speaking to you until you admit you ate
my cookie. Well, if you ain't speaking
251
00:13:36,860 --> 00:13:37,960
to me, why are you speaking?
252
00:13:39,160 --> 00:13:40,660
Don't speak to me, Cory.
253
00:13:41,220 --> 00:13:45,640
I remember why I put them. I knew. I'm
sorry, Cory. I thought you had my
254
00:13:45,640 --> 00:13:46,119
Hey, everybody.
255
00:13:46,120 --> 00:13:47,120
Hey, Mr. B. Hey.
256
00:13:47,540 --> 00:13:49,000
What you come to buy right now?
257
00:13:49,300 --> 00:13:50,300
Oh, some batteries.
258
00:13:52,220 --> 00:13:54,180
And some more of these delicious
cookies.
259
00:13:54,500 --> 00:13:59,720
Oh. So you the one stole my cookies. I
knew it. You know what? I can't stand no
260
00:13:59,720 --> 00:14:02,220
thief. I can't be around no thieving
demon.
261
00:14:02,500 --> 00:14:03,840
You'll steal, you'll lie.
262
00:14:04,080 --> 00:14:05,380
If you'll lie, you'll steal.
263
00:14:05,860 --> 00:14:07,140
I didn't steal anything.
264
00:14:07,400 --> 00:14:08,400
You will lie.
265
00:14:09,100 --> 00:14:11,660
I'm looking at you dead in your face,
and you're going to lie.
266
00:14:12,040 --> 00:14:15,460
Look, first it's your chocolate chip
car, and next thing you know, it's our
267
00:14:15,460 --> 00:14:17,500
screen. We don't have flat screen TV.
268
00:14:17,820 --> 00:14:19,640
We never will if he in the neighborhood.
269
00:14:20,080 --> 00:14:21,320
What are you talking about?
270
00:14:21,580 --> 00:14:23,220
Well, can you give me some cookies
earlier?
271
00:14:23,500 --> 00:14:28,380
Oh, so you're our team now. Like Kermit
and Miss Piggy. Like Judy and Natalie.
272
00:14:28,750 --> 00:14:30,890
Like Casey and JoJo. Oh, yeah.
273
00:14:31,190 --> 00:14:32,190
Oh, yeah.
274
00:14:32,970 --> 00:14:33,970
Oh, yeah.
275
00:14:36,310 --> 00:14:40,250
Now, Mr. Brown, why would JoJo and JoJo
laugh like that? I mean, where did he
276
00:14:40,250 --> 00:14:40,969
get that from?
277
00:14:40,970 --> 00:14:41,809
I don't know.
278
00:14:41,810 --> 00:14:45,590
I blame them rap videos he been
watching. They just be stepping,
279
00:14:45,590 --> 00:14:46,590
floor, don't you know?
280
00:14:46,690 --> 00:14:50,630
No, they all just be frowning, talking
about they got bling bling. And then
281
00:14:50,630 --> 00:14:52,990
thing you know, they'll be getting that
grill repossessed.
282
00:14:54,910 --> 00:14:55,809
Hey, baby.
283
00:14:55,810 --> 00:14:58,470
Uh, yeah. Can I call you back? I'm
totally in court right now.
284
00:14:58,720 --> 00:14:59,720
Uh, not guilty, Your Honor.
285
00:15:00,080 --> 00:15:01,080
Yeah, bye.
286
00:15:02,500 --> 00:15:04,100
Derek, why would you lie to that girl
like that?
287
00:15:04,320 --> 00:15:06,040
What? Just a little white lie. What's
the big deal?
288
00:15:06,260 --> 00:15:09,320
It is a big deal when you have a little
boy upstairs that looks up to you.
289
00:15:09,980 --> 00:15:11,620
Oh, that's cool.
290
00:15:13,480 --> 00:15:14,480
No, it's not cool.
291
00:15:14,720 --> 00:15:17,300
And he's lying like you, too. No, he's
not lying like me.
292
00:15:17,620 --> 00:15:18,620
I don't get caught.
293
00:15:19,420 --> 00:15:20,800
Derek, this is serious.
294
00:15:21,220 --> 00:15:25,360
You need to go upstairs and talk to
Joaquin and tell him that lying is
295
00:15:25,360 --> 00:15:27,300
matter how big or small the situation.
296
00:15:27,740 --> 00:15:28,740
Hmm.
297
00:15:28,810 --> 00:15:30,430
I didn't realize he saw me as a role
model.
298
00:15:30,990 --> 00:15:32,230
I've never been a role model before.
299
00:15:33,250 --> 00:15:34,730
Okay, I'll talk to him. All right.
300
00:15:36,130 --> 00:15:39,010
Yeah, well, we ain't got no red velvet
cape.
301
00:15:41,050 --> 00:15:42,050
Yes, you do.
302
00:15:45,010 --> 00:15:46,010
Better.
303
00:15:49,270 --> 00:15:53,010
You, uh, did you tell Renee we stabilize
her and she can go home? Well, why
304
00:15:53,010 --> 00:15:55,130
don't we just open up a window and let
her go free?
305
00:15:56,650 --> 00:15:57,650
We're on the third floor.
306
00:15:57,960 --> 00:15:58,960
Oh, yeah, you're right.
307
00:15:59,260 --> 00:16:00,600
Why don't we take her to the roof?
308
00:16:02,600 --> 00:16:03,600
What's going on?
309
00:16:03,760 --> 00:16:05,560
She's driving the nursing staff crazy.
310
00:16:05,940 --> 00:16:08,120
She's the patient from hell. Really?
311
00:16:09,020 --> 00:16:10,260
Well, what do you suggest we do?
312
00:16:10,780 --> 00:16:11,800
I vote for the roof.
313
00:16:16,500 --> 00:16:19,160
Well, maybe we need to give her a taste
of her own medicine.
314
00:16:20,080 --> 00:16:21,160
I think you're right.
315
00:16:21,760 --> 00:16:26,100
I think the patient from hell should
meet the nurse from hell.
316
00:16:32,280 --> 00:16:33,280
Baby. Derek.
317
00:16:38,800 --> 00:16:41,120
Huh? Miss Cora said you wanted to talk
to me?
318
00:16:41,320 --> 00:16:43,620
Uh, yes, I do. She told me about the
cookies.
319
00:16:44,080 --> 00:16:46,240
I hope you lied. No, I didn't.
320
00:16:46,520 --> 00:16:48,060
Now you want me to tell the truth?
321
00:16:48,360 --> 00:16:49,680
Now I'm gonna get in trouble.
322
00:16:49,980 --> 00:16:51,400
Well, that's what happens when you lie.
323
00:16:51,920 --> 00:16:53,480
But it was just a little white lie.
324
00:16:53,800 --> 00:16:54,669
You know.
325
00:16:54,670 --> 00:16:55,750
like you tell all the time.
326
00:16:55,970 --> 00:16:57,530
No, I do not lie all the time.
327
00:16:59,890 --> 00:17:01,670
I didn't do it!
328
00:17:04,630 --> 00:17:06,849
We only do it to get out of trouble,
right?
329
00:17:07,310 --> 00:17:10,150
Uh, that is not right, okay? We have to
be honest.
330
00:17:10,730 --> 00:17:12,109
I need to set an example for you.
331
00:17:12,829 --> 00:17:13,829
All right, hold on.
332
00:17:16,630 --> 00:17:17,630
Hey, Michelle.
333
00:17:18,190 --> 00:17:21,510
Yeah, I know that I told you that I was
studying earlier, but I was with the
334
00:17:21,510 --> 00:17:23,130
guys, and I didn't want to be bothered
by you.
335
00:17:24,050 --> 00:17:25,050
Yeah, I understand.
336
00:17:25,829 --> 00:17:26,829
Hello?
337
00:17:27,109 --> 00:17:28,109
Hello?
338
00:17:28,810 --> 00:17:29,810
What did she say?
339
00:17:30,150 --> 00:17:31,850
She said she appreciated me being
honest.
340
00:17:32,770 --> 00:17:34,830
And? That she's never talking to me
again.
341
00:17:35,150 --> 00:17:37,250
See? People don't like it when you lie
to them.
342
00:17:37,770 --> 00:17:40,090
Sounds like they don't like it when you
tell the truth, either.
343
00:17:40,290 --> 00:17:42,990
Yeah, but if I had told you the truth in
the first place, then she wouldn't have
344
00:17:42,990 --> 00:17:43,990
been as upset.
345
00:17:44,230 --> 00:17:45,510
Like I lied to Miss Cora?
346
00:17:46,510 --> 00:17:47,510
Exactly.
347
00:17:48,990 --> 00:17:50,610
I guess I owe her an apology.
348
00:17:50,950 --> 00:17:51,950
Yes, you do.
349
00:17:52,280 --> 00:17:55,100
I know it doesn't seem like it, but
honesty is always the best policy.
350
00:17:55,620 --> 00:17:59,420
Okay, since we're being honest, your
basketball game sucks.
351
00:18:24,590 --> 00:18:26,550
And your buzzer was bugging me.
352
00:18:26,910 --> 00:18:28,170
Now, what do you want, Renee?
353
00:18:28,550 --> 00:18:30,150
I want to sit up higher.
354
00:18:30,630 --> 00:18:32,430
Renee wants to sit up higher.
355
00:18:32,750 --> 00:18:34,310
You want to sit up higher, Renee?
356
00:18:35,230 --> 00:18:36,230
Ow!
357
00:18:36,650 --> 00:18:39,130
There you go.
358
00:18:41,490 --> 00:18:42,490
Well,
359
00:18:44,310 --> 00:18:46,290
baby, your insurance don't cover no put.
360
00:18:55,720 --> 00:18:56,960
We could work something out.
361
00:19:01,380 --> 00:19:03,820
Did you take over my putting hustle?
362
00:19:04,900 --> 00:19:06,940
Maybe somebody had to cover your turf.
363
00:19:07,280 --> 00:19:10,960
Because if I didn't, those chicks from
radiology was going to take it.
364
00:19:14,120 --> 00:19:16,800
Fine. I have $2 in my purse.
365
00:19:17,100 --> 00:19:18,100
Oh, no, no, no, baby.
366
00:19:18,160 --> 00:19:20,440
For $2, you can't even lick the lid.
367
00:19:21,180 --> 00:19:24,860
You see this stuff out here? Goes for $5
a...
368
00:19:43,690 --> 00:19:47,730
She snatched me up by my collar. She
took over my putting hustle.
369
00:19:48,370 --> 00:19:49,650
And she called me crazy.
370
00:19:50,110 --> 00:19:51,110
I'm scared.
371
00:19:52,950 --> 00:19:54,230
Renee. Yes.
372
00:19:55,010 --> 00:19:56,190
You've got a day call?
373
00:19:57,630 --> 00:19:59,770
Remember we talked about your stress
levels.
374
00:20:00,470 --> 00:20:01,790
Okay, can you give me something?
375
00:20:02,210 --> 00:20:03,210
I need something.
376
00:20:04,470 --> 00:20:07,150
I've got just the thing. Give her
something, baby.
377
00:20:08,370 --> 00:20:09,890
What you got?
378
00:20:18,800 --> 00:20:19,800
You've got to stay calm.
379
00:20:19,940 --> 00:20:20,799
You guys are crazy!
380
00:20:20,800 --> 00:20:21,800
You're crazy!
381
00:20:23,880 --> 00:20:26,500
It's time for some shish kebab. We're
next.
382
00:20:30,440 --> 00:20:31,440
Mr.
383
00:20:35,900 --> 00:20:39,440
Brown, you wouldn't believe the more my
figure came up next to you. It wasn't
384
00:20:39,440 --> 00:20:42,620
me, Mr. Brown. I know, Joaquin, and I
appreciate your honesty.
385
00:20:42,860 --> 00:20:44,720
Aren't you proud of him, Mr. Brown? Mm
-hmm.
386
00:20:54,570 --> 00:20:57,330
What is this? Got milk?
27728
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.