All language subtitles for Meet the Browns s03e20 The Test

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,850 --> 00:00:09,010 Two, three, four, is that Venus? I wonder what Serena is. 2 00:00:09,990 --> 00:00:15,310 Hey, Mr. Brown. Hey, Cora. Oh, Lord. Hey, Sasquatch. What are you doing? I 3 00:00:15,310 --> 00:00:19,030 sitting there chatting the cracks in the ceiling until y 'all interrupted me. 4 00:00:19,150 --> 00:00:24,190 What? Now I got to start all over. The three, four, five, they're going to 5 00:00:24,190 --> 00:00:25,190 earth. 6 00:00:25,310 --> 00:00:26,790 Man, why are you doing that? 7 00:00:27,010 --> 00:00:28,750 Because there ain't nothing else to do around here. 8 00:00:29,190 --> 00:00:30,270 What were y 'all about to do? 9 00:00:30,890 --> 00:00:31,930 We're about to go have lunch. 10 00:00:32,210 --> 00:00:33,210 Oh, where we going? 11 00:00:34,990 --> 00:00:35,990 You want to come too? 12 00:00:36,290 --> 00:00:37,530 Yes, yes. Oh, man. 13 00:00:38,790 --> 00:00:40,170 Oh, well, that's a great idea. 14 00:00:40,630 --> 00:00:46,690 Yeah, well, I'll go unless y 'all ashamed of me to go. Oh, no, no, no. No, 15 00:00:46,690 --> 00:00:47,690 not. You sure? 16 00:00:48,310 --> 00:00:49,310 I'm ashamed. 17 00:00:50,890 --> 00:00:53,390 It's just that it's a date. 18 00:00:53,590 --> 00:00:54,590 Right. 19 00:00:55,530 --> 00:00:56,530 Yeah, it's a date. 20 00:00:56,650 --> 00:00:58,310 Work on on y 'all little tape. 21 00:00:59,100 --> 00:01:01,660 I'd just be sitting here by myself, lonely. 22 00:01:02,180 --> 00:01:03,680 I hope I don't die. 23 00:01:03,960 --> 00:01:07,540 Because people die and people don't find their body until Buzzards is boozing 24 00:01:07,540 --> 00:01:12,820 around and their body is stinking and decayed and decrepit. 25 00:01:13,480 --> 00:01:15,100 He looks so pitiful. 26 00:01:16,780 --> 00:01:21,840 He always looks pitiful. Sure, not this pitiful. 27 00:01:23,960 --> 00:01:25,560 Why don't we stay here for lunch? 28 00:01:25,850 --> 00:01:26,970 Because he's here. 29 00:01:27,350 --> 00:01:28,590 That's why we're going out. 30 00:01:32,770 --> 00:01:33,770 Okay, fine. 31 00:01:34,610 --> 00:01:35,990 Good. Cora, what are we going to eat? 32 00:01:36,210 --> 00:01:37,830 A big bowl with three of the crowd. 33 00:01:38,710 --> 00:01:41,230 Well, I have some leftover meatloaf. Would you like a sandwich? 34 00:01:41,510 --> 00:01:44,090 Yeah, Cora, I'm going to put some pickles and mayonnaise on mine. 35 00:01:44,450 --> 00:01:45,990 Hey, I'm going to go get my swim stuff. 36 00:01:47,030 --> 00:01:49,630 Cora, I'm going to go upstairs and we're going to come back outside. We're going 37 00:01:49,630 --> 00:01:51,570 to play in the water. I'm going to get the water hose and wet you. 38 00:01:52,570 --> 00:01:53,570 We're going outside! 39 00:01:56,010 --> 00:01:59,210 I'm so sorry. I'm so sorry about him, Reggie. I didn't... Cora, baby, when are 40 00:01:59,210 --> 00:02:00,290 we going to get some time alone? 41 00:02:00,770 --> 00:02:02,690 Well, maybe we have to spend some time at your house. No. 42 00:02:03,130 --> 00:02:05,030 My mama's ten times worse than he is. 43 00:02:06,190 --> 00:02:09,150 I wish they was kids because then we can get them together and they can have a 44 00:02:09,150 --> 00:02:11,410 play date. And then we can sneak out. 45 00:02:12,970 --> 00:02:14,850 Shut it down. 46 00:02:15,130 --> 00:02:18,890 Aren't they too old for a play date? Oh, Cora, baby, I would ship them to the 47 00:02:18,890 --> 00:02:21,090 moon to get some more time with you. 48 00:02:21,810 --> 00:02:23,090 You're so sweet. 49 00:02:25,130 --> 00:02:26,990 I'm mentioning to him. Oh, don't do that. 50 00:02:27,270 --> 00:02:31,210 What? Let's just put them together and see what happens. It's better to ask 51 00:02:31,210 --> 00:02:32,810 forgiveness than permission. Okay. 52 00:02:33,250 --> 00:02:36,930 What? What we gonna do after lunch is we gonna see who can hold their breath 53 00:02:36,930 --> 00:02:39,110 alone. Oh, that's a great idea. 54 00:02:39,710 --> 00:02:43,010 I'll stand over you and I'll bet you set a world record. 55 00:02:43,230 --> 00:02:46,310 Oh, and then when I get through, you can break it because I can hold your head. 56 00:02:46,750 --> 00:02:47,750 Let him drink. 57 00:03:08,360 --> 00:03:11,380 You know, to keep those theaters so cold. Whoa, whoa, whoa, whoa. No need 58 00:03:11,380 --> 00:03:13,260 that. I'll be there to keep you nice. 59 00:03:13,480 --> 00:03:14,198 And what? 60 00:03:14,200 --> 00:03:16,200 Pregnant and full of babies like a rabbit? 61 00:03:16,460 --> 00:03:20,220 Like I was saying, you better grab your sweater. Thank you. Oh, y 'all about to 62 00:03:20,220 --> 00:03:22,000 go? Yes, we're about to go to the movie. 63 00:03:22,220 --> 00:03:24,100 What? Y 'all don't worry about me. 64 00:03:24,880 --> 00:03:29,460 I'll just be sitting here so lonesome all by myself, just sitting here 65 00:03:29,460 --> 00:03:31,040 the cracks in the ceiling again. 66 00:03:32,040 --> 00:03:33,400 You don't have to be lonely. 67 00:03:33,740 --> 00:03:35,000 We have a surprise for you. 68 00:03:36,000 --> 00:03:38,510 Reggie. I'm tired of waiting out in the car. 69 00:03:38,810 --> 00:03:40,710 You know my tape deck is broke. 70 00:03:41,570 --> 00:03:42,870 How you doing, Mr. Brooks? 71 00:03:43,130 --> 00:03:44,130 How yourself? 72 00:03:45,350 --> 00:03:49,090 Is this your mama, Reggie? Yeah, I'm his mama. 73 00:03:49,530 --> 00:03:52,490 Who else would be coming up in his house behind me? 74 00:03:52,850 --> 00:03:53,850 Perfect! 75 00:03:55,670 --> 00:03:57,910 Hey, mama, why don't you have a seat? 76 00:03:58,310 --> 00:04:00,650 I don't sit on people's couches. 77 00:04:00,870 --> 00:04:02,650 They're covered with diseases. 78 00:04:03,270 --> 00:04:05,010 That's how they got Cassius Clay. 79 00:04:06,820 --> 00:04:10,220 Hello, Cassius Flay is still alive. He changed his name to Muhammad Ali. 80 00:04:11,340 --> 00:04:13,020 Believe what you want to. 81 00:04:13,340 --> 00:04:14,600 I know what I know. 82 00:04:16,579 --> 00:04:20,160 Why is she here anyway? Excuse me, why are you here? Well, we thought since you 83 00:04:20,160 --> 00:04:22,800 guys didn't have anything to do, y 'all could just keep each other company while 84 00:04:22,800 --> 00:04:23,579 we went out. 85 00:04:23,580 --> 00:04:25,500 What you think this is, granite daycare? 86 00:04:25,940 --> 00:04:27,400 What if she needs to be changed? 87 00:04:27,680 --> 00:04:30,860 Y 'all take E .T. and go home. Uh -uh, she can't stay here. 88 00:04:32,020 --> 00:04:33,840 Well, have fun. Yeah, fun. 89 00:04:34,640 --> 00:04:38,840 I'm not moving from this spot till y 'all get back. Well, me neither. 90 00:04:41,360 --> 00:04:42,360 Okay. 91 00:04:42,800 --> 00:04:44,400 Then we'll know right where to find you. 92 00:04:47,760 --> 00:04:54,360 You know you got something on your lip right there that's big. 93 00:04:54,700 --> 00:04:56,400 I do know. 94 00:04:58,100 --> 00:05:01,540 Shouldn't you be getting back to the forest with Snow White and the rest of 95 00:05:01,540 --> 00:05:02,540 dwarfs? 96 00:05:10,480 --> 00:05:11,480 Don't you worry, Mr. Bob. 97 00:05:12,200 --> 00:05:14,900 It's hospital policy. We're going to treat you like a king. 98 00:05:15,420 --> 00:05:19,300 We take very good care of you because you're very special to... Oh, ship 99 00:05:21,360 --> 00:05:23,760 Well, I am so glad this day is almost over. 100 00:05:24,080 --> 00:05:25,580 Oh, you want to go out with me tonight? 101 00:05:25,820 --> 00:05:29,680 There's this new club that opened up, girl. No, no, no, because I'm going home 102 00:05:29,680 --> 00:05:30,680 with my husband. 103 00:05:30,700 --> 00:05:34,080 Mm -hmm. And what about you? Are you going out with that new man of yours? 104 00:05:34,300 --> 00:05:36,040 Oh, girl, hell no. I'll dump that punk. 105 00:05:36,780 --> 00:05:38,680 Renee, I thought you said you were crazy about him. 106 00:05:39,370 --> 00:05:40,370 Girl, what happened? 107 00:05:40,730 --> 00:05:42,370 Girl, you know, it's just the same old story. 108 00:05:42,650 --> 00:05:45,550 First, they want nobody but you. Then the next thing you know, you're hearing 109 00:05:45,550 --> 00:05:46,570 somebody else's name in bed. 110 00:05:46,850 --> 00:05:47,850 Wait, 111 00:05:48,030 --> 00:05:48,989 we did that? 112 00:05:48,990 --> 00:05:49,990 No, that was me. 113 00:05:51,330 --> 00:05:55,390 No, but then, uh, he proposed after a week. 114 00:05:55,970 --> 00:05:58,110 Oh, wow, yeah, that was kind of quick. Yeah, I know. 115 00:05:58,450 --> 00:06:00,870 And then when I told him no, he cried. 116 00:06:14,570 --> 00:06:15,670 You dumped that punk, right? 117 00:06:16,750 --> 00:06:19,290 No, I didn't dump him. It was our wedding night. 118 00:06:20,770 --> 00:06:26,370 Will, you mean that fine, tall, chocolate man? 119 00:06:27,090 --> 00:06:29,890 He cried and you didn't dump him? 120 00:06:30,610 --> 00:06:33,890 Okay, look, Renee, I think I've said too much, all right? I know Will would not 121 00:06:33,890 --> 00:06:36,070 want you to know about this. All right, I understand. 122 00:06:38,450 --> 00:06:39,450 Hey, honey. 123 00:06:40,599 --> 00:06:43,880 Renee, can you grab those charts for Mrs. Eckhart, please? And if I don't, 124 00:06:43,940 --> 00:06:44,940 you gonna cry? 125 00:06:46,540 --> 00:06:47,540 No. 126 00:06:47,640 --> 00:06:49,680 I'll just have to remind you that I'm your superior. 127 00:06:50,480 --> 00:06:53,940 Okay, well, you know, there's a lot of charts around here, so it could take a 128 00:06:53,940 --> 00:06:55,280 while. Don't go getting all emotional. 129 00:06:57,440 --> 00:06:58,820 Renee, would you stop it? 130 00:07:00,940 --> 00:07:03,640 Stop it? Stop what? What's going on? 131 00:07:04,260 --> 00:07:05,560 Here goes the tears. 132 00:07:09,650 --> 00:07:11,350 Renee, that is enough. 133 00:07:11,630 --> 00:07:12,630 What? 134 00:07:13,490 --> 00:07:14,810 Hi. Hey. 135 00:07:15,590 --> 00:07:20,610 Baby, I kind of mentioned to Renee that you once cried in bed. 136 00:07:21,130 --> 00:07:21,969 Oh, really? 137 00:07:21,970 --> 00:07:22,849 Mm -hmm. 138 00:07:22,850 --> 00:07:23,850 You what? 139 00:07:25,450 --> 00:07:29,970 Are you out of your mind? No, look, I'm sorry, okay? It just kind of came out. 140 00:07:30,170 --> 00:07:32,390 Baby, you're not supposed to tell that to anybody. 141 00:07:33,290 --> 00:07:34,450 It's just between... 142 00:07:39,820 --> 00:07:41,180 And of all people in the world, you told Renee. 143 00:07:41,600 --> 00:07:44,080 Who can't keep a secret if you held a gun to her head? 144 00:07:44,320 --> 00:07:46,120 Oh, that was what I forgot to tell you. 145 00:07:46,680 --> 00:07:51,460 When I told Tommy, he started crying harder when I held the gun to his head 146 00:07:51,460 --> 00:07:52,460 told him to scoot. 147 00:08:13,610 --> 00:08:16,470 acting and the story. And the plot and the music. 148 00:08:18,570 --> 00:08:23,150 Hey! Clara, where y 'all been? We've been sitting here for hours. Yeah, I 149 00:08:23,150 --> 00:08:26,870 to use the ladies' room. Oh, we have a restroom right upstairs on the right. 150 00:08:26,970 --> 00:08:29,350 I don't use other people's facilities. 151 00:08:30,470 --> 00:08:32,130 That's how they got Nipsey Russell. 152 00:08:32,789 --> 00:08:35,750 Okay, now, who is they? You keep hollering, they, who is they? 153 00:08:36,510 --> 00:08:37,510 Just wait. 154 00:08:37,770 --> 00:08:38,990 They coming for you. 155 00:08:40,490 --> 00:08:42,210 Well, so what did you do while we were out? 156 00:08:42,549 --> 00:08:43,549 Nothing. 157 00:08:45,100 --> 00:08:46,400 To watch TV or something? 158 00:08:46,600 --> 00:08:48,260 You heard the Michelin man. 159 00:08:48,700 --> 00:08:50,300 We did nothing. 160 00:08:51,100 --> 00:08:53,300 Stared at the walls till y 'all got back. 161 00:08:53,940 --> 00:08:56,140 Okay, I'm not caught. I can't stand now. Listen. 162 00:08:56,600 --> 00:09:00,840 By the way, y 'all need to get her a tune -up or something. Because she keep 163 00:09:00,840 --> 00:09:03,320 letting these strange noises go and it just stinks. 164 00:09:03,860 --> 00:09:05,380 That wasn't me. 165 00:09:06,360 --> 00:09:07,360 You a lie. 166 00:09:07,820 --> 00:09:08,820 That was the cat. 167 00:09:09,640 --> 00:09:11,300 We don't have a cat, Miss Brooks. 168 00:09:12,200 --> 00:09:13,200 Okay, it was me. 169 00:09:15,090 --> 00:09:16,730 Leslie, you need to hurry up. 170 00:09:17,030 --> 00:09:18,370 I'm going to be out in the car. 171 00:09:19,270 --> 00:09:20,550 Well, did you have a good time? 172 00:09:21,270 --> 00:09:22,790 No, I did not. 173 00:09:23,390 --> 00:09:24,770 Did you have a good time as well? 174 00:09:25,150 --> 00:09:28,310 No, that was the second worst time I ever had with a woman. 175 00:09:28,690 --> 00:09:31,390 At least with my dear, we got Cora out of it. 176 00:09:31,710 --> 00:09:35,490 I need to go take a bath and wash off some of this bitterness and iniquity. 177 00:09:36,070 --> 00:09:37,070 She a nasty. 178 00:09:37,990 --> 00:09:39,930 I don't think that was such a good idea. 179 00:09:40,510 --> 00:09:43,710 Yeah, nobody should have to sit in a room with your daddy for three hours. My 180 00:09:43,710 --> 00:09:44,890 daddy? What about your mama? 181 00:09:45,350 --> 00:09:46,830 My mama's a saint. 182 00:09:47,170 --> 00:09:48,550 More like a saint than I. 183 00:09:48,990 --> 00:09:51,130 And that smell? 184 00:09:51,510 --> 00:09:53,230 It's cabbage soup. She's gonna die. 185 00:09:53,570 --> 00:09:55,310 Your daddy is a terrible host. 186 00:09:55,550 --> 00:09:56,930 He needs to be more hospitable. 187 00:09:57,170 --> 00:09:59,210 Well, that old relic you call a mama... 188 00:10:09,130 --> 00:10:11,930 I think I better leave. And you know what? You can apologize to me tomorrow. 189 00:10:12,250 --> 00:10:13,590 Well, you can hold your breath. 190 00:10:14,310 --> 00:10:16,690 Because I never want to see you again. 191 00:10:17,110 --> 00:10:18,110 Whoa. 192 00:10:18,870 --> 00:10:20,930 I never want to see you again either. 193 00:10:21,810 --> 00:10:23,450 Bye with your spanking mama. 194 00:10:30,030 --> 00:10:32,470 She expect me to make a ham sandwich with no jelly. 195 00:10:39,880 --> 00:10:41,820 Why are you still in your robe at two in the afternoon? 196 00:10:42,640 --> 00:10:47,960 Because I was supposed to go to the farmer's market, but since I wasn't 197 00:10:48,080 --> 00:10:49,080 no need to get dressed. 198 00:10:49,980 --> 00:10:52,480 Well, Kyra, put your clothes on. I'll go with you. 199 00:10:52,860 --> 00:10:54,800 No, I always go with him. 200 00:10:55,680 --> 00:10:56,680 Who, Reggie? 201 00:10:57,420 --> 00:10:58,580 Don't say his name. 202 00:10:59,880 --> 00:11:04,080 Kyra, do you miss Reggie? I mean him that much? 203 00:11:12,330 --> 00:11:14,750 Fish in the barrel, I'm telling you. I want my fish. 204 00:11:16,270 --> 00:11:19,830 Cora, you need to come here. You just didn't let yourself go. 205 00:11:20,630 --> 00:11:23,970 Come here, Cora. Come over here and sit. Like, sit on my knee. I'm going to tell 206 00:11:23,970 --> 00:11:24,889 you a story. 207 00:11:24,890 --> 00:11:26,870 Yes, Cora, just go. Oh, girl. 208 00:11:27,430 --> 00:11:28,830 Girl, you messed up my laugh. 209 00:11:29,090 --> 00:11:30,390 You got me snobbering. 210 00:11:30,870 --> 00:11:31,870 Cora. 211 00:11:32,450 --> 00:11:33,610 Cora, sit right there. 212 00:11:34,090 --> 00:11:35,670 Girl, you like to bust my kneecap. 213 00:11:37,230 --> 00:11:42,970 Cora, you know, one time when me and my dear was together, Y 'all was together? 214 00:11:43,290 --> 00:11:47,290 Well, Cora, we was together, but we wasn't together. We was separated 215 00:11:48,070 --> 00:11:51,650 Yes. For one time, we had had a bad fight, Cora. 216 00:11:52,050 --> 00:11:56,050 Actually, she jumped on me. She punched me in my face and grabbed me by my 217 00:11:56,050 --> 00:11:58,850 throat and put a knife to me and said, I'll kill you. 218 00:11:59,410 --> 00:12:02,450 Yes, I called the police on her. I said, I hope you get 20 years. 219 00:12:03,010 --> 00:12:07,750 But that ain't what I'm talking about, Cora. That day, I said, I never want to 220 00:12:07,750 --> 00:12:08,850 see her face again. 221 00:12:11,600 --> 00:12:15,000 I was praying, and I told the Lord, Lord, I never want to see her face 222 00:12:15,820 --> 00:12:17,480 Why was that supposed to help me? 223 00:12:18,100 --> 00:12:21,860 Corrie, all you think about is me, me, me, me. You need to start thinking about 224 00:12:21,860 --> 00:12:23,280 other people. That is not true. 225 00:12:23,480 --> 00:12:26,440 That's your problem. I broke up with him because of what he said about you. 226 00:12:26,980 --> 00:12:28,520 What did he say about your dad? 227 00:12:29,000 --> 00:12:33,180 Oh, never mind. I told him I would never speak to him again until he apologized. 228 00:12:34,020 --> 00:12:36,540 Oh, well, you stand your ground. That's good, Corrie. 229 00:12:40,970 --> 00:12:42,290 I'm walking up in other people's house. 230 00:12:42,870 --> 00:12:44,070 That's what they all say. 231 00:12:44,810 --> 00:12:50,470 I need you to come get this boy out of my house. All he's doing is moping 232 00:12:50,470 --> 00:12:52,790 singing old Negro spirituals. 233 00:12:53,930 --> 00:12:55,290 What? I'm sorry. 234 00:12:55,510 --> 00:12:57,530 I'm sorry, Miss Tim. It's over. 235 00:12:57,970 --> 00:12:58,970 It's over. 236 00:12:59,390 --> 00:13:00,910 This is all your fault. 237 00:13:01,290 --> 00:13:02,290 My fault? 238 00:13:03,070 --> 00:13:05,710 You know what? It don't matter whose fault it is. 239 00:13:05,990 --> 00:13:07,470 Look, how are we going to fix this? 240 00:13:07,870 --> 00:13:11,290 Well, Reggie said this all started because we don't like each other. 241 00:13:11,670 --> 00:13:15,030 Well, you know what? Maybe if they thought we got along, they would get 242 00:13:15,030 --> 00:13:18,490 together. I don't care if they get back together. 243 00:13:18,790 --> 00:13:23,830 I just want that boy out of my house before he starts listening to Lionel 244 00:13:23,830 --> 00:13:24,830 Richie. 245 00:13:29,710 --> 00:13:31,030 All right, Mr. Mayfield. 246 00:13:31,410 --> 00:13:32,650 Your wife's gonna live. 247 00:13:32,990 --> 00:13:35,350 Oh, that's great, Doc. All right. Yeah. 248 00:13:36,110 --> 00:13:37,110 Bam. 249 00:13:40,240 --> 00:13:40,879 Hey, baby. 250 00:13:40,880 --> 00:13:41,880 Hey. 251 00:13:42,640 --> 00:13:45,320 Are you okay about what happened yesterday? 252 00:13:45,980 --> 00:13:46,959 What happened? 253 00:13:46,960 --> 00:13:48,040 Oh, you mean the crying thing? 254 00:13:48,700 --> 00:13:51,660 Oh, I forgot all about that. Really? Oh, yeah. 255 00:13:51,900 --> 00:13:53,460 Oh, baby, I was so worried about that. 256 00:13:55,360 --> 00:13:57,360 Sasha, you know, just let it go. 257 00:13:57,660 --> 00:13:58,680 Let it go. I have. 258 00:13:59,280 --> 00:14:04,960 See, crying is a natural emotion that, you know, helps to relieve stress and 259 00:14:04,960 --> 00:14:07,500 allows us to deal with our problems constructively. 260 00:14:10,060 --> 00:14:13,180 You were in touch with your feelings than I thought. Hey, I'm secure in my 261 00:14:13,180 --> 00:14:14,400 masculinity. Okay? 262 00:14:16,000 --> 00:14:19,700 Plus, I, uh, I talked to Dr. Lucas down in the psych department this morning. 263 00:14:20,800 --> 00:14:25,680 Well, um, speaking of your masculinity, you know what else kind of relieves 264 00:14:25,680 --> 00:14:26,680 stress? 265 00:14:26,940 --> 00:14:27,940 Oh, yeah. 266 00:14:28,340 --> 00:14:30,260 You know, room 306 is over there. 267 00:14:35,240 --> 00:14:36,240 Not funny! 268 00:14:36,640 --> 00:14:39,240 Not funny! It was one night! I'm talking to my wife! 269 00:14:42,170 --> 00:14:44,710 people. Now keep your voice down for crying. 270 00:14:45,650 --> 00:14:46,650 Renee, 271 00:14:48,270 --> 00:14:49,270 would you cut it out? 272 00:14:49,330 --> 00:14:50,910 I told you that in confidence. 273 00:14:51,190 --> 00:14:52,790 No, you told me that right here in the waiting room. 274 00:14:53,110 --> 00:14:56,590 And Will, if you want to be a crier, then you shouldn't have married the town 275 00:14:56,590 --> 00:14:57,590 crier. 276 00:14:57,750 --> 00:14:59,110 How many people know about this? 277 00:14:59,510 --> 00:15:00,690 None. I swear. 278 00:15:01,330 --> 00:15:02,790 I just mentioned it on my blog. 279 00:15:03,470 --> 00:15:04,269 Your blog? 280 00:15:04,270 --> 00:15:05,270 The internet? 281 00:15:05,310 --> 00:15:06,189 Oh, great. 282 00:15:06,190 --> 00:15:07,550 Baby, baby, calm down. 283 00:15:07,830 --> 00:15:11,170 Whatever happened to you being secure in your masculinity? I was lying about 284 00:15:11,170 --> 00:15:12,170 that crap. 285 00:15:14,090 --> 00:15:15,510 I wouldn't be saying this if it was your secret. 286 00:15:16,550 --> 00:15:18,590 Well, that's because I don't have secrets. 287 00:15:20,290 --> 00:15:21,290 Really? 288 00:15:21,930 --> 00:15:23,670 Really. Oh, okay. 289 00:15:24,150 --> 00:15:30,130 So, um, then Renee knows that you shave your chest. 290 00:15:32,650 --> 00:15:33,650 Yep. 291 00:15:34,930 --> 00:15:39,330 Will! Will, I can't believe you just said that! And her left big toe. Will! 292 00:16:01,399 --> 00:16:02,399 Oh, really? 293 00:16:02,540 --> 00:16:03,860 Yeah, yeah, I like my wart now. 294 00:16:05,760 --> 00:16:07,520 Why you just walk in my house? 295 00:16:09,840 --> 00:16:13,500 Friend, why you didn't use the doorbell like I asked you to? 296 00:16:13,760 --> 00:16:15,200 Well, why mess with tradition? 297 00:16:16,480 --> 00:16:17,540 I'm glad you came. 298 00:16:18,040 --> 00:16:21,880 Well, now, I hope you don't mind I, uh, brought a friend. 299 00:16:22,380 --> 00:16:23,380 Oh, no, we don't mind. 300 00:16:23,820 --> 00:16:26,140 Uh, damn it, we need to check on the chicken. Check on the chicken. 301 00:16:27,820 --> 00:16:29,380 Reggie? Cora? 302 00:16:30,030 --> 00:16:30,869 I had to come. 303 00:16:30,870 --> 00:16:34,750 Oh, I'm glad you felt that way. I didn't. My mama said I had to move out 304 00:16:34,750 --> 00:16:35,750 didn't come. 305 00:16:38,450 --> 00:16:40,110 And she said that you wanted to apologize? 306 00:16:41,650 --> 00:16:43,350 Me? You're the one who need to apologize. 307 00:16:43,850 --> 00:16:44,870 Okay, all right. 308 00:16:45,090 --> 00:16:46,090 Dinner is served. 309 00:16:46,390 --> 00:16:48,070 Yes, dinner is served. 310 00:16:48,390 --> 00:16:53,330 Now, I need to sit next to my friend, Leroy. 311 00:16:53,910 --> 00:16:55,550 I prefer to be called Graham. 312 00:16:55,750 --> 00:16:56,750 Who cares what you do? 313 00:16:57,760 --> 00:16:58,900 I'm just teasing. 314 00:16:59,540 --> 00:17:01,580 Now, why don't you two sit together? 315 00:17:02,020 --> 00:17:04,119 Brown, you sit here, and I'll sit here. 316 00:17:05,220 --> 00:17:06,880 What you waiting on? You better be shooting. 317 00:17:07,680 --> 00:17:09,839 I ain't pushing no table. 318 00:17:10,780 --> 00:17:12,680 Okay, say grace. Grace, amen. 319 00:17:13,500 --> 00:17:15,540 Looks good, Mr. Brown. 320 00:17:15,819 --> 00:17:16,819 You do all this yourself? 321 00:17:17,160 --> 00:17:20,520 Yes, yes. I poured the chicken out of the bucket all by myself. I didn't need 322 00:17:20,520 --> 00:17:23,640 that. I am full. 323 00:17:25,349 --> 00:17:28,150 I can't eat another bite. Me neither. 324 00:17:28,369 --> 00:17:29,370 I'm full. 325 00:17:29,550 --> 00:17:30,069 You're full? 326 00:17:30,070 --> 00:17:32,870 You haven't even eaten anything yet. We can't eat no more. 327 00:17:34,630 --> 00:17:36,690 Well, it looks like they're getting along pretty well. 328 00:17:37,030 --> 00:17:40,090 Yeah. Ashley got twice as many friends as she did yesterday. 329 00:17:42,410 --> 00:17:44,650 I forgot how funny you are. 330 00:17:46,150 --> 00:17:47,990 I forgot how pretty you are. 331 00:17:50,910 --> 00:17:53,070 Reggie, I'm so sorry for the things I said. 332 00:17:54,890 --> 00:17:58,170 And I am sorry that I called your father a stupid old goof. 333 00:17:58,550 --> 00:18:00,090 I don't hear what you're saying there. 334 00:18:00,350 --> 00:18:01,570 It was on the way over here. 335 00:18:01,870 --> 00:18:02,870 Oh. 336 00:18:03,090 --> 00:18:04,090 You're still my girl. 337 00:18:04,370 --> 00:18:05,770 Oh, of course. 338 00:18:10,150 --> 00:18:14,290 Good, they made up. Now take your stinky mama home. Mr. Pratt, that is not nice. 339 00:18:14,530 --> 00:18:15,530 That's okay. 340 00:18:15,570 --> 00:18:17,950 We only like each other when we're being honest. 341 00:18:18,210 --> 00:18:19,410 Right, jackass? 342 00:18:19,910 --> 00:18:21,110 Right, Broomhilda. 343 00:18:21,390 --> 00:18:22,890 Who you calling Broomhilda? 344 00:18:27,630 --> 00:18:30,290 I want to. Well, I tell you what. Cross that line. Watch. 345 00:18:30,490 --> 00:18:31,530 Cross to the end. 346 00:18:41,010 --> 00:18:42,010 What's wrong, Renee? 347 00:18:42,390 --> 00:18:43,690 My website crashed. 348 00:18:44,510 --> 00:18:45,990 Oh, so your blog can't go out? 349 00:18:46,430 --> 00:18:47,430 Not yet. 350 00:18:47,850 --> 00:18:49,510 So that means you can keep our secret. 351 00:18:50,090 --> 00:18:52,570 Well, except for the few people I told around here. 352 00:18:53,370 --> 00:18:54,670 I don't really want to. 353 00:18:55,050 --> 00:18:56,050 Renee! 354 00:18:59,210 --> 00:19:00,210 You know what? 355 00:19:00,870 --> 00:19:04,230 We can make things very difficult for you here, you know that? 356 00:19:04,730 --> 00:19:06,610 So I have to clean out a few more babies. 357 00:19:06,910 --> 00:19:09,970 Oh, no, no, no, baby. We're thinking about something much, much worse. 358 00:19:10,650 --> 00:19:12,410 Well, give it your best shot, bougie Barbie. 359 00:19:13,950 --> 00:19:16,370 How many people around here know about your criminal record? 360 00:19:17,230 --> 00:19:18,550 Everybody that watches cops. 361 00:19:20,170 --> 00:19:22,730 Well, how many of those folks saw your mug shot? 362 00:19:23,630 --> 00:19:25,070 Without your grill. 363 00:19:29,870 --> 00:19:33,150 Yeah. Do you want people to know that those pearly whites weren't always so 364 00:19:33,150 --> 00:19:35,150 pearly or so white? Or yours? 365 00:19:35,750 --> 00:19:37,030 Who? Y 'all wouldn't do that. 366 00:19:37,230 --> 00:19:38,230 Oh, yes, we would. 367 00:19:39,430 --> 00:19:43,230 Okay, okay. I'm sorry. I'm sorry. I'm going to fix it right now. Look, look, 368 00:19:43,290 --> 00:19:44,970 look. I'm fixing it. I'm fixing it. 369 00:19:45,290 --> 00:19:46,290 There. 370 00:19:46,450 --> 00:19:47,770 You just posted it, Renee. 371 00:19:48,830 --> 00:19:50,710 Renee, now everybody's going to know our business. 372 00:19:51,570 --> 00:19:52,570 Oops. 373 00:19:53,290 --> 00:19:54,390 I'm going to hit the wrong button. 374 00:19:54,630 --> 00:19:58,470 Renee, you know what? That is just so wrong. And that is foul, okay? You know 375 00:19:58,470 --> 00:19:59,470 what? 376 00:19:59,730 --> 00:20:01,030 No problem. You know what? 377 00:20:01,670 --> 00:20:02,670 We got it. 378 00:20:02,810 --> 00:20:05,450 We got it. We'll take care of it. We're just going to get back to work. 379 00:20:05,650 --> 00:20:07,990 Yeah, that's a good idea. Everybody just get back to work. 380 00:20:08,510 --> 00:20:09,870 Good. Hey, my man. 381 00:20:10,230 --> 00:20:11,370 All right. That's for you. 382 00:20:11,670 --> 00:20:12,670 Compliments of the hospital. 383 00:20:12,890 --> 00:20:15,150 Make as many copies as you like. Give me my picture. Okay? 384 00:20:15,510 --> 00:20:18,630 Give me my picture. Give me that. Give me that. Give me my picture. 385 00:20:21,810 --> 00:20:26,790 Renee. Hey, listen. I just wanted to say no hard feelings, okay? All the crying 386 00:20:26,790 --> 00:20:28,510 stuff. Oh, yeah. No, it's cool. 387 00:20:29,020 --> 00:20:32,420 And, Will, look, I just want you to know that, you know, I love Sasha. That's my 388 00:20:32,420 --> 00:20:37,620 girl. But if you, you know, ever want to come over, I will wax that. 389 00:20:37,940 --> 00:20:39,020 Ah, thanks. 390 00:20:39,920 --> 00:20:40,919 You know what I was going to say. 391 00:20:40,920 --> 00:20:42,220 Thank you. Thank you. 392 00:20:43,420 --> 00:20:45,480 No problem. Thank you very much. 393 00:20:45,820 --> 00:20:46,820 Have a good night. 394 00:20:56,140 --> 00:20:57,140 Ship change. 28881

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.