All language subtitles for Meet the Browns s03e20 The Test
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,850 --> 00:00:09,010
Two, three, four, is that Venus? I
wonder what Serena is.
2
00:00:09,990 --> 00:00:15,310
Hey, Mr. Brown. Hey, Cora. Oh, Lord.
Hey, Sasquatch. What are you doing? I
3
00:00:15,310 --> 00:00:19,030
sitting there chatting the cracks in the
ceiling until y 'all interrupted me.
4
00:00:19,150 --> 00:00:24,190
What? Now I got to start all over. The
three, four, five, they're going to
5
00:00:24,190 --> 00:00:25,190
earth.
6
00:00:25,310 --> 00:00:26,790
Man, why are you doing that?
7
00:00:27,010 --> 00:00:28,750
Because there ain't nothing else to do
around here.
8
00:00:29,190 --> 00:00:30,270
What were y 'all about to do?
9
00:00:30,890 --> 00:00:31,930
We're about to go have lunch.
10
00:00:32,210 --> 00:00:33,210
Oh, where we going?
11
00:00:34,990 --> 00:00:35,990
You want to come too?
12
00:00:36,290 --> 00:00:37,530
Yes, yes. Oh, man.
13
00:00:38,790 --> 00:00:40,170
Oh, well, that's a great idea.
14
00:00:40,630 --> 00:00:46,690
Yeah, well, I'll go unless y 'all
ashamed of me to go. Oh, no, no, no. No,
15
00:00:46,690 --> 00:00:47,690
not. You sure?
16
00:00:48,310 --> 00:00:49,310
I'm ashamed.
17
00:00:50,890 --> 00:00:53,390
It's just that it's a date.
18
00:00:53,590 --> 00:00:54,590
Right.
19
00:00:55,530 --> 00:00:56,530
Yeah, it's a date.
20
00:00:56,650 --> 00:00:58,310
Work on on y 'all little tape.
21
00:00:59,100 --> 00:01:01,660
I'd just be sitting here by myself,
lonely.
22
00:01:02,180 --> 00:01:03,680
I hope I don't die.
23
00:01:03,960 --> 00:01:07,540
Because people die and people don't find
their body until Buzzards is boozing
24
00:01:07,540 --> 00:01:12,820
around and their body is stinking and
decayed and decrepit.
25
00:01:13,480 --> 00:01:15,100
He looks so pitiful.
26
00:01:16,780 --> 00:01:21,840
He always looks pitiful. Sure, not this
pitiful.
27
00:01:23,960 --> 00:01:25,560
Why don't we stay here for lunch?
28
00:01:25,850 --> 00:01:26,970
Because he's here.
29
00:01:27,350 --> 00:01:28,590
That's why we're going out.
30
00:01:32,770 --> 00:01:33,770
Okay, fine.
31
00:01:34,610 --> 00:01:35,990
Good. Cora, what are we going to eat?
32
00:01:36,210 --> 00:01:37,830
A big bowl with three of the crowd.
33
00:01:38,710 --> 00:01:41,230
Well, I have some leftover meatloaf.
Would you like a sandwich?
34
00:01:41,510 --> 00:01:44,090
Yeah, Cora, I'm going to put some
pickles and mayonnaise on mine.
35
00:01:44,450 --> 00:01:45,990
Hey, I'm going to go get my swim stuff.
36
00:01:47,030 --> 00:01:49,630
Cora, I'm going to go upstairs and we're
going to come back outside. We're going
37
00:01:49,630 --> 00:01:51,570
to play in the water. I'm going to get
the water hose and wet you.
38
00:01:52,570 --> 00:01:53,570
We're going outside!
39
00:01:56,010 --> 00:01:59,210
I'm so sorry. I'm so sorry about him,
Reggie. I didn't... Cora, baby, when are
40
00:01:59,210 --> 00:02:00,290
we going to get some time alone?
41
00:02:00,770 --> 00:02:02,690
Well, maybe we have to spend some time
at your house. No.
42
00:02:03,130 --> 00:02:05,030
My mama's ten times worse than he is.
43
00:02:06,190 --> 00:02:09,150
I wish they was kids because then we can
get them together and they can have a
44
00:02:09,150 --> 00:02:11,410
play date. And then we can sneak out.
45
00:02:12,970 --> 00:02:14,850
Shut it down.
46
00:02:15,130 --> 00:02:18,890
Aren't they too old for a play date? Oh,
Cora, baby, I would ship them to the
47
00:02:18,890 --> 00:02:21,090
moon to get some more time with you.
48
00:02:21,810 --> 00:02:23,090
You're so sweet.
49
00:02:25,130 --> 00:02:26,990
I'm mentioning to him. Oh, don't do
that.
50
00:02:27,270 --> 00:02:31,210
What? Let's just put them together and
see what happens. It's better to ask
51
00:02:31,210 --> 00:02:32,810
forgiveness than permission. Okay.
52
00:02:33,250 --> 00:02:36,930
What? What we gonna do after lunch is we
gonna see who can hold their breath
53
00:02:36,930 --> 00:02:39,110
alone. Oh, that's a great idea.
54
00:02:39,710 --> 00:02:43,010
I'll stand over you and I'll bet you set
a world record.
55
00:02:43,230 --> 00:02:46,310
Oh, and then when I get through, you can
break it because I can hold your head.
56
00:02:46,750 --> 00:02:47,750
Let him drink.
57
00:03:08,360 --> 00:03:11,380
You know, to keep those theaters so
cold. Whoa, whoa, whoa, whoa. No need
58
00:03:11,380 --> 00:03:13,260
that. I'll be there to keep you nice.
59
00:03:13,480 --> 00:03:14,198
And what?
60
00:03:14,200 --> 00:03:16,200
Pregnant and full of babies like a
rabbit?
61
00:03:16,460 --> 00:03:20,220
Like I was saying, you better grab your
sweater. Thank you. Oh, y 'all about to
62
00:03:20,220 --> 00:03:22,000
go? Yes, we're about to go to the movie.
63
00:03:22,220 --> 00:03:24,100
What? Y 'all don't worry about me.
64
00:03:24,880 --> 00:03:29,460
I'll just be sitting here so lonesome
all by myself, just sitting here
65
00:03:29,460 --> 00:03:31,040
the cracks in the ceiling again.
66
00:03:32,040 --> 00:03:33,400
You don't have to be lonely.
67
00:03:33,740 --> 00:03:35,000
We have a surprise for you.
68
00:03:36,000 --> 00:03:38,510
Reggie. I'm tired of waiting out in the
car.
69
00:03:38,810 --> 00:03:40,710
You know my tape deck is broke.
70
00:03:41,570 --> 00:03:42,870
How you doing, Mr. Brooks?
71
00:03:43,130 --> 00:03:44,130
How yourself?
72
00:03:45,350 --> 00:03:49,090
Is this your mama, Reggie? Yeah, I'm his
mama.
73
00:03:49,530 --> 00:03:52,490
Who else would be coming up in his house
behind me?
74
00:03:52,850 --> 00:03:53,850
Perfect!
75
00:03:55,670 --> 00:03:57,910
Hey, mama, why don't you have a seat?
76
00:03:58,310 --> 00:04:00,650
I don't sit on people's couches.
77
00:04:00,870 --> 00:04:02,650
They're covered with diseases.
78
00:04:03,270 --> 00:04:05,010
That's how they got Cassius Clay.
79
00:04:06,820 --> 00:04:10,220
Hello, Cassius Flay is still alive. He
changed his name to Muhammad Ali.
80
00:04:11,340 --> 00:04:13,020
Believe what you want to.
81
00:04:13,340 --> 00:04:14,600
I know what I know.
82
00:04:16,579 --> 00:04:20,160
Why is she here anyway? Excuse me, why
are you here? Well, we thought since you
83
00:04:20,160 --> 00:04:22,800
guys didn't have anything to do, y 'all
could just keep each other company while
84
00:04:22,800 --> 00:04:23,579
we went out.
85
00:04:23,580 --> 00:04:25,500
What you think this is, granite daycare?
86
00:04:25,940 --> 00:04:27,400
What if she needs to be changed?
87
00:04:27,680 --> 00:04:30,860
Y 'all take E .T. and go home. Uh -uh,
she can't stay here.
88
00:04:32,020 --> 00:04:33,840
Well, have fun. Yeah, fun.
89
00:04:34,640 --> 00:04:38,840
I'm not moving from this spot till y
'all get back. Well, me neither.
90
00:04:41,360 --> 00:04:42,360
Okay.
91
00:04:42,800 --> 00:04:44,400
Then we'll know right where to find you.
92
00:04:47,760 --> 00:04:54,360
You know you got something on your lip
right there that's big.
93
00:04:54,700 --> 00:04:56,400
I do know.
94
00:04:58,100 --> 00:05:01,540
Shouldn't you be getting back to the
forest with Snow White and the rest of
95
00:05:01,540 --> 00:05:02,540
dwarfs?
96
00:05:10,480 --> 00:05:11,480
Don't you worry, Mr. Bob.
97
00:05:12,200 --> 00:05:14,900
It's hospital policy. We're going to
treat you like a king.
98
00:05:15,420 --> 00:05:19,300
We take very good care of you because
you're very special to... Oh, ship
99
00:05:21,360 --> 00:05:23,760
Well, I am so glad this day is almost
over.
100
00:05:24,080 --> 00:05:25,580
Oh, you want to go out with me tonight?
101
00:05:25,820 --> 00:05:29,680
There's this new club that opened up,
girl. No, no, no, because I'm going home
102
00:05:29,680 --> 00:05:30,680
with my husband.
103
00:05:30,700 --> 00:05:34,080
Mm -hmm. And what about you? Are you
going out with that new man of yours?
104
00:05:34,300 --> 00:05:36,040
Oh, girl, hell no. I'll dump that punk.
105
00:05:36,780 --> 00:05:38,680
Renee, I thought you said you were crazy
about him.
106
00:05:39,370 --> 00:05:40,370
Girl, what happened?
107
00:05:40,730 --> 00:05:42,370
Girl, you know, it's just the same old
story.
108
00:05:42,650 --> 00:05:45,550
First, they want nobody but you. Then
the next thing you know, you're hearing
109
00:05:45,550 --> 00:05:46,570
somebody else's name in bed.
110
00:05:46,850 --> 00:05:47,850
Wait,
111
00:05:48,030 --> 00:05:48,989
we did that?
112
00:05:48,990 --> 00:05:49,990
No, that was me.
113
00:05:51,330 --> 00:05:55,390
No, but then, uh, he proposed after a
week.
114
00:05:55,970 --> 00:05:58,110
Oh, wow, yeah, that was kind of quick.
Yeah, I know.
115
00:05:58,450 --> 00:06:00,870
And then when I told him no, he cried.
116
00:06:14,570 --> 00:06:15,670
You dumped that punk, right?
117
00:06:16,750 --> 00:06:19,290
No, I didn't dump him. It was our
wedding night.
118
00:06:20,770 --> 00:06:26,370
Will, you mean that fine, tall,
chocolate man?
119
00:06:27,090 --> 00:06:29,890
He cried and you didn't dump him?
120
00:06:30,610 --> 00:06:33,890
Okay, look, Renee, I think I've said too
much, all right? I know Will would not
121
00:06:33,890 --> 00:06:36,070
want you to know about this. All right,
I understand.
122
00:06:38,450 --> 00:06:39,450
Hey, honey.
123
00:06:40,599 --> 00:06:43,880
Renee, can you grab those charts for
Mrs. Eckhart, please? And if I don't,
124
00:06:43,940 --> 00:06:44,940
you gonna cry?
125
00:06:46,540 --> 00:06:47,540
No.
126
00:06:47,640 --> 00:06:49,680
I'll just have to remind you that I'm
your superior.
127
00:06:50,480 --> 00:06:53,940
Okay, well, you know, there's a lot of
charts around here, so it could take a
128
00:06:53,940 --> 00:06:55,280
while. Don't go getting all emotional.
129
00:06:57,440 --> 00:06:58,820
Renee, would you stop it?
130
00:07:00,940 --> 00:07:03,640
Stop it? Stop what? What's going on?
131
00:07:04,260 --> 00:07:05,560
Here goes the tears.
132
00:07:09,650 --> 00:07:11,350
Renee, that is enough.
133
00:07:11,630 --> 00:07:12,630
What?
134
00:07:13,490 --> 00:07:14,810
Hi. Hey.
135
00:07:15,590 --> 00:07:20,610
Baby, I kind of mentioned to Renee that
you once cried in bed.
136
00:07:21,130 --> 00:07:21,969
Oh, really?
137
00:07:21,970 --> 00:07:22,849
Mm -hmm.
138
00:07:22,850 --> 00:07:23,850
You what?
139
00:07:25,450 --> 00:07:29,970
Are you out of your mind? No, look, I'm
sorry, okay? It just kind of came out.
140
00:07:30,170 --> 00:07:32,390
Baby, you're not supposed to tell that
to anybody.
141
00:07:33,290 --> 00:07:34,450
It's just between...
142
00:07:39,820 --> 00:07:41,180
And of all people in the world, you told
Renee.
143
00:07:41,600 --> 00:07:44,080
Who can't keep a secret if you held a
gun to her head?
144
00:07:44,320 --> 00:07:46,120
Oh, that was what I forgot to tell you.
145
00:07:46,680 --> 00:07:51,460
When I told Tommy, he started crying
harder when I held the gun to his head
146
00:07:51,460 --> 00:07:52,460
told him to scoot.
147
00:08:13,610 --> 00:08:16,470
acting and the story. And the plot and
the music.
148
00:08:18,570 --> 00:08:23,150
Hey! Clara, where y 'all been? We've
been sitting here for hours. Yeah, I
149
00:08:23,150 --> 00:08:26,870
to use the ladies' room. Oh, we have a
restroom right upstairs on the right.
150
00:08:26,970 --> 00:08:29,350
I don't use other people's facilities.
151
00:08:30,470 --> 00:08:32,130
That's how they got Nipsey Russell.
152
00:08:32,789 --> 00:08:35,750
Okay, now, who is they? You keep
hollering, they, who is they?
153
00:08:36,510 --> 00:08:37,510
Just wait.
154
00:08:37,770 --> 00:08:38,990
They coming for you.
155
00:08:40,490 --> 00:08:42,210
Well, so what did you do while we were
out?
156
00:08:42,549 --> 00:08:43,549
Nothing.
157
00:08:45,100 --> 00:08:46,400
To watch TV or something?
158
00:08:46,600 --> 00:08:48,260
You heard the Michelin man.
159
00:08:48,700 --> 00:08:50,300
We did nothing.
160
00:08:51,100 --> 00:08:53,300
Stared at the walls till y 'all got
back.
161
00:08:53,940 --> 00:08:56,140
Okay, I'm not caught. I can't stand now.
Listen.
162
00:08:56,600 --> 00:09:00,840
By the way, y 'all need to get her a
tune -up or something. Because she keep
163
00:09:00,840 --> 00:09:03,320
letting these strange noises go and it
just stinks.
164
00:09:03,860 --> 00:09:05,380
That wasn't me.
165
00:09:06,360 --> 00:09:07,360
You a lie.
166
00:09:07,820 --> 00:09:08,820
That was the cat.
167
00:09:09,640 --> 00:09:11,300
We don't have a cat, Miss Brooks.
168
00:09:12,200 --> 00:09:13,200
Okay, it was me.
169
00:09:15,090 --> 00:09:16,730
Leslie, you need to hurry up.
170
00:09:17,030 --> 00:09:18,370
I'm going to be out in the car.
171
00:09:19,270 --> 00:09:20,550
Well, did you have a good time?
172
00:09:21,270 --> 00:09:22,790
No, I did not.
173
00:09:23,390 --> 00:09:24,770
Did you have a good time as well?
174
00:09:25,150 --> 00:09:28,310
No, that was the second worst time I
ever had with a woman.
175
00:09:28,690 --> 00:09:31,390
At least with my dear, we got Cora out
of it.
176
00:09:31,710 --> 00:09:35,490
I need to go take a bath and wash off
some of this bitterness and iniquity.
177
00:09:36,070 --> 00:09:37,070
She a nasty.
178
00:09:37,990 --> 00:09:39,930
I don't think that was such a good idea.
179
00:09:40,510 --> 00:09:43,710
Yeah, nobody should have to sit in a
room with your daddy for three hours. My
180
00:09:43,710 --> 00:09:44,890
daddy? What about your mama?
181
00:09:45,350 --> 00:09:46,830
My mama's a saint.
182
00:09:47,170 --> 00:09:48,550
More like a saint than I.
183
00:09:48,990 --> 00:09:51,130
And that smell?
184
00:09:51,510 --> 00:09:53,230
It's cabbage soup. She's gonna die.
185
00:09:53,570 --> 00:09:55,310
Your daddy is a terrible host.
186
00:09:55,550 --> 00:09:56,930
He needs to be more hospitable.
187
00:09:57,170 --> 00:09:59,210
Well, that old relic you call a mama...
188
00:10:09,130 --> 00:10:11,930
I think I better leave. And you know
what? You can apologize to me tomorrow.
189
00:10:12,250 --> 00:10:13,590
Well, you can hold your breath.
190
00:10:14,310 --> 00:10:16,690
Because I never want to see you again.
191
00:10:17,110 --> 00:10:18,110
Whoa.
192
00:10:18,870 --> 00:10:20,930
I never want to see you again either.
193
00:10:21,810 --> 00:10:23,450
Bye with your spanking mama.
194
00:10:30,030 --> 00:10:32,470
She expect me to make a ham sandwich
with no jelly.
195
00:10:39,880 --> 00:10:41,820
Why are you still in your robe at two in
the afternoon?
196
00:10:42,640 --> 00:10:47,960
Because I was supposed to go to the
farmer's market, but since I wasn't
197
00:10:48,080 --> 00:10:49,080
no need to get dressed.
198
00:10:49,980 --> 00:10:52,480
Well, Kyra, put your clothes on. I'll go
with you.
199
00:10:52,860 --> 00:10:54,800
No, I always go with him.
200
00:10:55,680 --> 00:10:56,680
Who, Reggie?
201
00:10:57,420 --> 00:10:58,580
Don't say his name.
202
00:10:59,880 --> 00:11:04,080
Kyra, do you miss Reggie? I mean him
that much?
203
00:11:12,330 --> 00:11:14,750
Fish in the barrel, I'm telling you. I
want my fish.
204
00:11:16,270 --> 00:11:19,830
Cora, you need to come here. You just
didn't let yourself go.
205
00:11:20,630 --> 00:11:23,970
Come here, Cora. Come over here and sit.
Like, sit on my knee. I'm going to tell
206
00:11:23,970 --> 00:11:24,889
you a story.
207
00:11:24,890 --> 00:11:26,870
Yes, Cora, just go. Oh, girl.
208
00:11:27,430 --> 00:11:28,830
Girl, you messed up my laugh.
209
00:11:29,090 --> 00:11:30,390
You got me snobbering.
210
00:11:30,870 --> 00:11:31,870
Cora.
211
00:11:32,450 --> 00:11:33,610
Cora, sit right there.
212
00:11:34,090 --> 00:11:35,670
Girl, you like to bust my kneecap.
213
00:11:37,230 --> 00:11:42,970
Cora, you know, one time when me and my
dear was together, Y 'all was together?
214
00:11:43,290 --> 00:11:47,290
Well, Cora, we was together, but we
wasn't together. We was separated
215
00:11:48,070 --> 00:11:51,650
Yes. For one time, we had had a bad
fight, Cora.
216
00:11:52,050 --> 00:11:56,050
Actually, she jumped on me. She punched
me in my face and grabbed me by my
217
00:11:56,050 --> 00:11:58,850
throat and put a knife to me and said,
I'll kill you.
218
00:11:59,410 --> 00:12:02,450
Yes, I called the police on her. I said,
I hope you get 20 years.
219
00:12:03,010 --> 00:12:07,750
But that ain't what I'm talking about,
Cora. That day, I said, I never want to
220
00:12:07,750 --> 00:12:08,850
see her face again.
221
00:12:11,600 --> 00:12:15,000
I was praying, and I told the Lord,
Lord, I never want to see her face
222
00:12:15,820 --> 00:12:17,480
Why was that supposed to help me?
223
00:12:18,100 --> 00:12:21,860
Corrie, all you think about is me, me,
me, me. You need to start thinking about
224
00:12:21,860 --> 00:12:23,280
other people. That is not true.
225
00:12:23,480 --> 00:12:26,440
That's your problem. I broke up with him
because of what he said about you.
226
00:12:26,980 --> 00:12:28,520
What did he say about your dad?
227
00:12:29,000 --> 00:12:33,180
Oh, never mind. I told him I would never
speak to him again until he apologized.
228
00:12:34,020 --> 00:12:36,540
Oh, well, you stand your ground. That's
good, Corrie.
229
00:12:40,970 --> 00:12:42,290
I'm walking up in other people's house.
230
00:12:42,870 --> 00:12:44,070
That's what they all say.
231
00:12:44,810 --> 00:12:50,470
I need you to come get this boy out of
my house. All he's doing is moping
232
00:12:50,470 --> 00:12:52,790
singing old Negro spirituals.
233
00:12:53,930 --> 00:12:55,290
What? I'm sorry.
234
00:12:55,510 --> 00:12:57,530
I'm sorry, Miss Tim. It's over.
235
00:12:57,970 --> 00:12:58,970
It's over.
236
00:12:59,390 --> 00:13:00,910
This is all your fault.
237
00:13:01,290 --> 00:13:02,290
My fault?
238
00:13:03,070 --> 00:13:05,710
You know what? It don't matter whose
fault it is.
239
00:13:05,990 --> 00:13:07,470
Look, how are we going to fix this?
240
00:13:07,870 --> 00:13:11,290
Well, Reggie said this all started
because we don't like each other.
241
00:13:11,670 --> 00:13:15,030
Well, you know what? Maybe if they
thought we got along, they would get
242
00:13:15,030 --> 00:13:18,490
together. I don't care if they get back
together.
243
00:13:18,790 --> 00:13:23,830
I just want that boy out of my house
before he starts listening to Lionel
244
00:13:23,830 --> 00:13:24,830
Richie.
245
00:13:29,710 --> 00:13:31,030
All right, Mr. Mayfield.
246
00:13:31,410 --> 00:13:32,650
Your wife's gonna live.
247
00:13:32,990 --> 00:13:35,350
Oh, that's great, Doc. All right. Yeah.
248
00:13:36,110 --> 00:13:37,110
Bam.
249
00:13:40,240 --> 00:13:40,879
Hey, baby.
250
00:13:40,880 --> 00:13:41,880
Hey.
251
00:13:42,640 --> 00:13:45,320
Are you okay about what happened
yesterday?
252
00:13:45,980 --> 00:13:46,959
What happened?
253
00:13:46,960 --> 00:13:48,040
Oh, you mean the crying thing?
254
00:13:48,700 --> 00:13:51,660
Oh, I forgot all about that. Really? Oh,
yeah.
255
00:13:51,900 --> 00:13:53,460
Oh, baby, I was so worried about that.
256
00:13:55,360 --> 00:13:57,360
Sasha, you know, just let it go.
257
00:13:57,660 --> 00:13:58,680
Let it go. I have.
258
00:13:59,280 --> 00:14:04,960
See, crying is a natural emotion that,
you know, helps to relieve stress and
259
00:14:04,960 --> 00:14:07,500
allows us to deal with our problems
constructively.
260
00:14:10,060 --> 00:14:13,180
You were in touch with your feelings
than I thought. Hey, I'm secure in my
261
00:14:13,180 --> 00:14:14,400
masculinity. Okay?
262
00:14:16,000 --> 00:14:19,700
Plus, I, uh, I talked to Dr. Lucas down
in the psych department this morning.
263
00:14:20,800 --> 00:14:25,680
Well, um, speaking of your masculinity,
you know what else kind of relieves
264
00:14:25,680 --> 00:14:26,680
stress?
265
00:14:26,940 --> 00:14:27,940
Oh, yeah.
266
00:14:28,340 --> 00:14:30,260
You know, room 306 is over there.
267
00:14:35,240 --> 00:14:36,240
Not funny!
268
00:14:36,640 --> 00:14:39,240
Not funny! It was one night! I'm talking
to my wife!
269
00:14:42,170 --> 00:14:44,710
people. Now keep your voice down for
crying.
270
00:14:45,650 --> 00:14:46,650
Renee,
271
00:14:48,270 --> 00:14:49,270
would you cut it out?
272
00:14:49,330 --> 00:14:50,910
I told you that in confidence.
273
00:14:51,190 --> 00:14:52,790
No, you told me that right here in the
waiting room.
274
00:14:53,110 --> 00:14:56,590
And Will, if you want to be a crier,
then you shouldn't have married the town
275
00:14:56,590 --> 00:14:57,590
crier.
276
00:14:57,750 --> 00:14:59,110
How many people know about this?
277
00:14:59,510 --> 00:15:00,690
None. I swear.
278
00:15:01,330 --> 00:15:02,790
I just mentioned it on my blog.
279
00:15:03,470 --> 00:15:04,269
Your blog?
280
00:15:04,270 --> 00:15:05,270
The internet?
281
00:15:05,310 --> 00:15:06,189
Oh, great.
282
00:15:06,190 --> 00:15:07,550
Baby, baby, calm down.
283
00:15:07,830 --> 00:15:11,170
Whatever happened to you being secure in
your masculinity? I was lying about
284
00:15:11,170 --> 00:15:12,170
that crap.
285
00:15:14,090 --> 00:15:15,510
I wouldn't be saying this if it was your
secret.
286
00:15:16,550 --> 00:15:18,590
Well, that's because I don't have
secrets.
287
00:15:20,290 --> 00:15:21,290
Really?
288
00:15:21,930 --> 00:15:23,670
Really. Oh, okay.
289
00:15:24,150 --> 00:15:30,130
So, um, then Renee knows that you shave
your chest.
290
00:15:32,650 --> 00:15:33,650
Yep.
291
00:15:34,930 --> 00:15:39,330
Will! Will, I can't believe you just
said that! And her left big toe. Will!
292
00:16:01,399 --> 00:16:02,399
Oh, really?
293
00:16:02,540 --> 00:16:03,860
Yeah, yeah, I like my wart now.
294
00:16:05,760 --> 00:16:07,520
Why you just walk in my house?
295
00:16:09,840 --> 00:16:13,500
Friend, why you didn't use the doorbell
like I asked you to?
296
00:16:13,760 --> 00:16:15,200
Well, why mess with tradition?
297
00:16:16,480 --> 00:16:17,540
I'm glad you came.
298
00:16:18,040 --> 00:16:21,880
Well, now, I hope you don't mind I, uh,
brought a friend.
299
00:16:22,380 --> 00:16:23,380
Oh, no, we don't mind.
300
00:16:23,820 --> 00:16:26,140
Uh, damn it, we need to check on the
chicken. Check on the chicken.
301
00:16:27,820 --> 00:16:29,380
Reggie? Cora?
302
00:16:30,030 --> 00:16:30,869
I had to come.
303
00:16:30,870 --> 00:16:34,750
Oh, I'm glad you felt that way. I
didn't. My mama said I had to move out
304
00:16:34,750 --> 00:16:35,750
didn't come.
305
00:16:38,450 --> 00:16:40,110
And she said that you wanted to
apologize?
306
00:16:41,650 --> 00:16:43,350
Me? You're the one who need to
apologize.
307
00:16:43,850 --> 00:16:44,870
Okay, all right.
308
00:16:45,090 --> 00:16:46,090
Dinner is served.
309
00:16:46,390 --> 00:16:48,070
Yes, dinner is served.
310
00:16:48,390 --> 00:16:53,330
Now, I need to sit next to my friend,
Leroy.
311
00:16:53,910 --> 00:16:55,550
I prefer to be called Graham.
312
00:16:55,750 --> 00:16:56,750
Who cares what you do?
313
00:16:57,760 --> 00:16:58,900
I'm just teasing.
314
00:16:59,540 --> 00:17:01,580
Now, why don't you two sit together?
315
00:17:02,020 --> 00:17:04,119
Brown, you sit here, and I'll sit here.
316
00:17:05,220 --> 00:17:06,880
What you waiting on? You better be
shooting.
317
00:17:07,680 --> 00:17:09,839
I ain't pushing no table.
318
00:17:10,780 --> 00:17:12,680
Okay, say grace. Grace, amen.
319
00:17:13,500 --> 00:17:15,540
Looks good, Mr. Brown.
320
00:17:15,819 --> 00:17:16,819
You do all this yourself?
321
00:17:17,160 --> 00:17:20,520
Yes, yes. I poured the chicken out of
the bucket all by myself. I didn't need
322
00:17:20,520 --> 00:17:23,640
that. I am full.
323
00:17:25,349 --> 00:17:28,150
I can't eat another bite. Me neither.
324
00:17:28,369 --> 00:17:29,370
I'm full.
325
00:17:29,550 --> 00:17:30,069
You're full?
326
00:17:30,070 --> 00:17:32,870
You haven't even eaten anything yet. We
can't eat no more.
327
00:17:34,630 --> 00:17:36,690
Well, it looks like they're getting
along pretty well.
328
00:17:37,030 --> 00:17:40,090
Yeah. Ashley got twice as many friends
as she did yesterday.
329
00:17:42,410 --> 00:17:44,650
I forgot how funny you are.
330
00:17:46,150 --> 00:17:47,990
I forgot how pretty you are.
331
00:17:50,910 --> 00:17:53,070
Reggie, I'm so sorry for the things I
said.
332
00:17:54,890 --> 00:17:58,170
And I am sorry that I called your father
a stupid old goof.
333
00:17:58,550 --> 00:18:00,090
I don't hear what you're saying there.
334
00:18:00,350 --> 00:18:01,570
It was on the way over here.
335
00:18:01,870 --> 00:18:02,870
Oh.
336
00:18:03,090 --> 00:18:04,090
You're still my girl.
337
00:18:04,370 --> 00:18:05,770
Oh, of course.
338
00:18:10,150 --> 00:18:14,290
Good, they made up. Now take your stinky
mama home. Mr. Pratt, that is not nice.
339
00:18:14,530 --> 00:18:15,530
That's okay.
340
00:18:15,570 --> 00:18:17,950
We only like each other when we're being
honest.
341
00:18:18,210 --> 00:18:19,410
Right, jackass?
342
00:18:19,910 --> 00:18:21,110
Right, Broomhilda.
343
00:18:21,390 --> 00:18:22,890
Who you calling Broomhilda?
344
00:18:27,630 --> 00:18:30,290
I want to. Well, I tell you what. Cross
that line. Watch.
345
00:18:30,490 --> 00:18:31,530
Cross to the end.
346
00:18:41,010 --> 00:18:42,010
What's wrong, Renee?
347
00:18:42,390 --> 00:18:43,690
My website crashed.
348
00:18:44,510 --> 00:18:45,990
Oh, so your blog can't go out?
349
00:18:46,430 --> 00:18:47,430
Not yet.
350
00:18:47,850 --> 00:18:49,510
So that means you can keep our secret.
351
00:18:50,090 --> 00:18:52,570
Well, except for the few people I told
around here.
352
00:18:53,370 --> 00:18:54,670
I don't really want to.
353
00:18:55,050 --> 00:18:56,050
Renee!
354
00:18:59,210 --> 00:19:00,210
You know what?
355
00:19:00,870 --> 00:19:04,230
We can make things very difficult for
you here, you know that?
356
00:19:04,730 --> 00:19:06,610
So I have to clean out a few more
babies.
357
00:19:06,910 --> 00:19:09,970
Oh, no, no, no, baby. We're thinking
about something much, much worse.
358
00:19:10,650 --> 00:19:12,410
Well, give it your best shot, bougie
Barbie.
359
00:19:13,950 --> 00:19:16,370
How many people around here know about
your criminal record?
360
00:19:17,230 --> 00:19:18,550
Everybody that watches cops.
361
00:19:20,170 --> 00:19:22,730
Well, how many of those folks saw your
mug shot?
362
00:19:23,630 --> 00:19:25,070
Without your grill.
363
00:19:29,870 --> 00:19:33,150
Yeah. Do you want people to know that
those pearly whites weren't always so
364
00:19:33,150 --> 00:19:35,150
pearly or so white? Or yours?
365
00:19:35,750 --> 00:19:37,030
Who? Y 'all wouldn't do that.
366
00:19:37,230 --> 00:19:38,230
Oh, yes, we would.
367
00:19:39,430 --> 00:19:43,230
Okay, okay. I'm sorry. I'm sorry. I'm
going to fix it right now. Look, look,
368
00:19:43,290 --> 00:19:44,970
look. I'm fixing it. I'm fixing it.
369
00:19:45,290 --> 00:19:46,290
There.
370
00:19:46,450 --> 00:19:47,770
You just posted it, Renee.
371
00:19:48,830 --> 00:19:50,710
Renee, now everybody's going to know our
business.
372
00:19:51,570 --> 00:19:52,570
Oops.
373
00:19:53,290 --> 00:19:54,390
I'm going to hit the wrong button.
374
00:19:54,630 --> 00:19:58,470
Renee, you know what? That is just so
wrong. And that is foul, okay? You know
375
00:19:58,470 --> 00:19:59,470
what?
376
00:19:59,730 --> 00:20:01,030
No problem. You know what?
377
00:20:01,670 --> 00:20:02,670
We got it.
378
00:20:02,810 --> 00:20:05,450
We got it. We'll take care of it. We're
just going to get back to work.
379
00:20:05,650 --> 00:20:07,990
Yeah, that's a good idea. Everybody just
get back to work.
380
00:20:08,510 --> 00:20:09,870
Good. Hey, my man.
381
00:20:10,230 --> 00:20:11,370
All right. That's for you.
382
00:20:11,670 --> 00:20:12,670
Compliments of the hospital.
383
00:20:12,890 --> 00:20:15,150
Make as many copies as you like. Give me
my picture. Okay?
384
00:20:15,510 --> 00:20:18,630
Give me my picture. Give me that. Give
me that. Give me my picture.
385
00:20:21,810 --> 00:20:26,790
Renee. Hey, listen. I just wanted to say
no hard feelings, okay? All the crying
386
00:20:26,790 --> 00:20:28,510
stuff. Oh, yeah. No, it's cool.
387
00:20:29,020 --> 00:20:32,420
And, Will, look, I just want you to know
that, you know, I love Sasha. That's my
388
00:20:32,420 --> 00:20:37,620
girl. But if you, you know, ever want to
come over, I will wax that.
389
00:20:37,940 --> 00:20:39,020
Ah, thanks.
390
00:20:39,920 --> 00:20:40,919
You know what I was going to say.
391
00:20:40,920 --> 00:20:42,220
Thank you. Thank you.
392
00:20:43,420 --> 00:20:45,480
No problem. Thank you very much.
393
00:20:45,820 --> 00:20:46,820
Have a good night.
394
00:20:56,140 --> 00:20:57,140
Ship change.
28881
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.