All language subtitles for Meet the Browns s03e18 Your Match
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,360 --> 00:00:16,360
Hey,
2
00:00:19,880 --> 00:00:21,060
boy, what you doing?
3
00:00:22,500 --> 00:00:23,500
Hey,
4
00:00:23,800 --> 00:00:25,100
Cora. Yes?
5
00:00:25,380 --> 00:00:26,460
Can you do us a favor?
6
00:00:26,700 --> 00:00:27,700
Sure, what you need?
7
00:00:27,740 --> 00:00:30,240
Can you turn the volume up?
8
00:00:30,580 --> 00:00:31,860
What? happened to the remote?
9
00:00:32,400 --> 00:00:33,700
It's all the way over there.
10
00:00:34,600 --> 00:00:38,540
One of you guys just picked the remote
up. Cara, all of that yapping you're
11
00:00:38,540 --> 00:00:41,260
doing, you could have done got the
remote by now. Just get the remote.
12
00:00:42,560 --> 00:00:45,760
Cara, you almost hit my screen.
13
00:00:47,000 --> 00:00:49,860
I'm so sorry, Mr. Brown. I was aiming
for your head.
14
00:00:51,200 --> 00:00:57,940
All right, guys. Okay, here you go. Oh,
good. Thank you. Are your hands clean?
15
00:00:58,520 --> 00:00:59,700
Oh, now you're right.
16
00:01:01,400 --> 00:01:03,880
Hold on, let me get... That's how you
drive.
17
00:01:04,519 --> 00:01:07,940
Okay, do you two know how nasty it is to
wipe your hands on your own shirt?
18
00:01:09,000 --> 00:01:10,000
Okay.
19
00:01:13,040 --> 00:01:14,060
Cora, are you ready?
20
00:01:14,480 --> 00:01:18,080
Yes, I'm ready. Just let me get my
purse, and we can go.
21
00:01:18,860 --> 00:01:19,860
Where y 'all going?
22
00:01:19,980 --> 00:01:22,300
We're going to the cleaners and then to
the post office.
23
00:01:22,580 --> 00:01:25,980
Mm -hmm, then I gotta get your shoes out
of the repair shop, run to the bank,
24
00:01:25,980 --> 00:01:26,980
and then go to the hospital.
25
00:01:27,260 --> 00:01:29,600
Oh, why, yeah, stop by the bakery and
get me some donuts.
26
00:01:29,860 --> 00:01:30,860
I want them eclairs.
27
00:01:31,040 --> 00:01:32,400
Get me some eclairs. I like them.
28
00:01:32,620 --> 00:01:35,020
Mr. Brown, you need donuts like you need
suntan and lotion.
29
00:01:36,500 --> 00:01:38,560
Don't make me take you over my knee and
spank you.
30
00:01:39,760 --> 00:01:45,080
Oh, why, yeah, can you stop by the
thrift store and pick up my albino ant
31
00:01:45,080 --> 00:01:46,080
boots?
32
00:01:46,800 --> 00:01:49,200
You know, Miss Brown, we are not your
maids, you know.
33
00:01:50,080 --> 00:01:51,340
Oh, you know what?
34
00:01:52,180 --> 00:01:53,740
Honey, I'm sorry.
35
00:01:54,140 --> 00:01:56,040
We have been very insensitive.
36
00:01:56,750 --> 00:01:57,750
Yes, we were.
37
00:01:59,010 --> 00:02:00,010
Oh,
38
00:02:00,150 --> 00:02:02,530
no problem. All that stuff we asked you
to do today.
39
00:02:03,050 --> 00:02:04,290
Oh. You can do that tomorrow.
40
00:02:05,310 --> 00:02:06,730
Top and dip them in clara donuts.
41
00:02:08,590 --> 00:02:09,630
Beat the Smiths. Goodbye.
42
00:02:10,570 --> 00:02:12,430
There's so much jelly on the inside.
43
00:02:12,890 --> 00:02:13,890
Yes.
44
00:02:14,050 --> 00:02:14,888
It's good.
45
00:02:14,890 --> 00:02:16,510
And jimmies and sprinkles.
46
00:02:17,730 --> 00:02:19,570
Now, nephew, I thank your dad. Boom!
47
00:02:20,210 --> 00:02:21,210
What the what?
48
00:02:21,250 --> 00:02:24,130
What? I'm trying to bust in the head
with your daddy.
49
00:02:35,760 --> 00:02:38,680
Who ate the last of my prunes? I told
them, stay out of my prunes.
50
00:02:39,020 --> 00:02:40,520
I hope they go through them.
51
00:02:41,840 --> 00:02:46,440
And also, get me some cheese for my
lunch. Yeah, and this time, get me some
52
00:02:46,440 --> 00:02:50,460
cheese, because that imitation stuff be
tearing my stomach up.
53
00:02:50,820 --> 00:02:51,820
Get real cheese.
54
00:02:52,380 --> 00:02:56,620
Note to self at lunchtime, avoid the
brown bomber.
55
00:02:59,240 --> 00:03:00,960
Hey, Derek. What's up? What are you
doing?
56
00:03:01,180 --> 00:03:02,620
Oh, I'm going shopping for Mr. B.
57
00:03:04,140 --> 00:03:06,200
Why is Derek doing the grocery shopping?
58
00:03:06,420 --> 00:03:11,060
Well, since he eat here more than we do,
he just agreed to go ahead and do our
59
00:03:11,060 --> 00:03:12,980
shopping for us. I never agreed.
60
00:03:14,140 --> 00:03:16,080
If you want to keep eating here, you
will.
61
00:03:17,480 --> 00:03:18,379
All right.
62
00:03:18,380 --> 00:03:20,520
So I got a pair of slippers.
63
00:03:20,740 --> 00:03:22,080
Yes. Cheese. Real cheese.
64
00:03:22,640 --> 00:03:23,720
Popsicles. Red.
65
00:03:25,400 --> 00:03:26,400
Curl activator.
66
00:03:27,460 --> 00:03:29,300
You didn't hear the pastor when he was
preaching.
67
00:03:29,870 --> 00:03:33,630
He said, speak those things that are not
as though they already are.
68
00:03:34,670 --> 00:03:38,430
And I'm speaking hair into my life.
That's what's wrong with you. You don't
69
00:03:38,430 --> 00:03:42,610
no faith. You have got to believe that
if you want to be activated, you must
70
00:03:42,610 --> 00:03:43,670
apply activator.
71
00:03:44,190 --> 00:03:46,130
That is what the spirit is telling me.
72
00:03:46,490 --> 00:03:47,490
Activate your hair.
73
00:03:47,730 --> 00:03:54,550
Activate your hair. I don't know why
he's paying you. The store delivers for
74
00:03:54,550 --> 00:03:55,550
free.
75
00:03:55,850 --> 00:03:56,850
See,
76
00:03:57,030 --> 00:03:58,770
there you go. Cutting out the middleman.
77
00:03:59,600 --> 00:04:01,280
I wonder our economy is so screwed up.
78
00:04:01,940 --> 00:04:06,300
It's cool. I won't tell if you put some
cherry lip gloss on that list.
79
00:04:06,820 --> 00:04:10,600
Or I can tell Will and Sasha I saw you
at Club Temptation last night.
80
00:04:12,900 --> 00:04:14,800
You didn't see me. I was in bed.
81
00:04:15,220 --> 00:04:18,839
Uh, no. You was in VIP Pop, Lock, and
Drop. Shut up!
82
00:04:22,019 --> 00:04:24,280
Don't you have to be 21 to get in that
place?
83
00:04:25,020 --> 00:04:26,100
That's right, you do.
84
00:04:26,440 --> 00:04:28,400
Okay, so it's gonna be me. Case closed.
85
00:04:28,700 --> 00:04:31,860
All right. Well, then you didn't see
that guy last night who failed trying to
86
00:04:31,860 --> 00:04:32,860
the funky chicken.
87
00:04:33,200 --> 00:04:37,260
What guy are you talking about? It was a
girl. She looked stupid.
88
00:04:37,760 --> 00:04:38,760
Busted.
89
00:04:39,160 --> 00:04:40,380
How'd you get in that club anyway?
90
00:04:41,680 --> 00:04:44,460
I parachuted myself in. What do you
think?
91
00:04:45,440 --> 00:04:46,440
You got a fake ID.
92
00:04:46,980 --> 00:04:47,980
Let me see it.
93
00:04:51,180 --> 00:04:52,180
Give me that.
94
00:04:52,300 --> 00:04:53,880
I'll give it back to you when you're 21.
95
00:04:55,560 --> 00:04:59,320
No, your father is that big dude who's
gonna break my neck if he knows that I
96
00:04:59,320 --> 00:05:00,239
knew about this.
97
00:05:00,240 --> 00:05:02,520
Get down from there, you little
chimpanzee.
98
00:05:03,120 --> 00:05:07,800
If I see you in the club again, I'm
telling on your underage butt.
99
00:05:09,160 --> 00:05:10,620
Stay out the club a little bit.
100
00:05:11,080 --> 00:05:12,080
Stay at our house.
101
00:05:15,900 --> 00:05:16,900
That's okay.
102
00:05:17,040 --> 00:05:19,420
I can get another car to be Rihanna in
two days.
103
00:05:27,620 --> 00:05:29,120
Hello? Hey, Gary.
104
00:05:30,520 --> 00:05:32,740
Yeah, I remember from the club last
night.
105
00:05:34,800 --> 00:05:36,780
I would love to get together.
106
00:05:55,020 --> 00:05:56,160
Hey, what's up, cuz? Baby.
107
00:05:56,720 --> 00:05:57,980
Um, what's for dinner?
108
00:06:01,740 --> 00:06:04,940
Sorry. Did you just ask me about my day?
109
00:06:06,140 --> 00:06:07,140
No.
110
00:06:07,780 --> 00:06:09,520
Well, it was long and exhausting.
111
00:06:09,860 --> 00:06:13,400
Your shoes weren't ready. The bank had a
long line. Then when I went to the
112
00:06:13,400 --> 00:06:16,860
hospital, there were two nurses out
sick. One of the departments failed
113
00:06:16,860 --> 00:06:19,500
audit, and I caught Renee flirting with
a coma patient.
114
00:06:19,920 --> 00:06:21,120
Thank you for asking.
115
00:06:21,480 --> 00:06:22,540
Does this mean you're upset?
116
00:06:25,390 --> 00:06:26,390
So where's dinner?
117
00:06:27,670 --> 00:06:28,790
Can't you feed yourself?
118
00:06:29,550 --> 00:06:34,450
Cora, we slagged over a hot microwave
for a minute and 30 seconds, Cora.
119
00:06:34,450 --> 00:06:35,450
all.
120
00:06:35,670 --> 00:06:36,890
Mr. Brown, what did you make?
121
00:06:37,110 --> 00:06:38,950
A hot mess. Look at my microwave.
122
00:06:39,270 --> 00:06:40,189
Just nasty.
123
00:06:40,190 --> 00:06:41,190
That is ridiculous.
124
00:06:41,530 --> 00:06:42,530
Will did that.
125
00:06:44,030 --> 00:06:47,310
Honey, can y 'all help us clean it up?
126
00:06:49,030 --> 00:06:51,830
No, we can't help you clean it up. We
have jobs.
127
00:07:01,770 --> 00:07:05,890
you that long to clean up them dishes.
That ain't but three, four, five, it
128
00:07:05,890 --> 00:07:09,030
ain't but 20 dishes and you'll have it
done by time to cook dinner.
129
00:07:11,330 --> 00:07:14,430
Where's the roast I asked you to get
from the store? Yes, where's the roast?
130
00:07:14,970 --> 00:07:16,730
I sent Derek to the store.
131
00:07:16,990 --> 00:07:18,210
And why didn't he get it?
132
00:07:18,470 --> 00:07:22,490
Yeah, why did he get it? Well, I told
him to get the slippers and get me the
133
00:07:22,490 --> 00:07:23,490
hair stuff in it.
134
00:07:24,090 --> 00:07:26,450
Dog, I forgot to tell that boy to get
the roast.
135
00:07:27,050 --> 00:07:30,030
I don't believe you two. Yeah, I don't
believe you.
136
00:07:30,990 --> 00:07:31,990
All right.
137
00:07:32,030 --> 00:07:37,490
Listen, we are two strong, independent
men who can take care of themselves.
138
00:07:37,790 --> 00:07:38,930
You're right. Really?
139
00:07:39,150 --> 00:07:40,510
That takes a load off.
140
00:07:43,190 --> 00:07:44,630
Brianna, let's go.
141
00:07:45,010 --> 00:07:46,450
I want you to go to the store.
142
00:07:47,890 --> 00:07:49,090
That's how men do it.
143
00:07:51,610 --> 00:07:53,590
Brianna went to the movies with a friend
of hers, Will.
144
00:07:54,110 --> 00:07:56,630
We didn't adopt the kids so they could
run errands for us.
145
00:07:58,430 --> 00:07:59,870
That's why I had Corbin.
146
00:08:01,100 --> 00:08:03,100
Eric, she's my doctor. She's my nurse.
147
00:08:03,540 --> 00:08:06,680
She's my remote control. She can turn a
TV better than anybody.
148
00:08:08,160 --> 00:08:09,220
Cora is my rock.
149
00:08:09,580 --> 00:08:11,100
I'm going to hit you with a rock.
150
00:08:12,260 --> 00:08:15,280
Sasha, come on. I guess that means we
have to go get it. No, no, no. Y 'all
151
00:08:15,280 --> 00:08:17,500
don't go. What now, Mr. Brown? What now?
152
00:08:17,720 --> 00:08:19,380
Cora, can you make me a snack before you
leave?
153
00:08:20,580 --> 00:08:21,580
No.
154
00:08:21,680 --> 00:08:24,980
No, I am tired of Cora and I doing all
the work around here.
155
00:08:25,200 --> 00:08:26,200
Yeah.
156
00:08:30,600 --> 00:08:33,460
Stop making me tired. I ain't got all
thirsty and everything.
157
00:08:33,919 --> 00:08:34,919
Get me a soda.
158
00:08:35,140 --> 00:08:36,240
Get me a soda, please.
159
00:08:36,520 --> 00:08:38,720
Cora ain't getting you nothing.
160
00:08:40,039 --> 00:08:42,000
Okay, well, you need to check your
woman.
161
00:08:42,220 --> 00:08:43,220
That's the first thing.
162
00:08:43,440 --> 00:08:46,680
See who wearing the drawers in the
house. Look here, woman. You know what?
163
00:08:46,680 --> 00:08:51,180
this. From now on, Cora and I are on
strike. Yeah, strike, strike.
164
00:08:51,560 --> 00:08:54,680
Oh, this mean y 'all gonna start hitting
on us. Y 'all ain't got to be a
165
00:08:54,680 --> 00:08:55,680
bruiser.
166
00:08:56,060 --> 00:08:59,920
No, no. No, that doesn't mean nothing.
That means me and Sasha aren't doing
167
00:08:59,920 --> 00:09:03,150
any... more work around here until we
appreciate it. Appreciate it.
168
00:09:03,390 --> 00:09:06,050
And we're going to get dinner. Dinner
for two.
169
00:09:06,590 --> 00:09:08,590
Fine. Fine. Fine. Go ahead.
170
00:09:09,110 --> 00:09:13,690
We don't need you because we can take
care of ourselves.
171
00:09:14,210 --> 00:09:15,490
No, don't say that. Yeah.
172
00:09:17,710 --> 00:09:19,170
Thank you for that movie.
173
00:09:19,410 --> 00:09:20,610
I had a really good time.
174
00:09:20,970 --> 00:09:21,970
Yeah, me too.
175
00:09:22,150 --> 00:09:24,510
But was it me or did that Harry Potter
have a full mustache?
176
00:09:25,410 --> 00:09:28,270
Yeah, I'm pretty sure that was his kids
sitting next to us.
177
00:09:30,190 --> 00:09:31,190
So is this where you live?
178
00:09:31,770 --> 00:09:35,970
Um, no. I'm staying with my sister while
my condo's remodeled.
179
00:09:36,830 --> 00:09:37,910
Is she home?
180
00:09:38,510 --> 00:09:39,510
Uh, no.
181
00:09:39,830 --> 00:09:40,970
She's gone for the weekend.
182
00:09:41,430 --> 00:09:43,510
Hmm. I think I'm starting to like her
already.
183
00:09:43,930 --> 00:09:44,950
Right. Okay!
184
00:09:45,310 --> 00:09:49,430
Uh, you know, maybe you should go home.
185
00:09:50,010 --> 00:09:51,870
Uh... Now. Are you serious?
186
00:09:52,290 --> 00:09:53,510
It's not even 10.
187
00:09:53,910 --> 00:09:54,910
Did you have a curfew?
188
00:09:55,550 --> 00:09:57,810
No. Why would I have a curfew? I'm 21.
189
00:09:58,680 --> 00:10:00,020
I thought you said you were 23.
190
00:10:00,900 --> 00:10:01,900
Did I?
191
00:10:02,660 --> 00:10:05,420
Oh, I am 23. I didn't mean to say 21.
192
00:10:05,720 --> 00:10:08,540
People tell me I look so young all the
time because I wear this moisturizer at
193
00:10:08,540 --> 00:10:09,499
night.
194
00:10:09,500 --> 00:10:10,500
Oh,
195
00:10:12,260 --> 00:10:13,440
you okay?
196
00:10:13,920 --> 00:10:17,160
Yeah, that was just really unexpected.
197
00:10:17,780 --> 00:10:21,380
Yeah, I know. I'm sorry. It's kind of a
habit of mine. I mean, making the first
198
00:10:21,380 --> 00:10:24,340
move is kind of the hardest, so I just
go for it.
199
00:10:25,880 --> 00:10:26,880
Oh, okay.
200
00:10:27,240 --> 00:10:28,219
Yeah. Go for it.
201
00:10:28,220 --> 00:10:32,260
And you know, speaking of going for it,
would you like to finish this inside?
202
00:10:32,620 --> 00:10:33,620
Oh.
203
00:10:40,400 --> 00:10:41,620
You okay, Brianna?
204
00:10:43,080 --> 00:10:44,460
Yeah, of course I am.
205
00:10:45,020 --> 00:10:47,020
Maybe we should just say goodnight.
206
00:10:47,640 --> 00:10:49,200
Thanks, Barry. What's the hurry?
207
00:10:50,720 --> 00:10:53,620
I thought I heard voices out here. What
you doing out here?
208
00:10:54,180 --> 00:10:56,300
Girl, what you about to go do a rap
video?
209
00:10:59,080 --> 00:11:01,140
How you doing, sir? I'm Gary. And I'm
Leroy.
210
00:11:01,400 --> 00:11:02,540
Leroy S. Brown.
211
00:11:02,880 --> 00:11:07,280
And the S is for don't mess with my
niece or you might get stabbed.
212
00:11:07,720 --> 00:11:09,320
You understand what I'm saying?
213
00:11:10,160 --> 00:11:11,160
Uh, okay.
214
00:11:11,680 --> 00:11:15,560
Okay, what? See, you disrespectful
already. You gonna come up in my house
215
00:11:15,560 --> 00:11:16,560
Yes, what?
216
00:11:16,780 --> 00:11:17,780
Uh... What?
217
00:11:19,000 --> 00:11:20,000
Okay, sir.
218
00:11:20,440 --> 00:11:21,440
That's what I thought.
219
00:11:22,120 --> 00:11:25,440
I'm about to tell you if you know how he
a thug or not. Watch this.
220
00:11:27,220 --> 00:11:28,640
Yo. What up, dog?
221
00:11:29,960 --> 00:11:30,960
What up, dog?
222
00:11:31,560 --> 00:11:32,560
What up, dog?
223
00:11:33,680 --> 00:11:37,700
Hey, you know where I can find some of
that weed or something like that?
224
00:11:37,920 --> 00:11:39,800
Like some crack or something like that?
225
00:11:40,020 --> 00:11:42,320
No, sir. I'm not that kind of guy.
226
00:11:42,600 --> 00:11:45,500
Okay, I'm just checking. He might be all
right.
227
00:11:46,020 --> 00:11:48,280
What you doing out here this late? It's
a school night.
228
00:11:48,760 --> 00:11:51,900
Your mom and them know you. They left me
here by myself. I'm not going to let
229
00:11:51,900 --> 00:11:54,060
nothing happen to you. You better come
bust these thugs.
230
00:11:55,100 --> 00:11:59,060
It was nice meeting you, Mr. Brown. Put
your hand up. Come on. Bring it on up in
231
00:11:59,060 --> 00:12:00,060
here.
232
00:12:05,420 --> 00:12:07,040
Oh, this is so sad.
233
00:12:08,340 --> 00:12:10,120
How you don't know your own twins?
234
00:12:10,680 --> 00:12:12,220
Don't you also play the twins?
235
00:12:12,900 --> 00:12:16,220
Oh, I got to stop watching this daytime
TV. It's just too much.
236
00:12:17,260 --> 00:12:18,260
All right, Unc.
237
00:12:18,480 --> 00:12:23,160
I took care of dinner, and the girls
thought we couldn't do it. Look at this
238
00:12:23,160 --> 00:12:24,160
place.
239
00:12:24,740 --> 00:12:29,420
Nephew, what is wrong with daytime TV?
Why does everybody have a twin and they
240
00:12:29,420 --> 00:12:30,820
suffer from amnesia?
241
00:12:31,280 --> 00:12:32,660
That's amnesia.
242
00:12:33,000 --> 00:12:34,840
Ain't amnesia one of Renee's kids?
243
00:12:35,880 --> 00:12:39,500
No, that's like Talisha or Lakeisha or
Janisha.
244
00:12:40,060 --> 00:12:41,460
Well, who is amnesia?
245
00:12:42,560 --> 00:12:43,560
I forgot.
246
00:12:53,520 --> 00:12:55,800
and stuff there. I don't care what
nobody say.
247
00:12:56,660 --> 00:12:59,840
We are one of a kind. Yeah, we two of a
kind.
248
00:13:00,260 --> 00:13:03,660
I thought you were supposed to clean up
the table.
249
00:13:07,500 --> 00:13:13,080
That ought to get it right there.
250
00:13:15,200 --> 00:13:16,360
You call that clean?
251
00:13:17,080 --> 00:13:19,500
I see Cora do something.
252
00:13:19,700 --> 00:13:21,940
What she'll do is she'll put a highlight
piece on it.
253
00:13:22,920 --> 00:13:24,240
Bam! Look at that damn highlight.
254
00:13:24,560 --> 00:13:27,700
That's highlighted there. Now, that's
better. I know it. I know it.
255
00:13:28,300 --> 00:13:30,400
Just relax. Kick your feet up there,
Unc.
256
00:13:31,720 --> 00:13:35,460
I... Nephew, I can't reach you.
257
00:13:36,520 --> 00:13:40,380
I can't... Well, anyway, nephew, don't
try to renege on the deal. You were
258
00:13:40,380 --> 00:13:42,680
supposed to be folding up the clothes. I
done did my part.
259
00:13:42,880 --> 00:13:46,300
Oh. That's it. You trying to shoot me
the okey -doke.
260
00:13:47,400 --> 00:13:48,159
All right.
261
00:13:48,160 --> 00:13:49,900
Look, this is the last thing.
262
00:13:50,320 --> 00:13:51,460
All we got to do...
263
00:13:52,040 --> 00:13:53,760
Let's fold up these clothes, and we're
done.
264
00:13:54,660 --> 00:13:55,660
What the what?
265
00:13:56,280 --> 00:13:58,440
Nephew, these aren't my clothes. These
are pink.
266
00:14:00,220 --> 00:14:03,780
Uncle Brown, you're not supposed to put
the colors with the whites?
267
00:14:04,120 --> 00:14:05,600
Nephew, don't be racist.
268
00:14:05,820 --> 00:14:07,220
I taught you better than that.
269
00:14:08,600 --> 00:14:12,600
All right, well, let's just get rid of
them. Put them away. Put it up
270
00:14:12,840 --> 00:14:14,100
Just put some of them in there.
271
00:14:14,800 --> 00:14:16,720
Nobody's going to know. Mr. Coucher,
look.
272
00:14:17,800 --> 00:14:18,980
They're just sliding down.
273
00:14:19,520 --> 00:14:22,700
Ain't nobody going to even know how it's
sitting in front of me. It just looks
274
00:14:22,700 --> 00:14:23,700
like it's tilted.
275
00:14:26,880 --> 00:14:27,880
What's that smell?
276
00:14:27,980 --> 00:14:32,360
I told Derek to get me that real cheese.
Down my stomach and just told him, you
277
00:14:32,360 --> 00:14:33,360
smell that?
278
00:14:34,160 --> 00:14:35,820
No, not you this time.
279
00:14:37,700 --> 00:14:39,220
Something's burning. Something's
burning.
280
00:14:49,100 --> 00:14:50,100
be good.
281
00:14:51,560 --> 00:14:53,400
Oh, nephew.
282
00:14:57,660 --> 00:14:59,020
It's a matching set, though.
283
00:15:04,760 --> 00:15:06,780
No, Simone, he's not here yet.
284
00:15:08,140 --> 00:15:11,340
What do you mean, what are we gonna do?
What aren't we gonna do?
285
00:15:13,160 --> 00:15:14,220
Oh, wait, that's him.
286
00:15:14,620 --> 00:15:15,660
I'll call you back. Okay.
287
00:15:21,110 --> 00:15:23,230
Hey. Hey. Oh, you look nice.
288
00:15:23,550 --> 00:15:24,550
Thank you. Come in.
289
00:15:25,770 --> 00:15:27,670
So, uh, are we alone?
290
00:15:28,450 --> 00:15:29,450
Yes, we are alone.
291
00:15:29,950 --> 00:15:33,730
Well, I brought us a little something to
drink and get the night started off.
292
00:15:33,830 --> 00:15:34,830
Oh, great. Hey.
293
00:15:35,750 --> 00:15:38,550
Uh, you know what? I'm... I don't drink.
294
00:15:39,150 --> 00:15:40,290
Oh, you don't drink?
295
00:15:40,630 --> 00:15:41,630
I don't drink that.
296
00:15:42,110 --> 00:15:44,850
Oh, okay. You want me to go pick up
something else?
297
00:15:45,070 --> 00:15:47,490
No, it's fine. I already had some. Maybe
later, though.
298
00:15:51,159 --> 00:15:54,200
Well, did you, uh, did you miss me?
299
00:15:54,640 --> 00:15:55,479
Uh, yes.
300
00:15:55,480 --> 00:15:57,540
Did you miss me? I missed you, too.
301
00:16:03,180 --> 00:16:05,440
Uh, ooh, it's getting hot in here,
right?
302
00:16:06,400 --> 00:16:07,920
It's about to get even hotter. Huh?
303
00:16:11,680 --> 00:16:13,260
Whoa. Oh, man!
304
00:16:14,500 --> 00:16:15,500
Rihanna? Derek?
305
00:16:16,140 --> 00:16:17,400
Derek? Derek?
306
00:16:18,200 --> 00:16:19,200
Marco?
307
00:16:22,640 --> 00:16:24,160
Oh, me and Brianna were just hanging.
308
00:16:24,920 --> 00:16:26,320
Wait a second. Are you guys together?
309
00:16:27,460 --> 00:16:28,720
Ew! Oh!
310
00:16:29,540 --> 00:16:30,540
She's 16.
311
00:16:30,880 --> 00:16:31,879
Wait, what?
312
00:16:31,880 --> 00:16:33,320
Yeah. Wait, you're 16?
313
00:16:33,680 --> 00:16:37,040
I'll be 17 in a year. Oh, crap. Watch
out, watch out. Look, look, all we did,
314
00:16:37,040 --> 00:16:39,700
just kissed, and I kissed her on the
neck a little bit, and that was it, I
315
00:16:39,700 --> 00:16:42,720
promise. Okay, slow down, okay? I
believe you. Yeah, you do. What about
316
00:16:42,720 --> 00:16:46,940
parents? Oh, they gonna kill you. Oh,
come on. No, hey, you be quiet. Get
317
00:16:47,100 --> 00:16:49,860
I'm not going to jail for you, okay? You
told me you were 23.
318
00:16:50,660 --> 00:16:51,660
And you believed her?
319
00:16:54,030 --> 00:16:55,030
Cotton candy.
320
00:16:55,930 --> 00:16:59,850
Man, we were in the club. It was dark. I
couldn't tell what she was or who she
321
00:16:59,850 --> 00:17:03,290
was. Look, I got to get out of here. I'm
sorry. Yeah, that's a good idea. Go on.
322
00:17:03,390 --> 00:17:04,389
Gary, wait.
323
00:17:05,290 --> 00:17:06,670
What are you doing?
324
00:17:06,990 --> 00:17:07,990
Mind your business.
325
00:17:08,270 --> 00:17:09,829
Gary, it's too old for you.
326
00:17:11,770 --> 00:17:13,470
You can't drink this, no way.
327
00:17:16,170 --> 00:17:18,329
Please. It ain't nothing but a number.
328
00:17:18,849 --> 00:17:20,230
Well, the cops don't agree.
329
00:17:21,010 --> 00:17:24,829
Okay, if Gary had sex with you and Will
and Sasha had found out about this, they
330
00:17:24,829 --> 00:17:25,829
could press charges.
331
00:17:26,010 --> 00:17:29,230
Well, we didn't have sex, and I wouldn't
have said anything because I like him.
332
00:17:29,430 --> 00:17:30,430
That's not the point.
333
00:17:30,710 --> 00:17:33,270
You were not ready for adult
relationships. How do you know?
334
00:17:33,870 --> 00:17:34,870
Because you're immature.
335
00:17:35,350 --> 00:17:36,830
This morning, you were playing
hopscotch.
336
00:17:37,190 --> 00:17:39,290
Oh, yeah, you're just mad because I beat
you, aren't you?
337
00:17:40,470 --> 00:17:41,470
That's not the point.
338
00:17:42,610 --> 00:17:44,370
This is serious.
339
00:17:45,610 --> 00:17:48,710
Okay, before you make a move like this,
you have to be ready to be responsible
340
00:17:48,710 --> 00:17:49,710
for the consequences.
341
00:17:50,670 --> 00:17:51,750
But I like him.
342
00:17:52,570 --> 00:17:54,170
You don't even know him a little bit.
343
00:17:55,070 --> 00:17:57,770
And you're lucky that he was a nice guy.
Anything could have happened.
344
00:18:00,230 --> 00:18:02,110
Why does everyone treat me like a kid?
345
00:18:03,270 --> 00:18:05,670
I am way more mature than people give me
credit for.
346
00:18:05,950 --> 00:18:09,210
What, and running around lying about
your age, sneaking into clubs is a way
347
00:18:09,210 --> 00:18:10,209
prove it?
348
00:18:10,210 --> 00:18:11,210
That's mature.
349
00:18:13,410 --> 00:18:17,690
When you put it like that, it just
sounds... Maybe I should just call him
350
00:18:17,690 --> 00:18:19,590
apologize. No, no, no, okay?
351
00:18:20,300 --> 00:18:23,260
If he's smart, he won't answer a call
from a girl who's still in high school.
352
00:18:24,180 --> 00:18:27,080
All right, just do everyone a favor and
just forget that you knew the guy.
353
00:18:27,760 --> 00:18:28,760
Fine.
354
00:18:31,180 --> 00:18:35,560
Look, you're like a little stepsister to
me.
355
00:18:37,080 --> 00:18:38,180
Okay? Yeah.
356
00:18:38,380 --> 00:18:39,880
And I don't want to see you get hurt.
357
00:18:40,400 --> 00:18:42,340
Why can't you just date guys your own
age?
358
00:18:43,300 --> 00:18:44,760
Guys my age are really immature.
359
00:18:45,560 --> 00:18:46,560
Yeah, well, so are you.
360
00:18:46,880 --> 00:18:47,839
No, I'm not.
361
00:18:47,840 --> 00:18:49,320
Yes, you are. No, I'm not.
362
00:18:53,179 --> 00:18:54,700
Yeah, he'll get over it.
363
00:18:55,980 --> 00:18:59,480
Derek, are you going to tell Willem and
Asha?
364
00:19:00,560 --> 00:19:01,560
Tell them what?
365
00:19:23,150 --> 00:19:25,450
I'm sorry, did you ask me how my day
was?
366
00:19:26,270 --> 00:19:32,790
What? We ruined dinner, the vacuum
exploded, and we killed the cat.
367
00:19:33,890 --> 00:19:35,170
We don't have a cat.
368
00:19:36,450 --> 00:19:37,730
Well, what's this then?
369
00:19:37,950 --> 00:19:38,950
What is this?
370
00:19:40,470 --> 00:19:41,850
That's my church wig!
371
00:19:42,910 --> 00:19:44,250
What? A church wig?
372
00:20:01,260 --> 00:20:02,260
Now, what's for dinner?
373
00:20:04,740 --> 00:20:09,120
Look, honey, I'm sorry I took you for
granted, okay?
374
00:20:09,820 --> 00:20:11,660
We went out and I got the roast.
375
00:20:12,100 --> 00:20:14,040
And I guess you expect me to cook it for
you.
376
00:20:16,400 --> 00:20:18,160
No, I don't.
377
00:20:18,740 --> 00:20:21,720
Because I'm taking you out to dinner.
378
00:20:22,380 --> 00:20:23,380
Oh, really?
379
00:20:23,400 --> 00:20:24,400
Yes.
380
00:20:39,210 --> 00:20:40,770
I think you can go with Will.
381
00:20:41,090 --> 00:20:45,070
Very funny, Mr. Brown. You know what? I
really appreciate you all. Let me show
382
00:20:45,070 --> 00:20:47,710
you my appreciation and my gratitude for
everything that you've done.
383
00:20:48,650 --> 00:20:51,130
I'm buying dessert. Dessert is on me
tonight. All right.
384
00:20:51,470 --> 00:20:52,890
Really? For everybody?
385
00:20:53,350 --> 00:20:54,630
Yes, yes, for everybody.
386
00:20:54,910 --> 00:20:57,090
I'm buying one dessert, and we'll just
get four spoons.
27780
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.