All language subtitles for Meet the Browns s03e17 The Bully
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,439 --> 00:00:06,480
Hey, Cora. Hey.
2
00:00:07,140 --> 00:00:08,140
Hey, baby.
3
00:00:08,440 --> 00:00:09,440
What you reading?
4
00:00:10,240 --> 00:00:11,580
It's a book on parenting.
5
00:00:13,680 --> 00:00:15,320
Before you grab the extension cord.
6
00:00:16,740 --> 00:00:18,200
My dear should have read that book.
7
00:00:18,600 --> 00:00:22,400
She used to beat me with a belt, a
switch, a hairbrush, a plunger.
8
00:00:22,960 --> 00:00:23,960
Master.
9
00:00:26,140 --> 00:00:29,100
Baby, we are going to use this book so
we can raise our kids right.
10
00:00:29,760 --> 00:00:31,040
What, and hit them with the book?
11
00:00:33,450 --> 00:00:38,230
A tree branch, a comb, a fan belt, a bag
of penny candy.
12
00:00:41,210 --> 00:00:43,370
Oh, this is good. Okay, listen.
13
00:00:43,630 --> 00:00:47,410
Instead of getting upset with your
child, point out the proper way to do
14
00:00:48,030 --> 00:00:49,830
Morning. Morning, Joaquin.
15
00:00:50,590 --> 00:00:51,850
What's up, buddy? How'd you sleep?
16
00:00:52,250 --> 00:00:53,250
Mostly on my side.
17
00:00:56,530 --> 00:01:00,430
What? Get your lips off that container.
Whoa, whoa, whoa. Hey.
18
00:01:01,890 --> 00:01:03,150
Threatening a child's life.
19
00:01:03,510 --> 00:01:04,629
What chapter is that?
20
00:01:05,950 --> 00:01:09,470
What? Little boys drink from the
container.
21
00:01:10,130 --> 00:01:12,310
Strong men drink from the glade.
22
00:01:12,670 --> 00:01:15,290
But Mr. Brown drinks from a sippy cup.
23
00:01:15,930 --> 00:01:18,730
And, uh, we see how he turned out.
24
00:01:21,990 --> 00:01:22,990
Well,
25
00:01:26,450 --> 00:01:27,449
check him out.
26
00:01:27,450 --> 00:01:30,050
I'm impressed. It worked. Good morning.
27
00:01:31,040 --> 00:01:31,999
Hey, sweetie.
28
00:01:32,000 --> 00:01:33,000
What?
29
00:01:33,520 --> 00:01:34,960
Open for business?
30
00:01:35,520 --> 00:01:37,320
I know you're not wearing that shirt out
of here.
31
00:01:37,660 --> 00:01:39,860
Will, positive reinforcement.
32
00:01:40,720 --> 00:01:41,720
Oh, okay.
33
00:01:41,860 --> 00:01:44,680
I'm positive you're not wearing that
shirt out of here.
34
00:01:46,420 --> 00:01:49,600
Brianna, remember that cute orange top
we bought together?
35
00:01:49,840 --> 00:01:52,220
Uh -huh. Why don't you wear that? That
is really pretty on you.
36
00:01:52,420 --> 00:01:53,420
Really? Yeah.
37
00:01:54,160 --> 00:01:55,720
Thank you, Sasha. That's a good idea.
38
00:01:56,060 --> 00:01:58,280
Uh -huh. What? See that?
39
00:01:58,910 --> 00:02:03,390
She even said I had a good idea. Well,
at least she didn't say, I hate you.
40
00:02:03,510 --> 00:02:04,790
You're ruining my life.
41
00:02:05,350 --> 00:02:08,509
Matthew, I need you to play some ball
with me. You want to play? I'll clean
42
00:02:08,509 --> 00:02:09,228
up if I play.
43
00:02:09,229 --> 00:02:10,229
You're going to hurt somebody.
44
00:02:10,289 --> 00:02:11,650
Mr. Brown, run in the house.
45
00:02:13,350 --> 00:02:14,350
Get out of here.
46
00:02:15,730 --> 00:02:20,350
Please tell me there's a chapter on
uncles.
47
00:02:28,780 --> 00:02:35,600
Congratulations to you and your ugly
fiancé on your marriage and future
48
00:02:36,120 --> 00:02:37,120
Hello?
49
00:02:39,000 --> 00:02:45,720
You have no whole
50
00:02:45,720 --> 00:02:48,460
train. Speaking of training, who let you
out?
51
00:02:48,980 --> 00:02:51,580
The same person who took your neck.
52
00:02:52,160 --> 00:02:54,720
I'm ready for my trip this evening to
the spa.
53
00:02:55,040 --> 00:03:00,990
Girl, I was so excited. I couldn't even
sleep last night. Me either. That's
54
00:03:00,990 --> 00:03:03,470
because it was a full moon and you had a
lot of work to do.
55
00:03:04,550 --> 00:03:06,650
How many rabbits you killed?
56
00:03:07,150 --> 00:03:10,230
I had to stay up searching for your
hairline.
57
00:03:11,710 --> 00:03:12,750
Come on, Cora.
58
00:03:13,030 --> 00:03:15,130
Let's go on before we get stuck in
traffic.
59
00:03:15,390 --> 00:03:19,130
All right. Cora, Cora, make sure you let
the window down so Edna can stick her
60
00:03:19,130 --> 00:03:21,830
head out of it. She like that. Her ears
will just be flat.
61
00:03:26,440 --> 00:03:28,200
That's what you get. I don't mind
fighting a dude.
62
00:03:28,440 --> 00:03:29,580
I don't mind fighting a dude.
63
00:03:30,660 --> 00:03:33,520
Knock the skin off my hair. My brain
loose now.
64
00:03:41,420 --> 00:03:43,840
I see the cats are away. It's not a mice
can play.
65
00:03:44,200 --> 00:03:45,280
We got rats again.
66
00:03:45,540 --> 00:03:47,000
I got really been rats.
67
00:03:47,460 --> 00:03:48,680
Get down from there, Mr. B.
68
00:03:49,060 --> 00:03:51,540
What's up? What's up? Look at all this
food I got for the Colonel's bachelor
69
00:03:51,540 --> 00:03:54,700
party. Oh, well, hurry up because I got
something to do afterwards.
70
00:03:55,040 --> 00:03:56,240
What? Put you out.
71
00:03:56,700 --> 00:03:58,340
Stop playing, Mr. B. I'm not playing.
72
00:03:58,780 --> 00:04:00,100
Did you invite all the colonel's
friends?
73
00:04:00,360 --> 00:04:02,000
Yes, yes, I invited all two of them.
74
00:04:02,620 --> 00:04:04,420
The colonel has more than two friends.
You coming?
75
00:04:04,660 --> 00:04:06,120
Of course. Make that three, then.
76
00:04:06,940 --> 00:04:08,440
We can't have a party with three people.
77
00:04:08,740 --> 00:04:10,140
Why not? Did you call his family?
78
00:04:10,580 --> 00:04:11,580
They're not speaking.
79
00:04:11,740 --> 00:04:12,840
Well, what about his army buddies?
80
00:04:13,060 --> 00:04:14,340
They're not speaking either, because
they dead.
81
00:04:14,960 --> 00:04:16,140
Well, what about his church family?
82
00:04:16,640 --> 00:04:17,940
I'm coming. I told you, I'm in.
83
00:04:18,570 --> 00:04:20,190
Did you invite some of your fat
brothers?
84
00:04:20,750 --> 00:04:21,870
They're my crack brothers.
85
00:04:22,210 --> 00:04:23,590
Oh, that too. And they're not coming.
86
00:04:23,850 --> 00:04:26,550
They said old people smell like
mothballs and hemorrhoid cream.
87
00:04:26,830 --> 00:04:29,490
Oh, really? I invite a few people from
the church.
88
00:04:29,810 --> 00:04:33,630
Nothing brings deacons together like
fellowship and free food.
89
00:04:33,890 --> 00:04:37,350
Oh, we got plenty of it. Oh, what you
got? What you got? We got chips. Uh
90
00:04:37,370 --> 00:04:38,329
And salsa.
91
00:04:38,330 --> 00:04:42,930
Salsa. And bean dip. Wait, wait. Oh,
it's nay on the in bed day. What's wrong
92
00:04:42,930 --> 00:04:46,150
with bean dip? Bean dip and all men.
Boy, you. then I'm turning this into a
93
00:04:46,150 --> 00:04:47,250
weapon of mass destruction.
94
00:04:47,770 --> 00:04:48,770
Don't go to the bingo.
95
00:04:49,290 --> 00:04:51,350
Are you sure the colonel won't figure
out what we're doing?
96
00:04:52,150 --> 00:04:55,750
Derek, the colonel still hasn't found
out his fiancee is a dude.
97
00:04:57,110 --> 00:04:58,009
All right.
98
00:04:58,010 --> 00:05:01,130
Well, is there anything else, Mr. B?
Yes. One more thing I should do.
99
00:05:01,710 --> 00:05:03,350
Put you out. Get out.
100
00:05:05,870 --> 00:05:07,770
Can you at least open the door first?
Oh, okay.
101
00:05:08,830 --> 00:05:09,830
Now get out.
102
00:05:17,870 --> 00:05:18,870
Hey, what up, Mike B?
103
00:05:19,330 --> 00:05:21,470
Hey, do you still have the information
on that joy?
104
00:05:22,650 --> 00:05:24,930
Yeah, that joy.
105
00:05:25,810 --> 00:05:29,150
Yeah, I needed to provide a little
entertainment for this old guy's
106
00:05:29,150 --> 00:05:30,150
party.
107
00:05:49,250 --> 00:05:50,610
Nobody's parents are this cool.
108
00:05:53,130 --> 00:05:55,670
We're just going to keep this between me
and you until we figure out what we're
109
00:05:55,670 --> 00:05:56,549
going to do about this.
110
00:05:56,550 --> 00:05:59,630
Well, maybe it's a mistake. Isn't there
another one in the box? That was the
111
00:05:59,630 --> 00:06:00,630
third one.
112
00:06:02,530 --> 00:06:03,530
Simone, I'm scared.
113
00:06:07,310 --> 00:06:08,310
Me too.
114
00:06:13,950 --> 00:06:16,590
Dinner is almost ready, baby. Oh, great.
115
00:06:17,080 --> 00:06:18,080
Because I'm starving.
116
00:06:19,420 --> 00:06:21,940
Brianna, Joaquin, let's go. Get your
butts down here.
117
00:06:22,520 --> 00:06:25,440
Well, honey, remember the book.
118
00:06:26,980 --> 00:06:27,980
Gotcha.
119
00:06:29,000 --> 00:06:32,820
Brianna, Joaquin, get your butts down
here before I grab the extension cord.
120
00:06:33,740 --> 00:06:38,060
Wow. Are we going for father of the
year? Yeah, baby.
121
00:06:38,880 --> 00:06:39,940
I'm a quick study.
122
00:06:41,480 --> 00:06:42,820
I brought down the trash.
123
00:06:43,160 --> 00:06:43,979
Oh, great.
124
00:06:43,980 --> 00:06:45,040
Now I'm done with my chores.
125
00:06:45,400 --> 00:06:46,109
All right.
126
00:06:46,110 --> 00:06:49,530
Put it back in there. Now, if you could
just go wash those little hands, please.
127
00:06:49,670 --> 00:06:51,890
Thank you very much. So nice.
128
00:06:53,030 --> 00:06:54,030
Oh, Brianna.
129
00:06:54,430 --> 00:06:57,290
You look so pretty in that dress.
Really? Thank you.
130
00:06:57,770 --> 00:07:02,930
Yeah. And it's covering up everything so
nicely. Uh -huh.
131
00:07:03,370 --> 00:07:05,670
You are finally leaving something up to
the imagination.
132
00:07:06,690 --> 00:07:10,010
Yeah, and those little boys better keep
their imaginations to themselves.
133
00:07:11,450 --> 00:07:12,450
Late for that.
134
00:07:13,710 --> 00:07:14,710
What was that?
135
00:07:15,470 --> 00:07:17,390
I said, I like your hat.
136
00:07:20,130 --> 00:07:22,130
I'm not wearing a hat.
137
00:07:22,770 --> 00:07:24,130
Oh, that's your hair?
138
00:07:26,070 --> 00:07:27,870
It looks like his hair.
139
00:07:28,430 --> 00:07:30,510
What's up? I told you to get a haircut.
140
00:07:31,290 --> 00:07:32,930
Everybody got you.
141
00:07:34,090 --> 00:07:36,170
I wish my family wasn't cool.
142
00:07:36,590 --> 00:07:39,750
Yeah, we're one big happy dysfunctional
family.
143
00:07:42,010 --> 00:07:44,150
That's about to get a little bigger.
144
00:07:47,340 --> 00:07:48,800
This is what I mean.
145
00:07:50,280 --> 00:07:51,700
Wait, a pregnancy test?
146
00:07:53,280 --> 00:07:54,480
Will, that's not mine.
147
00:07:55,700 --> 00:07:56,700
Whew.
148
00:07:57,180 --> 00:07:58,180
Okay.
149
00:07:58,720 --> 00:08:02,940
All right, if it's not yours, Cora's
abstinent. Edna doesn't live here.
150
00:08:04,660 --> 00:08:07,160
Mr. Brown's been looking a little baby
bumpish.
151
00:08:09,640 --> 00:08:10,640
Mr. Brown?
152
00:08:11,000 --> 00:08:12,000
Really?
153
00:08:12,220 --> 00:08:14,000
Well, there's my mom.
154
00:08:15,900 --> 00:08:16,900
Whoa, whoa, whoa.
155
00:08:17,340 --> 00:08:18,340
Where do you think you're going?
156
00:08:18,520 --> 00:08:19,580
I guess nowhere.
157
00:08:19,880 --> 00:08:20,980
No, sit down.
158
00:08:22,980 --> 00:08:26,720
Girl, I can't believe after all we've
taught you, you up and let this happen?
159
00:08:27,080 --> 00:08:28,400
What? Nothing has happened.
160
00:08:28,620 --> 00:08:32,240
Brianna, we talked to you about birth
control, and you asked us to trust you.
161
00:08:32,400 --> 00:08:34,940
Can I say something? There's nothing for
you to say.
162
00:08:35,419 --> 00:08:39,419
We are sick and tired of your excuses,
Brianna. I'm not pregnant.
163
00:08:39,880 --> 00:08:40,880
You're lying.
164
00:08:41,000 --> 00:08:42,340
The test is right here.
165
00:08:43,780 --> 00:08:46,440
Fine. No, Brianna, this is not fine.
166
00:08:47,020 --> 00:08:50,640
You're 16 years old. You're not ready
for this. I know. I am talking.
167
00:08:55,680 --> 00:08:58,780
Tomorrow we're going to take you to the
hospital to see the OBGYN.
168
00:09:00,400 --> 00:09:01,900
Can you just give me a chance? No.
169
00:09:02,420 --> 00:09:03,820
We've given you a chance.
170
00:09:04,420 --> 00:09:06,680
So you guys are just not going to listen
to me?
171
00:09:08,860 --> 00:09:09,860
Fine.
172
00:09:10,920 --> 00:09:13,400
You know what?
173
00:09:13,860 --> 00:09:14,920
Where's that extension cord?
174
00:09:15,120 --> 00:09:16,180
I'll help you find it.
175
00:09:27,720 --> 00:09:28,720
I say two meatballs.
176
00:09:28,840 --> 00:09:32,340
Give it here. How you going to make a to
-go plate and you just got here? Get
177
00:09:32,340 --> 00:09:35,480
out of here. The only thing that's to
-go is you. Goodbye.
178
00:09:35,880 --> 00:09:38,280
See, a disobedient child, a number his
days.
179
00:09:38,680 --> 00:09:39,780
I tell you what, look.
180
00:09:40,800 --> 00:09:44,580
Listen up. Everybody listen up. I said
it once and it's the last time I'm going
181
00:09:44,580 --> 00:09:46,760
to say it. There's a two -meatball
limit.
182
00:09:47,220 --> 00:09:51,160
Colonel, you can get three because this
is your party. But everybody else, two.
183
00:09:51,600 --> 00:09:54,420
Colonel, two. Thank you very much.
184
00:09:55,339 --> 00:09:58,380
Sir, thank you for being so obedient to
the Lord's call.
185
00:09:58,660 --> 00:10:02,620
You know what? Just for that, you just
earned yourself a second glass of punch,
186
00:10:02,720 --> 00:10:03,720
I guess.
187
00:10:04,400 --> 00:10:07,880
Well, we out of punch, but you'll get
your reward in heaven. Just wait.
188
00:10:08,700 --> 00:10:12,360
Okay, I'm going to go out and refresh
the fruit before they realize the bottom
189
00:10:12,360 --> 00:10:13,279
ones are fake.
190
00:10:13,280 --> 00:10:14,280
Oh.
191
00:10:14,680 --> 00:10:18,260
Okay, did you know I'll get something
for that tooth in a minute. Don't
192
00:10:18,260 --> 00:10:19,260
it.
193
00:10:19,600 --> 00:10:21,400
I was just about to come get you, Mr. B.
194
00:10:21,900 --> 00:10:22,900
For what?
195
00:10:23,320 --> 00:10:24,320
Meet Joy.
196
00:10:25,150 --> 00:10:29,470
She's the entertainment for the night.
Oh, Joy, hey, such a spiritual name.
197
00:10:30,010 --> 00:10:31,970
I bet you're going to touch us all with
your tap.
198
00:10:32,730 --> 00:10:34,290
Okay, but that's going to cost you
extra.
199
00:10:35,390 --> 00:10:38,930
All right, Joy, why don't you get
yourself ready, and I'll go set the
200
00:10:42,010 --> 00:10:43,330
Nice to meet you, Joy.
201
00:10:43,710 --> 00:10:46,830
Oh, I bet you with a name like Joy, your
daddy must be a pastor.
202
00:10:47,910 --> 00:10:49,370
So what, are you going on first?
203
00:10:49,870 --> 00:10:50,910
Going on first to do what?
204
00:10:51,250 --> 00:10:52,290
Well, I...
205
00:10:52,510 --> 00:10:54,750
Thought you were going to juggle since
you dress like a clown.
206
00:10:55,210 --> 00:10:56,210
A clown?
207
00:10:56,590 --> 00:10:58,650
How many clowns you know dress like
this?
208
00:10:59,290 --> 00:11:00,290
All of them.
209
00:11:01,330 --> 00:11:06,030
Well, your clothes ain't exactly up to
date neither with them fishnet stockings
210
00:11:06,030 --> 00:11:07,150
on. Huh, really?
211
00:11:07,350 --> 00:11:09,370
Yeah. Well, this is coming off.
212
00:11:24,910 --> 00:11:25,910
It's your business.
213
00:11:26,730 --> 00:11:28,350
Oh. I can't see that.
214
00:11:28,950 --> 00:11:31,030
Yeah, yeah, that's the business I want
to get in.
215
00:11:31,450 --> 00:11:34,530
You're going to have your own wing and
hair. You shouldn't look up on her like
216
00:11:34,530 --> 00:11:38,290
that. Well, I thought we were having a
bachelor party, not a Bible study. Is
217
00:11:38,290 --> 00:11:39,450
there a problem? No.
218
00:11:39,850 --> 00:11:40,850
Look,
219
00:11:41,050 --> 00:11:44,790
I thought you came here to make a joyful
noise under the Lord, not show us your
220
00:11:44,790 --> 00:11:50,290
iniquity. Well, look, believe me, when I
start to do my thing, all of those men
221
00:11:50,290 --> 00:11:53,510
will be making a joyful noise. Hey,
you're not going in there. You're coming
222
00:11:53,510 --> 00:11:54,510
over here.
223
00:11:54,700 --> 00:11:57,720
Mr. Brown, why would I hire a singer for
a bachelor party?
224
00:11:58,340 --> 00:12:00,020
How many bachelor parties have you been
to?
225
00:12:00,640 --> 00:12:01,640
Captain Nelson?
226
00:12:01,960 --> 00:12:02,960
One.
227
00:12:03,300 --> 00:12:06,580
Can we get this party started? Because
after this, I got to burn this. You
228
00:12:06,580 --> 00:12:09,980
going in there. You're going this way.
Okay, fine. Just pay me my money and I'm
229
00:12:09,980 --> 00:12:11,600
out. I ain't paying you nothing.
230
00:12:11,900 --> 00:12:13,200
Oh, really? Oh, really.
231
00:12:13,460 --> 00:12:16,780
Well, we will see about that when Boo
Rock has you hanging over a balcony.
232
00:12:17,120 --> 00:12:18,600
B -B -B -B -B -B -B -Boo Rock.
233
00:12:19,260 --> 00:12:21,440
That ain't sad. I can come with two
strikes.
234
00:12:21,740 --> 00:12:25,290
And you better stop. Stop wiggling your
neck at me. You ain't no fish on no
235
00:12:25,290 --> 00:12:27,010
hook, so you don't be wiggling at me.
236
00:12:27,950 --> 00:12:29,090
Pay the lady, Derrick.
237
00:12:29,470 --> 00:12:31,950
What? I don't have that kind of money.
238
00:12:32,670 --> 00:12:35,190
Normally, we'd pick up a collection to
pay the entertainments.
239
00:12:36,050 --> 00:12:39,130
You think you're going to get some
stripper money from a room full of
240
00:12:39,130 --> 00:12:41,670
folk? You're not doing it. Okay, so
wait. Hold on.
241
00:12:41,930 --> 00:12:45,690
You got a room full of church people who
don't know you hired me?
242
00:12:45,950 --> 00:12:47,330
That's right, Jezebel.
243
00:12:48,070 --> 00:12:49,070
Well, listen.
244
00:12:49,250 --> 00:12:51,350
Joseph with the Technicolor dream
clothes.
245
00:12:53,200 --> 00:12:56,400
or I'm going to show them my hunt. Oh,
no, you're not.
246
00:12:56,660 --> 00:12:57,820
Oh, she touched my arm.
247
00:12:58,100 --> 00:12:59,440
I didn't see him.
248
00:12:59,860 --> 00:13:01,640
I got a sprinkler suit.
249
00:13:01,840 --> 00:13:05,380
No, I've had me for... I have just put
some on and put some on.
250
00:13:05,620 --> 00:13:06,620
Shh.
251
00:13:10,020 --> 00:13:11,020
Hmm.
252
00:13:12,080 --> 00:13:14,780
Ooh. We definitely should have got that
benching cord.
253
00:13:15,780 --> 00:13:17,800
This is not the time, Will.
254
00:13:19,940 --> 00:13:21,040
Baby, would you sit down?
255
00:13:21,480 --> 00:13:22,720
You are making me nervous.
256
00:13:24,060 --> 00:13:25,340
How do you want me to sit down?
257
00:13:25,660 --> 00:13:26,680
Brianna is pregnant.
258
00:13:27,520 --> 00:13:28,520
Sit down.
259
00:13:31,720 --> 00:13:33,680
Oh, now I can't sit down.
260
00:13:34,800 --> 00:13:37,240
I bet it was Jamal. Mm -hmm.
261
00:13:37,800 --> 00:13:41,160
Coming over our house all the time,
talking about he's there to study.
262
00:13:43,080 --> 00:13:47,140
Well, Brianna and Jamal are just
friends. Yeah, well, obviously too
263
00:13:49,140 --> 00:13:51,550
Okay, would you sit down? You're making
me nervous.
264
00:13:54,550 --> 00:13:58,550
That little girl's going to have to grow
up way too fast.
265
00:13:59,230 --> 00:14:00,230
So will we.
266
00:14:03,610 --> 00:14:05,010
Here she is.
267
00:14:05,610 --> 00:14:09,590
Paula, how is she? Why are you asking
her? I'm standing right here. Don't be
268
00:14:09,590 --> 00:14:10,590
rude.
269
00:14:11,690 --> 00:14:12,690
Thank you.
270
00:14:15,870 --> 00:14:17,250
Well, come on, baby. What does it say?
271
00:14:17,450 --> 00:14:18,830
I'm not pregnant. She's not pregnant.
272
00:14:19,310 --> 00:14:20,310
You're not pregnant.
273
00:14:21,550 --> 00:14:22,550
Okay, wait.
274
00:14:23,170 --> 00:14:26,390
Brianna, but the pregnancy test. Test?
The test?
275
00:14:26,650 --> 00:14:27,650
With Simone.
276
00:14:27,770 --> 00:14:29,310
Simone? Yeah.
277
00:14:29,810 --> 00:14:31,670
Why didn't you tell us the test with
Simone?
278
00:14:32,050 --> 00:14:33,510
Maybe because you didn't ask me.
279
00:14:34,290 --> 00:14:38,230
Okay, you let us come all the way out
here knowing that you weren't pregnant?
280
00:14:38,230 --> 00:14:41,310
tried to tell you, but... And spent all
this time worrying about you. Then
281
00:14:41,310 --> 00:14:42,310
you're doing it again.
282
00:14:42,570 --> 00:14:44,130
You're not listening to me.
283
00:14:44,610 --> 00:14:45,610
Huh?
284
00:14:47,270 --> 00:14:51,100
You always... assume the worst and
accuse me of not listening.
285
00:14:52,260 --> 00:14:54,140
But sometimes y 'all need to listen too.
286
00:14:54,880 --> 00:14:57,360
Brianna, we do listen to you. No, you
don't.
287
00:14:58,300 --> 00:15:02,080
I tried to tell you that I wasn't
pregnant and you didn't believe me.
288
00:15:04,460 --> 00:15:05,460
You're right.
289
00:15:05,860 --> 00:15:07,340
You know what? You're right.
290
00:15:08,480 --> 00:15:10,840
We didn't believe you and obviously we
should have.
291
00:15:11,780 --> 00:15:12,780
We're sorry, Bri.
292
00:15:14,160 --> 00:15:15,160
Look.
293
00:15:16,099 --> 00:15:20,400
Obviously, we need to do a better job
communicating because we can't just
294
00:15:20,460 --> 00:15:21,580
We need to learn how to listen, too.
295
00:15:24,820 --> 00:15:25,820
Wait, where are you going?
296
00:15:27,500 --> 00:15:29,860
I'm going to go convince Simona to talk
to her parents.
297
00:15:30,840 --> 00:15:34,740
I got you guys to listen to me, and she
needs her folks to listen to her.
298
00:15:42,320 --> 00:15:45,300
Look, woman, we gonna get you your
money. Just don't go in this living room
299
00:15:45,300 --> 00:15:46,300
don't call boo -boo.
300
00:15:47,140 --> 00:15:48,140
Boo -rah.
301
00:15:48,500 --> 00:15:49,860
Girl, you don't work for the president.
302
00:15:51,420 --> 00:15:53,820
Brown, what's going on? I thought this
was a party.
303
00:15:54,140 --> 00:15:55,760
Yeah, and all the wings are gone.
304
00:15:56,220 --> 00:15:57,620
And we don't have any more press.
305
00:15:58,280 --> 00:16:00,620
Don't you say nothing about this. Get
this.
306
00:16:01,620 --> 00:16:03,560
Hey, is this the entertainment?
307
00:16:04,000 --> 00:16:08,040
Well, yes, I am. Except that these two
are trying to stiff me out of my money.
308
00:16:08,400 --> 00:16:10,740
Uh, how much is the donation?
309
00:16:12,670 --> 00:16:13,670
$200.
310
00:16:13,990 --> 00:16:15,190
We can get that.
311
00:16:15,750 --> 00:16:18,530
Yeah, we can easily get that.
312
00:16:22,210 --> 00:16:25,850
If I miss heaven, because it is, if I
miss heaven. If you don't get into
313
00:16:25,950 --> 00:16:27,010
it's because of the dress code.
314
00:16:28,310 --> 00:16:32,950
This young lady is going to perform for
Colonel Jackson's party. Yes.
315
00:16:33,170 --> 00:16:35,490
And we need a love offering of our...
316
00:16:36,240 --> 00:16:38,520
$200. It's everyone's religion.
317
00:16:39,240 --> 00:16:42,560
Don't do it. She only take devil
dollars. Leave her alone.
318
00:16:42,840 --> 00:16:44,540
Let her share a God -given talent.
319
00:16:44,840 --> 00:16:47,300
That ain't all she's sharing that God
giveth her.
320
00:16:47,780 --> 00:16:49,800
Yeah, if the meatballs don't kill you,
this will.
321
00:16:51,180 --> 00:16:56,320
Young lady, we have $197.
322
00:16:57,000 --> 00:16:59,660
All right. Wait, wait, wait. She's my
guest.
323
00:16:59,940 --> 00:17:01,380
I'm going to put something on it. There
you go.
324
00:17:01,960 --> 00:17:05,930
Make that $197 and... 50 cents.
325
00:17:06,589 --> 00:17:08,369
Here, young lady, take this here.
326
00:17:08,690 --> 00:17:09,690
What?
327
00:17:10,290 --> 00:17:11,970
The floor is yours.
328
00:17:12,930 --> 00:17:15,369
Hold up, wait a minute. What now, Brown?
329
00:17:15,569 --> 00:17:17,250
Let me put some prayer in it.
330
00:17:17,510 --> 00:17:19,470
Okay, everybody grab hands and let's
pray.
331
00:17:19,810 --> 00:17:20,810
Come on, pray.
332
00:17:21,310 --> 00:17:23,050
You get in the middle, you sinner.
333
00:17:23,869 --> 00:17:25,530
Okay, bow your heads.
334
00:17:26,050 --> 00:17:29,990
Oh, sweet baby Jesus that died on the
cross for our sins.
335
00:17:30,250 --> 00:17:32,630
We thank that you forgive us for our
sins.
336
00:17:33,580 --> 00:17:38,000
We thank you for forgiving us when we
could have just died in our sins and you
337
00:17:38,000 --> 00:17:39,000
forgave us.
338
00:17:39,360 --> 00:17:42,980
We even thank you for people that are
praying with their eyes open.
339
00:17:44,140 --> 00:17:47,980
And we ask that you would just help us.
340
00:17:48,500 --> 00:17:49,720
Help us, everybody.
341
00:17:50,000 --> 00:17:52,240
Help us. What is going on in here?
342
00:17:52,680 --> 00:17:53,680
Oops.
343
00:17:53,880 --> 00:17:57,620
Lord, I didn't know you was going to
help us like this, but this will do.
344
00:17:58,640 --> 00:18:02,400
I thought you weren't planning on a
bachelor party. Well, I didn't plan it.
345
00:18:02,420 --> 00:18:04,460
Brown did. I just came for the meatball.
346
00:18:04,660 --> 00:18:05,660
Yeah, right.
347
00:18:05,820 --> 00:18:07,600
I didn't plan it. Derek did.
348
00:18:08,460 --> 00:18:09,740
So you're just going to blame me?
349
00:18:10,140 --> 00:18:12,720
Yeah, you're younger than I am. You're a
heel quicker.
350
00:18:13,620 --> 00:18:15,580
I thought she wasn't coming back until
tomorrow.
351
00:18:16,120 --> 00:18:18,460
We spent all our shopping money.
352
00:18:19,100 --> 00:18:20,320
Hop on hooters, woman.
353
00:18:21,340 --> 00:18:22,340
I'm the entertainment.
354
00:18:22,660 --> 00:18:24,020
Yeah, she's getting ready to perform.
355
00:18:26,490 --> 00:18:28,730
Do I need to pray one more time? No, no,
no.
356
00:18:29,410 --> 00:18:34,670
Oh, forgive me. I went and accidentally
hired one of them...
357
00:19:18,600 --> 00:19:19,600
He sends back.
358
00:19:22,480 --> 00:19:24,300
You have a beautiful voice.
359
00:19:24,680 --> 00:19:25,840
Yes. What's she do?
360
00:19:26,060 --> 00:19:26,999
Beautiful what?
361
00:19:27,000 --> 00:19:28,320
Spirit. Spirit.
362
00:19:28,680 --> 00:19:29,680
Beautiful spirit.
363
00:19:30,620 --> 00:19:34,000
I just haven't sang that song in so many
years. You couldn't tell?
364
00:19:34,560 --> 00:19:37,180
We have a church home for you if you're
willing to join.
365
00:19:37,520 --> 00:19:39,840
Well, thank you. I'll think about that.
366
00:19:40,540 --> 00:19:42,360
You know what? Why are you looking?
367
00:19:43,040 --> 00:19:45,420
Let me give this back to the church for
a donation.
368
00:19:46,220 --> 00:19:52,180
Oh, thank you. God bless you, doll. God
bless you. Oh, you're so sweet. I don't
369
00:19:52,180 --> 00:19:58,420
care what they say about you. You know
what? You get you some... They'll get
370
00:19:58,420 --> 00:19:59,139
two meatballs.
371
00:19:59,140 --> 00:20:01,080
You know what? You take you three.
372
00:20:01,560 --> 00:20:05,560
Come on, Colonel. I got a little private
bachelor party for you.
373
00:20:06,420 --> 00:20:07,359
Oh, wow.
374
00:20:07,360 --> 00:20:08,360
Can't wait.
375
00:20:09,760 --> 00:20:11,500
Colonel, good luck at the petting zoo.
376
00:20:12,020 --> 00:20:14,800
You already got your hat. Now you got
your horse.
377
00:20:24,560 --> 00:20:27,860
simple. If you divide three into 65, you
get 28.
378
00:20:28,280 --> 00:20:29,960
There should have been a lot more
meatballs.
379
00:20:30,260 --> 00:20:34,220
Everybody was supposed to get two.
Colonel, you got an extra one and a
380
00:20:34,220 --> 00:20:36,320
for that rock water you call your
fiance.
381
00:20:36,880 --> 00:20:38,560
Bro, this is ridiculous. I'm talking.
382
00:20:39,020 --> 00:20:41,740
As we can all see, there's just two
left.
383
00:20:42,300 --> 00:20:44,220
What's the point of this?
384
00:20:44,440 --> 00:20:47,640
The point is, there is a thief in the
temple. Take your hat off.
385
00:20:55,590 --> 00:20:57,010
Everybody get up and get out now.
386
00:20:57,950 --> 00:20:59,570
Oh, I'll get my pistol.
28294