All language subtitles for Meet the Browns s03e16 The Consequences
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,920 --> 00:00:06,880
Okay, now walk with me, Joaquin. No!
2
00:00:07,180 --> 00:00:08,720
Why should I walk you?
3
00:00:09,040 --> 00:00:10,040
Because I'm the oldest.
4
00:00:10,260 --> 00:00:13,720
So? I'm the youngest and the cutest.
5
00:00:13,940 --> 00:00:15,160
Yeah, we got some sun frost.
6
00:00:15,420 --> 00:00:17,980
Hey, hey, hey, hey! You're working my
nerves now.
7
00:00:18,340 --> 00:00:20,580
Now don't make me have to relapse up in
here.
8
00:00:21,160 --> 00:00:23,000
Y 'all figure that out or go to bed.
9
00:00:23,500 --> 00:00:24,580
I'm scared with that.
10
00:00:25,640 --> 00:00:27,260
Hey, hey, hey, hey, hey!
11
00:00:27,820 --> 00:00:30,840
You better get your butts back here and
fold up this sheet.
12
00:00:31,300 --> 00:00:33,020
You wouldn't last a minute in lockdown.
13
00:00:33,860 --> 00:00:35,700
Lockdown? I'm nine.
14
00:00:36,620 --> 00:00:37,620
Hey, everybody.
15
00:00:37,820 --> 00:00:38,820
Hey, Will.
16
00:00:40,180 --> 00:00:44,000
Will, what are you guys going to call
me, Daddy? Hey, Daddy.
17
00:00:45,820 --> 00:00:47,020
Not you, Tonya.
18
00:00:49,100 --> 00:00:54,060
Sorry I'm late, but surgery took a lot
longer than I expected.
19
00:00:54,440 --> 00:00:58,180
Yeah, and I knew that you'd be hungry,
too, so I left you three pieces of
20
00:00:58,180 --> 00:00:59,320
chicken in the kitchen.
21
00:00:59,680 --> 00:01:00,920
Two, one.
22
00:01:04,400 --> 00:01:06,240
Going up to bed, you little chicken
thieves.
23
00:01:06,460 --> 00:01:07,460
Bye.
24
00:01:09,900 --> 00:01:11,720
And guess what?
25
00:01:12,260 --> 00:01:15,800
I folded all of your clothes, including
your underwear.
26
00:01:17,760 --> 00:01:19,120
Okay, you didn't have to do that.
27
00:01:19,460 --> 00:01:20,600
Oh, please.
28
00:01:20,920 --> 00:01:22,200
It's not a big deal.
29
00:01:22,780 --> 00:01:25,400
I'm telling you, you know how long I've
been trying to get in them drawers.
30
00:01:33,840 --> 00:01:34,840
Girl, you silly.
31
00:01:36,600 --> 00:01:39,800
Oh, and don't forget to go to Joaquin's
parent -teacher conference on Wednesday.
32
00:01:40,060 --> 00:01:41,360
Oh, no, I didn't forget.
33
00:01:41,700 --> 00:01:44,980
But I might not be able to make it. Oh,
well, don't even worry about it, because
34
00:01:44,980 --> 00:01:46,460
I'll be there. Oh. Yeah.
35
00:01:47,260 --> 00:01:48,260
Yes, I will.
36
00:01:48,660 --> 00:01:52,440
Oh, my gosh, I better get out of here
and catch my bus before I miss it.
37
00:01:52,940 --> 00:01:55,500
Uh, what time's your last bus? In two
minutes.
38
00:01:55,900 --> 00:01:57,200
Can you take those clothes upstairs?
39
00:01:57,540 --> 00:01:58,119
Uh, sure.
40
00:01:58,120 --> 00:02:00,440
If your last bus is in two minutes, you
better run. I know.
41
00:02:01,230 --> 00:02:01,969
See you later.
42
00:02:01,970 --> 00:02:02,970
All right. See you, Will.
43
00:02:03,730 --> 00:02:06,050
Tanya, you know what? I'm just joking.
44
00:02:06,370 --> 00:02:10,250
Why don't you just stay here on the
couch? You might as well.
45
00:02:10,750 --> 00:02:11,589
For real?
46
00:02:11,590 --> 00:02:12,590
Yeah. Cool.
47
00:02:12,910 --> 00:02:14,690
Oh, my gosh. You're so kind.
48
00:02:16,090 --> 00:02:17,610
Shoot, this is great.
49
00:02:18,470 --> 00:02:23,570
Oh, I could get a good night's sleep
without hearing the sweet sounds of last
50
00:02:23,570 --> 00:02:24,930
one in sleeps on the floor.
51
00:02:38,570 --> 00:02:39,570
What is your name?
52
00:02:41,690 --> 00:02:45,130
Renee, Mr. Stevens in 307 said he hasn't
been getting his dinner.
53
00:02:45,890 --> 00:02:46,890
He lying!
54
00:02:47,890 --> 00:02:51,530
He does get his dinner. And then when he
don't like it, he just throw it out in
55
00:02:51,530 --> 00:02:52,530
the hallway.
56
00:02:53,670 --> 00:02:55,370
Sounds like a job for the night nurse.
57
00:03:00,450 --> 00:03:04,510
Uh, isn't that outfit too skimpy for
work?
58
00:03:15,020 --> 00:03:21,340
are you going wherever we are going the
drinks are going to be free wait
59
00:03:21,340 --> 00:03:27,620
a minute uh you two are hanging out now
60
00:03:27,620 --> 00:03:31,980
well renee's been telling me about this
club for weeks so i figured well i've
61
00:03:31,980 --> 00:03:35,940
got some free time i would go and check
it out that's right we are hitting the
62
00:03:35,940 --> 00:03:41,460
streets partner we gonna make it do what
it do baby but we only got like two
63
00:03:41,460 --> 00:03:43,340
hours to do that before these dogs start
64
00:03:45,100 --> 00:03:46,680
Uh, Sasha, can I talk to you for a
minute?
65
00:03:46,900 --> 00:03:48,460
No, she is not talking to you.
66
00:03:49,760 --> 00:03:50,760
Yes, I am.
67
00:03:51,540 --> 00:03:54,600
Um, Renee, could you give us a moment,
please?
68
00:03:55,900 --> 00:03:56,900
Okay.
69
00:03:57,580 --> 00:03:58,600
I'm gonna go start the car.
70
00:03:59,200 --> 00:04:02,020
It takes about 20 minutes for it to warm
up, so take your time.
71
00:04:05,620 --> 00:04:10,680
So what's up?
72
00:04:12,040 --> 00:04:14,420
Just, you know, just wanted to see how
you were doing.
73
00:04:14,910 --> 00:04:15,910
I'm fine.
74
00:04:16,310 --> 00:04:18,010
Yeah, you know, just staying busy.
75
00:04:20,269 --> 00:04:21,370
So how are the kids?
76
00:04:21,870 --> 00:04:27,730
Oh, uh, you know, Joaquin ran off and
Brianna's pregnant. What?
77
00:04:28,130 --> 00:04:31,830
I'm joking, I'm joking, I'm joking.
Will, don't play with me like that.
78
00:04:32,450 --> 00:04:36,890
But, uh, they miss you.
79
00:04:39,690 --> 00:04:43,310
Well, I'll make sure I call them as soon
as I get in the car, okay?
80
00:04:46,350 --> 00:04:51,850
Uh, by the way, the parent -teacher
conference for Joaquin? Oh, yeah, yeah.
81
00:04:51,850 --> 00:04:54,790
meant to talk to you about that. I'm
going to be running a little late, but,
82
00:04:54,810 --> 00:04:56,210
of course I'll be there.
83
00:04:56,430 --> 00:04:59,570
Okay. Um, Tanya's going to go.
84
00:05:00,730 --> 00:05:01,730
That's great.
85
00:05:03,290 --> 00:05:06,830
That's so good. I mean, it looks like
you got it all worked out.
86
00:05:07,730 --> 00:05:08,730
Right?
87
00:05:10,910 --> 00:05:13,790
Okay, I'm going to go now.
88
00:05:14,370 --> 00:05:15,370
Okay?
89
00:05:17,760 --> 00:05:18,760
Bye, Will.
90
00:05:26,940 --> 00:05:27,940
This is awkward.
91
00:05:28,120 --> 00:05:32,060
Yeah, stick around and it can get worse.
Man, about... Don't even go there with
92
00:05:32,060 --> 00:05:32,779
me, man.
93
00:05:32,780 --> 00:05:34,180
Listen, it was all me.
94
00:05:34,540 --> 00:05:35,800
It takes two, Troy.
95
00:05:36,020 --> 00:05:37,020
Not this time.
96
00:05:38,200 --> 00:05:39,200
Sasha's a good woman.
97
00:05:40,080 --> 00:05:43,160
She never did anything to disrespect
you, and you need to know that. Do you
98
00:05:43,160 --> 00:05:45,680
really think I'm going to stand here and
listen to you talk about my wife? You
99
00:05:45,680 --> 00:05:48,340
don't have to listen to me. All I'm
telling you is that none of this is her
100
00:05:48,340 --> 00:05:49,820
fault. And I heard you.
101
00:05:57,580 --> 00:06:01,140
As we discuss Mahatma Gandhi and Dr.
Martin Luther King Jr.
102
00:06:01,460 --> 00:06:05,000
and how they became legends through
their nonviolent protests, can anyone
103
00:06:05,000 --> 00:06:06,720
any other legends?
104
00:06:07,100 --> 00:06:08,100
Anybody?
105
00:06:08,160 --> 00:06:09,500
Oh, Marlo, go ahead.
106
00:06:09,760 --> 00:06:10,760
John Legend.
107
00:06:11,780 --> 00:06:13,580
He is not a legend, sweetheart.
108
00:06:13,900 --> 00:06:16,840
Well, his music changed my life, you
know. Well, anybody else?
109
00:06:17,180 --> 00:06:20,540
I tell you what, if I catch you running
in this hall again, I'm gonna hit you
110
00:06:20,540 --> 00:06:21,540
with this flag flag.
111
00:06:22,000 --> 00:06:23,000
Mr. Brown.
112
00:06:23,080 --> 00:06:25,060
Oh, hey, Carver. You're interrupting my
class.
113
00:06:25,640 --> 00:06:27,040
Oh, they ain't paying attention anyway.
114
00:06:27,460 --> 00:06:31,020
Half of them passing notes and the other
half is passing gas.
115
00:06:31,660 --> 00:06:32,780
Well, is that you?
116
00:06:33,260 --> 00:06:34,700
Passing that wind like that?
117
00:06:35,440 --> 00:06:36,800
Mr. Brown.
118
00:06:38,060 --> 00:06:40,320
Here's the new policy changes. Do we
have to do this now?
119
00:06:40,580 --> 00:06:44,800
Yes. They said for your eyes only. They
said nobody else to look at it. So I
120
00:06:44,800 --> 00:06:45,800
opened it up.
121
00:06:46,760 --> 00:06:50,420
What it says, starting next week, all
the students are going to have to have
122
00:06:50,420 --> 00:06:52,360
transparent backpacks. What? What?
123
00:06:52,760 --> 00:06:53,920
Wait, hold up, hold up.
124
00:06:54,280 --> 00:06:57,360
Transparent backpacks? Is there an echo
in here? Yeah, that's what I said.
125
00:06:57,580 --> 00:06:59,220
Backpacks, backpacks, backpacks. What
the what?
126
00:07:00,240 --> 00:07:02,380
Mr. Simmons, what about our rights to
privacy?
127
00:07:02,760 --> 00:07:04,740
This is public school. Ain't no private
school.
128
00:07:04,960 --> 00:07:08,440
Mr. Simmons, no one ever asked us our
opinion. Well, I'm sorry. You should
129
00:07:08,440 --> 00:07:11,720
got somebody's opinion before you left
that barbershop. You look a mess.
130
00:07:12,320 --> 00:07:16,940
Rules are rules, Marlo. Yes. Don't we
have a say -so in this?
131
00:07:17,160 --> 00:07:19,320
Yes, you do. Yes, you do.
132
00:07:19,640 --> 00:07:23,080
Do what the rules say so you won't get
in trouble. Now, stand up.
133
00:07:24,720 --> 00:07:28,000
I see you, Carter. Bye. Thank you, sir.
I'm sorry. I mean, Miss Simmons.
134
00:07:28,600 --> 00:07:29,920
All right, class. All right.
135
00:07:30,800 --> 00:07:32,160
This don't make no sense.
136
00:07:32,960 --> 00:07:35,460
Come on, y 'all. We got to do something
about this. Come on.
137
00:07:35,680 --> 00:07:38,500
Right? Okay, well, first we need to calm
down.
138
00:07:38,920 --> 00:07:40,780
There are ways that we can handle this.
139
00:07:40,980 --> 00:07:43,560
Sure is, man. We about to pull a Gandhi
up in this piece.
140
00:07:43,980 --> 00:07:44,980
Who with me?
141
00:07:46,180 --> 00:07:49,520
Now, remember, Gandhi went on a three
-weeks fast on his protest.
142
00:07:50,380 --> 00:07:51,380
Oh, well.
143
00:07:52,000 --> 00:07:53,000
Well, uh...
144
00:07:53,840 --> 00:07:56,240
Who down for a protest after lunch? You
know what I'm saying?
145
00:07:56,540 --> 00:07:57,540
Oh,
146
00:08:00,140 --> 00:08:03,160
hey.
147
00:08:08,300 --> 00:08:10,660
Tanya. Yeah, I thought it was Brianna.
Hi.
148
00:08:11,860 --> 00:08:13,720
Actually, Brianna left her jacket in the
car.
149
00:08:14,280 --> 00:08:15,920
Is she back from school yet? Oh, no.
150
00:08:16,740 --> 00:08:18,000
No, nobody's here.
151
00:08:18,360 --> 00:08:19,800
No, I'll take it. Thanks.
152
00:08:20,620 --> 00:08:21,620
So, is that it?
153
00:08:23,280 --> 00:08:26,380
I mean, I guess so. I just... Okay,
well, then you take care.
154
00:08:26,600 --> 00:08:28,820
Okay? Thanks for coming over. Bye -bye.
155
00:08:33,539 --> 00:08:35,080
Who was that?
156
00:08:35,340 --> 00:08:36,659
Oh, that was just a Girl Scout.
157
00:08:37,340 --> 00:08:39,880
Yeah, I told him that you had all the
cookies you need.
158
00:08:42,059 --> 00:08:44,220
Okay, so, uh, what's next?
159
00:08:44,500 --> 00:08:45,580
Did you put the celery in?
160
00:08:45,860 --> 00:08:46,860
Mm -hmm.
161
00:08:47,600 --> 00:08:51,540
No, you're supposed to chop it up first.
Oh. Silly Willie.
162
00:08:52,940 --> 00:08:55,020
You know what? I knew that. I knew that.
163
00:08:55,740 --> 00:08:57,360
I'm sorry. I don't know what I was
thinking.
164
00:08:58,660 --> 00:08:59,660
Okay,
165
00:09:00,440 --> 00:09:02,160
now what's on your dome piece, home
piece?
166
00:09:05,900 --> 00:09:06,900
Dome piece?
167
00:09:07,100 --> 00:09:08,100
Seriously?
168
00:09:09,000 --> 00:09:12,120
Who says that anymore? How long have you
been in jail?
169
00:09:12,340 --> 00:09:14,520
Long enough to know when somebody's
bothered.
170
00:09:15,020 --> 00:09:18,460
Now, what's up? Come on. Come here. Come
on. Dr.
171
00:09:18,780 --> 00:09:20,280
Tanya's in. Have a seat.
172
00:09:20,760 --> 00:09:21,760
Talk to me.
173
00:09:22,220 --> 00:09:24,760
Are you serious? Yes, and tell me what's
up.
174
00:09:25,920 --> 00:09:27,520
What's up? What's on your mind?
175
00:09:27,820 --> 00:09:31,920
I don't know. I can't believe Sasha's
been hanging out with Renee.
176
00:09:32,180 --> 00:09:34,000
She knows that girl's got warrants.
177
00:09:34,660 --> 00:09:35,660
Who doesn't?
178
00:09:37,400 --> 00:09:40,500
And come on, why are you so worried
about what Sasha's doing?
179
00:09:42,400 --> 00:09:43,400
I'm not sure.
180
00:09:44,180 --> 00:09:49,120
I mean, I guess I really shouldn't care,
but I don't know. I just don't know
181
00:09:49,120 --> 00:09:50,059
what to do.
182
00:09:50,060 --> 00:09:53,280
It seems like she's changed, you know?
183
00:09:53,700 --> 00:09:55,900
Well, change is good.
184
00:09:56,360 --> 00:09:58,120
I mean, look at me. Look at me.
185
00:09:58,460 --> 00:09:59,460
I've changed.
186
00:09:59,760 --> 00:10:02,980
I mean, come on. I've gone from roofies
to rehab, okay?
187
00:10:03,300 --> 00:10:05,660
I've gone from prison to princess.
188
00:10:06,380 --> 00:10:09,500
I have gone from heathen to housewife.
189
00:10:09,700 --> 00:10:10,700
Holla!
190
00:10:11,480 --> 00:10:12,480
You know what?
191
00:10:12,520 --> 00:10:13,740
I'll give it to you, Tonya.
192
00:10:13,940 --> 00:10:15,780
You've come a long way.
193
00:10:16,540 --> 00:10:18,700
Yeah. Well, thanks, Will. You know.
194
00:10:19,310 --> 00:10:20,990
I really do owe a lot of it to you.
195
00:10:21,230 --> 00:10:23,150
Nah, nah, nah. Nah, that was all you.
196
00:10:23,790 --> 00:10:24,790
You know what?
197
00:10:25,750 --> 00:10:29,710
I've seen that you can do just about
anything you set your mind to.
198
00:10:30,730 --> 00:10:31,730
You think so?
199
00:10:32,430 --> 00:10:33,430
I know so.
200
00:10:35,870 --> 00:10:36,870
Wow.
201
00:10:37,810 --> 00:10:40,510
Well, come on. Let's go get back to this
gumbo.
202
00:10:41,090 --> 00:10:44,110
Can you get the green beans for me? Out
the fridge? Okay.
203
00:10:44,450 --> 00:10:45,450
Okay. Got it.
204
00:10:57,100 --> 00:11:02,880
you doing i'm doing what comes next next
i don't see why not i mean come on will
205
00:11:02,880 --> 00:11:07,700
you've been so nice to me i'm just just
trying to show that you know show you
206
00:11:07,700 --> 00:11:11,020
that i appreciate you just because the
man is nice to you doesn't mean he wants
207
00:11:11,020 --> 00:11:16,300
to sleep with you yes it does come on
well i am running around here playing
208
00:11:16,300 --> 00:11:21,900
kizzy cooking for you cleaning your
house washing your funky drawers
209
00:11:22,830 --> 00:11:26,250
I mean, come on now. If I'm acting like
wife, he should not get the benefits of
210
00:11:26,250 --> 00:11:27,250
the wife. No.
211
00:11:29,150 --> 00:11:32,810
And wait a minute. I thought you were
here for Brianna and Joaquin, not me.
212
00:11:32,990 --> 00:11:33,990
Well, that's how it started.
213
00:11:34,990 --> 00:11:37,650
I mean, Will, come on, man. You know we
hit it off.
214
00:11:38,550 --> 00:11:43,590
We had a moment on the couch, right? We
had the little celery moment, right? We
215
00:11:43,590 --> 00:11:44,930
had the moment right here.
216
00:11:45,350 --> 00:11:46,450
You needed me.
217
00:11:47,510 --> 00:11:50,330
Come on, Will. Do you know the last time
I felt needed?
218
00:11:51,480 --> 00:11:57,660
Look, Tonya, I mean, I appreciate
everything you've been doing here, but
219
00:11:57,660 --> 00:12:01,640
married. Come on, you're married to a
woman that you kicked to the curb
220
00:12:01,640 --> 00:12:05,020
she cheated on you. She didn't cheat on
me. It was just a kiss.
221
00:12:05,600 --> 00:12:06,600
Oh, okay.
222
00:12:06,840 --> 00:12:08,560
And you didn't just cheat on her?
223
00:12:08,860 --> 00:12:09,860
No, I didn't.
224
00:12:10,160 --> 00:12:12,360
You tried to kiss me, and I stopped it.
225
00:12:13,900 --> 00:12:17,560
Just like Sasha did, Troy.
226
00:12:18,140 --> 00:12:19,140
Oh.
227
00:12:19,380 --> 00:12:20,640
Lord have mercy.
228
00:12:21,480 --> 00:12:27,560
Jesus, help us all in this house. Here
you are defending her again.
229
00:12:27,820 --> 00:12:32,300
Just because Sasha and I are going
through a tough time right now doesn't
230
00:12:32,300 --> 00:12:33,440
I'm not still in love with her.
231
00:12:33,700 --> 00:12:34,700
Oh, boy.
232
00:12:35,260 --> 00:12:36,780
Oh, that must be nice.
233
00:12:37,880 --> 00:12:41,360
I made a fool of myself. You must think
I'm a fool.
234
00:12:41,960 --> 00:12:42,960
Huh?
235
00:12:43,840 --> 00:12:44,840
No, Tanya.
236
00:12:45,620 --> 00:12:46,620
I'm the fool.
237
00:12:52,460 --> 00:12:55,440
I mean, uh... Okay, all right.
238
00:13:00,860 --> 00:13:01,860
I'm going.
239
00:13:03,060 --> 00:13:07,100
But I got to take my gumbo with me.
Shoot, I can sell this at the shelter,
240
00:13:11,300 --> 00:13:15,200
You know, some of your parents been out
there for hours, and they're upset,
241
00:13:15,380 --> 00:13:17,400
especially your dad, Milo. My dad there?
242
00:13:21,160 --> 00:13:22,160
Miss Simmons, that's my mother.
243
00:13:22,340 --> 00:13:23,340
Oh, my baby?
244
00:13:23,380 --> 00:13:24,760
She's got to look past the beard.
245
00:13:25,140 --> 00:13:26,620
I'm tired. I'm sleepy, okay?
246
00:13:30,160 --> 00:13:35,200
Hold it, fit balls. I'm coming in. I'm
your negotiator. Good. Mr. Brown, come
247
00:13:35,200 --> 00:13:37,980
on. I'm a negotiator. See him? I'm a
negotiator. What'd they say?
248
00:13:38,420 --> 00:13:41,920
Well, when we get the list, they told
me... Hurry up, Mr. Brown. Please. I got
249
00:13:41,920 --> 00:13:45,140
the latest from the faculty. Here it is.
Right here. Okay, here it is. Okay. It
250
00:13:45,140 --> 00:13:46,680
says right here. All right.
251
00:13:47,080 --> 00:13:48,460
Run! Get out, everybody!
252
00:13:48,860 --> 00:13:49,719
Mr. Brown!
253
00:13:49,720 --> 00:13:53,150
This is serious! Well, I'm trying to
help get this thing over with.
254
00:13:53,670 --> 00:13:57,750
Okay, what they said was there's pizza
and juice for everybody that'll give up
255
00:13:57,750 --> 00:13:59,590
right now. Because I know you're hungry.
256
00:14:00,150 --> 00:14:02,750
I know you're hungry. I know somebody
here is hungry.
257
00:14:03,650 --> 00:14:06,270
Man, look, tell them that they can't
bribe us with food.
258
00:14:07,810 --> 00:14:08,250
The
259
00:14:08,250 --> 00:14:16,170
revolution
260
00:14:16,170 --> 00:14:17,390
does not include pizza.
261
00:14:18,700 --> 00:14:21,700
Maybe now they're compromised since you
done let go of one of your hostages.
262
00:14:21,800 --> 00:14:23,080
Yeah, Lil' Biggie wasn't a hostage.
263
00:14:23,320 --> 00:14:24,500
Lil' Biggie was a traitor.
264
00:14:25,360 --> 00:14:29,740
You ain't got no hostages. You ain't got
no hostages? No. No revolution song?
265
00:14:30,320 --> 00:14:31,520
No slogans or nothing?
266
00:14:31,720 --> 00:14:32,980
No. Yo, what?
267
00:14:34,420 --> 00:14:37,460
If it was left up to y 'all, we'd still
be marching for our freedom.
268
00:14:38,380 --> 00:14:41,060
Look, these are the concessions that
we're willing to make.
269
00:14:41,540 --> 00:14:44,260
What the what? Why did you write this
with your feet?
270
00:14:46,220 --> 00:14:48,920
with writing stuff like this, Carver.
No, man, just take them to note. Look,
271
00:14:49,000 --> 00:14:51,560
just tell me if they let us keep our
backpacks, we'll end the strike.
272
00:14:52,020 --> 00:14:55,400
Well, all right, I'll tell them, Carver.
You hold it down. If anything pop off,
273
00:14:55,400 --> 00:14:56,560
you do pop a cat.
274
00:14:57,780 --> 00:15:00,360
You know the latest confession from the
students?
275
00:15:00,920 --> 00:15:05,980
They say they want better cafeteria
food.
276
00:15:06,680 --> 00:15:07,680
Backpacks, backpacks.
277
00:15:07,760 --> 00:15:12,340
And they want to keep their old
backpacks, and they say they want fried
278
00:15:12,340 --> 00:15:14,360
and liver for lunch every day.
279
00:15:56,339 --> 00:15:57,339
Hey, Sasha.
280
00:15:57,860 --> 00:15:59,180
Hey. Hi.
281
00:16:00,300 --> 00:16:02,300
Uh, Renee, can you give us a moment?
282
00:16:02,960 --> 00:16:04,180
Sure, no problem.
283
00:16:06,060 --> 00:16:08,020
I just have three words for you.
284
00:16:08,680 --> 00:16:09,680
Vienna.
285
00:16:17,160 --> 00:16:18,160
Can I talk to you for a minute?
286
00:16:18,640 --> 00:16:23,160
Well, actually, I am really busy, and I
was about to get ready to go out with
287
00:16:23,160 --> 00:16:25,340
Renee again, so... No, she wasn't!
288
00:16:26,940 --> 00:16:28,260
Well, look, it won't take long.
289
00:16:32,760 --> 00:16:38,940
Look, um... These past few weeks, I've
been hurt, mad,
290
00:16:39,360 --> 00:16:43,900
embarrassed, but I appreciate the fact
that you told me.
291
00:16:51,440 --> 00:16:54,760
Well, I have always been honest with
you. I know.
292
00:16:56,000 --> 00:16:58,380
And I'm... I'm sorry.
293
00:17:00,260 --> 00:17:03,200
Especially because now I understand how
easy it is for something like that to
294
00:17:03,200 --> 00:17:04,200
happen.
295
00:17:04,839 --> 00:17:05,839
Oh, you do?
296
00:17:06,359 --> 00:17:07,359
Yeah.
297
00:17:08,819 --> 00:17:11,579
Tanya came on to me today, and I never
saw her coming.
298
00:17:11,940 --> 00:17:14,000
Well, I saw that coming from a mile
away.
299
00:17:14,240 --> 00:17:15,240
Me too!
300
00:17:17,800 --> 00:17:21,060
That chick has been sniffing around you
like a canine in a crack house.
301
00:17:22,560 --> 00:17:24,819
Look, man, I'm sorry, okay? I've been
hanging out with Renee.
302
00:17:27,740 --> 00:17:31,380
Look, I never want to go through this
again.
303
00:17:33,660 --> 00:17:34,740
And we never will.
304
00:17:38,620 --> 00:17:40,060
So what you gonna do about Tanya?
305
00:17:41,100 --> 00:17:47,280
Well, don't worry about that, because
Tanya will not be home when we get back.
306
00:18:01,699 --> 00:18:03,160
Yeah, are you coming home or not?
307
00:18:04,160 --> 00:18:05,220
I'm coming home.
308
00:18:07,160 --> 00:18:07,560
Come
309
00:18:07,560 --> 00:18:14,860
on,
310
00:18:14,860 --> 00:18:18,480
everybody. Come on, hang in there. Look,
we're paving the way for the students
311
00:18:18,480 --> 00:18:19,480
behind us.
312
00:18:20,080 --> 00:18:21,080
Who's still with me?
313
00:18:40,900 --> 00:18:44,020
Okay, stay where you are then if you
want to. Okay, what is the news, Mr.
314
00:18:44,060 --> 00:18:47,100
Brandon? Okay, the good news is, Carver,
there's no bad news.
315
00:18:47,600 --> 00:18:50,260
The bad news is, there's no good news
either.
316
00:18:50,800 --> 00:18:54,840
Look, Mr. Brandon, that's enough. Enough
is enough from you two. Now, it's hot.
317
00:18:54,940 --> 00:18:55,899
I ain't ate.
318
00:18:55,900 --> 00:18:56,679
My feet hurt.
319
00:18:56,680 --> 00:18:59,780
We've been here all day. Now, look,
Carver, Carver, don't holler at me and
320
00:18:59,780 --> 00:19:03,000
running up on me like that because I get
offended when people run up on me.
321
00:19:22,320 --> 00:19:24,260
in this piece, then I'll negotiate that
thing.
322
00:19:24,560 --> 00:19:27,920
So, Ms. Brown, what really happened?
Cory, everything was going fine until
323
00:19:27,920 --> 00:19:30,460
faculty found out they was going to have
to carry clear briefcases.
324
00:19:30,760 --> 00:19:32,500
Briefcases? Yes. I don't let teacher
quit.
325
00:19:33,280 --> 00:19:35,780
Apparently, she was carrying more than a
Reaganu.
326
00:19:37,360 --> 00:19:38,920
So, Ms. Simmons, you were right.
327
00:19:39,200 --> 00:19:41,280
Nonviolent protest does work. That's
right, baby.
328
00:19:41,500 --> 00:19:43,160
Uh, not so fast, Wino.
329
00:19:44,300 --> 00:19:47,220
Milo. Whatever. The principal want to
see you in his office now.
330
00:19:51,150 --> 00:19:52,730
I'll go to the principal's office. All
right.
331
00:19:52,970 --> 00:19:53,970
Who with me?
332
00:19:55,130 --> 00:19:56,130
Who?
333
00:19:57,490 --> 00:19:59,750
Nobody. Dead kid walking.
334
00:20:00,050 --> 00:20:02,490
Dead kid walking. Walking the green
miles.
335
00:20:02,870 --> 00:20:04,170
Get right with Jesus.
336
00:20:06,830 --> 00:20:08,570
Man, that was a really good movie.
337
00:20:08,870 --> 00:20:12,570
Yeah. I can't believe they couldn't tell
that that was a man in a dress.
338
00:20:26,890 --> 00:20:29,070
15 more minutes, then it's time for bed.
339
00:20:29,470 --> 00:20:31,530
Okay, but you've given us no other
choice.
340
00:20:32,590 --> 00:20:33,990
Oh, Mr. Brown!
341
00:20:35,230 --> 00:20:37,290
Yes, I am the negotiator.
342
00:20:37,550 --> 00:20:41,130
And Hakeem and Brianna would like an
extra hour, and they will settle for
343
00:20:41,130 --> 00:20:42,130
nothing less.
344
00:20:44,150 --> 00:20:45,150
Okay.
345
00:20:45,870 --> 00:20:51,250
How about we give you $10, a leftover
slice of pizza, and a gift certificate
346
00:20:51,250 --> 00:20:53,210
Paliesta Palace if you sit in the bed
right now.
25676
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.