All language subtitles for Meet the Browns s03e16 The Consequences

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,920 --> 00:00:06,880 Okay, now walk with me, Joaquin. No! 2 00:00:07,180 --> 00:00:08,720 Why should I walk you? 3 00:00:09,040 --> 00:00:10,040 Because I'm the oldest. 4 00:00:10,260 --> 00:00:13,720 So? I'm the youngest and the cutest. 5 00:00:13,940 --> 00:00:15,160 Yeah, we got some sun frost. 6 00:00:15,420 --> 00:00:17,980 Hey, hey, hey, hey! You're working my nerves now. 7 00:00:18,340 --> 00:00:20,580 Now don't make me have to relapse up in here. 8 00:00:21,160 --> 00:00:23,000 Y 'all figure that out or go to bed. 9 00:00:23,500 --> 00:00:24,580 I'm scared with that. 10 00:00:25,640 --> 00:00:27,260 Hey, hey, hey, hey, hey! 11 00:00:27,820 --> 00:00:30,840 You better get your butts back here and fold up this sheet. 12 00:00:31,300 --> 00:00:33,020 You wouldn't last a minute in lockdown. 13 00:00:33,860 --> 00:00:35,700 Lockdown? I'm nine. 14 00:00:36,620 --> 00:00:37,620 Hey, everybody. 15 00:00:37,820 --> 00:00:38,820 Hey, Will. 16 00:00:40,180 --> 00:00:44,000 Will, what are you guys going to call me, Daddy? Hey, Daddy. 17 00:00:45,820 --> 00:00:47,020 Not you, Tonya. 18 00:00:49,100 --> 00:00:54,060 Sorry I'm late, but surgery took a lot longer than I expected. 19 00:00:54,440 --> 00:00:58,180 Yeah, and I knew that you'd be hungry, too, so I left you three pieces of 20 00:00:58,180 --> 00:00:59,320 chicken in the kitchen. 21 00:00:59,680 --> 00:01:00,920 Two, one. 22 00:01:04,400 --> 00:01:06,240 Going up to bed, you little chicken thieves. 23 00:01:06,460 --> 00:01:07,460 Bye. 24 00:01:09,900 --> 00:01:11,720 And guess what? 25 00:01:12,260 --> 00:01:15,800 I folded all of your clothes, including your underwear. 26 00:01:17,760 --> 00:01:19,120 Okay, you didn't have to do that. 27 00:01:19,460 --> 00:01:20,600 Oh, please. 28 00:01:20,920 --> 00:01:22,200 It's not a big deal. 29 00:01:22,780 --> 00:01:25,400 I'm telling you, you know how long I've been trying to get in them drawers. 30 00:01:33,840 --> 00:01:34,840 Girl, you silly. 31 00:01:36,600 --> 00:01:39,800 Oh, and don't forget to go to Joaquin's parent -teacher conference on Wednesday. 32 00:01:40,060 --> 00:01:41,360 Oh, no, I didn't forget. 33 00:01:41,700 --> 00:01:44,980 But I might not be able to make it. Oh, well, don't even worry about it, because 34 00:01:44,980 --> 00:01:46,460 I'll be there. Oh. Yeah. 35 00:01:47,260 --> 00:01:48,260 Yes, I will. 36 00:01:48,660 --> 00:01:52,440 Oh, my gosh, I better get out of here and catch my bus before I miss it. 37 00:01:52,940 --> 00:01:55,500 Uh, what time's your last bus? In two minutes. 38 00:01:55,900 --> 00:01:57,200 Can you take those clothes upstairs? 39 00:01:57,540 --> 00:01:58,119 Uh, sure. 40 00:01:58,120 --> 00:02:00,440 If your last bus is in two minutes, you better run. I know. 41 00:02:01,230 --> 00:02:01,969 See you later. 42 00:02:01,970 --> 00:02:02,970 All right. See you, Will. 43 00:02:03,730 --> 00:02:06,050 Tanya, you know what? I'm just joking. 44 00:02:06,370 --> 00:02:10,250 Why don't you just stay here on the couch? You might as well. 45 00:02:10,750 --> 00:02:11,589 For real? 46 00:02:11,590 --> 00:02:12,590 Yeah. Cool. 47 00:02:12,910 --> 00:02:14,690 Oh, my gosh. You're so kind. 48 00:02:16,090 --> 00:02:17,610 Shoot, this is great. 49 00:02:18,470 --> 00:02:23,570 Oh, I could get a good night's sleep without hearing the sweet sounds of last 50 00:02:23,570 --> 00:02:24,930 one in sleeps on the floor. 51 00:02:38,570 --> 00:02:39,570 What is your name? 52 00:02:41,690 --> 00:02:45,130 Renee, Mr. Stevens in 307 said he hasn't been getting his dinner. 53 00:02:45,890 --> 00:02:46,890 He lying! 54 00:02:47,890 --> 00:02:51,530 He does get his dinner. And then when he don't like it, he just throw it out in 55 00:02:51,530 --> 00:02:52,530 the hallway. 56 00:02:53,670 --> 00:02:55,370 Sounds like a job for the night nurse. 57 00:03:00,450 --> 00:03:04,510 Uh, isn't that outfit too skimpy for work? 58 00:03:15,020 --> 00:03:21,340 are you going wherever we are going the drinks are going to be free wait 59 00:03:21,340 --> 00:03:27,620 a minute uh you two are hanging out now 60 00:03:27,620 --> 00:03:31,980 well renee's been telling me about this club for weeks so i figured well i've 61 00:03:31,980 --> 00:03:35,940 got some free time i would go and check it out that's right we are hitting the 62 00:03:35,940 --> 00:03:41,460 streets partner we gonna make it do what it do baby but we only got like two 63 00:03:41,460 --> 00:03:43,340 hours to do that before these dogs start 64 00:03:45,100 --> 00:03:46,680 Uh, Sasha, can I talk to you for a minute? 65 00:03:46,900 --> 00:03:48,460 No, she is not talking to you. 66 00:03:49,760 --> 00:03:50,760 Yes, I am. 67 00:03:51,540 --> 00:03:54,600 Um, Renee, could you give us a moment, please? 68 00:03:55,900 --> 00:03:56,900 Okay. 69 00:03:57,580 --> 00:03:58,600 I'm gonna go start the car. 70 00:03:59,200 --> 00:04:02,020 It takes about 20 minutes for it to warm up, so take your time. 71 00:04:05,620 --> 00:04:10,680 So what's up? 72 00:04:12,040 --> 00:04:14,420 Just, you know, just wanted to see how you were doing. 73 00:04:14,910 --> 00:04:15,910 I'm fine. 74 00:04:16,310 --> 00:04:18,010 Yeah, you know, just staying busy. 75 00:04:20,269 --> 00:04:21,370 So how are the kids? 76 00:04:21,870 --> 00:04:27,730 Oh, uh, you know, Joaquin ran off and Brianna's pregnant. What? 77 00:04:28,130 --> 00:04:31,830 I'm joking, I'm joking, I'm joking. Will, don't play with me like that. 78 00:04:32,450 --> 00:04:36,890 But, uh, they miss you. 79 00:04:39,690 --> 00:04:43,310 Well, I'll make sure I call them as soon as I get in the car, okay? 80 00:04:46,350 --> 00:04:51,850 Uh, by the way, the parent -teacher conference for Joaquin? Oh, yeah, yeah. 81 00:04:51,850 --> 00:04:54,790 meant to talk to you about that. I'm going to be running a little late, but, 82 00:04:54,810 --> 00:04:56,210 of course I'll be there. 83 00:04:56,430 --> 00:04:59,570 Okay. Um, Tanya's going to go. 84 00:05:00,730 --> 00:05:01,730 That's great. 85 00:05:03,290 --> 00:05:06,830 That's so good. I mean, it looks like you got it all worked out. 86 00:05:07,730 --> 00:05:08,730 Right? 87 00:05:10,910 --> 00:05:13,790 Okay, I'm going to go now. 88 00:05:14,370 --> 00:05:15,370 Okay? 89 00:05:17,760 --> 00:05:18,760 Bye, Will. 90 00:05:26,940 --> 00:05:27,940 This is awkward. 91 00:05:28,120 --> 00:05:32,060 Yeah, stick around and it can get worse. Man, about... Don't even go there with 92 00:05:32,060 --> 00:05:32,779 me, man. 93 00:05:32,780 --> 00:05:34,180 Listen, it was all me. 94 00:05:34,540 --> 00:05:35,800 It takes two, Troy. 95 00:05:36,020 --> 00:05:37,020 Not this time. 96 00:05:38,200 --> 00:05:39,200 Sasha's a good woman. 97 00:05:40,080 --> 00:05:43,160 She never did anything to disrespect you, and you need to know that. Do you 98 00:05:43,160 --> 00:05:45,680 really think I'm going to stand here and listen to you talk about my wife? You 99 00:05:45,680 --> 00:05:48,340 don't have to listen to me. All I'm telling you is that none of this is her 100 00:05:48,340 --> 00:05:49,820 fault. And I heard you. 101 00:05:57,580 --> 00:06:01,140 As we discuss Mahatma Gandhi and Dr. Martin Luther King Jr. 102 00:06:01,460 --> 00:06:05,000 and how they became legends through their nonviolent protests, can anyone 103 00:06:05,000 --> 00:06:06,720 any other legends? 104 00:06:07,100 --> 00:06:08,100 Anybody? 105 00:06:08,160 --> 00:06:09,500 Oh, Marlo, go ahead. 106 00:06:09,760 --> 00:06:10,760 John Legend. 107 00:06:11,780 --> 00:06:13,580 He is not a legend, sweetheart. 108 00:06:13,900 --> 00:06:16,840 Well, his music changed my life, you know. Well, anybody else? 109 00:06:17,180 --> 00:06:20,540 I tell you what, if I catch you running in this hall again, I'm gonna hit you 110 00:06:20,540 --> 00:06:21,540 with this flag flag. 111 00:06:22,000 --> 00:06:23,000 Mr. Brown. 112 00:06:23,080 --> 00:06:25,060 Oh, hey, Carver. You're interrupting my class. 113 00:06:25,640 --> 00:06:27,040 Oh, they ain't paying attention anyway. 114 00:06:27,460 --> 00:06:31,020 Half of them passing notes and the other half is passing gas. 115 00:06:31,660 --> 00:06:32,780 Well, is that you? 116 00:06:33,260 --> 00:06:34,700 Passing that wind like that? 117 00:06:35,440 --> 00:06:36,800 Mr. Brown. 118 00:06:38,060 --> 00:06:40,320 Here's the new policy changes. Do we have to do this now? 119 00:06:40,580 --> 00:06:44,800 Yes. They said for your eyes only. They said nobody else to look at it. So I 120 00:06:44,800 --> 00:06:45,800 opened it up. 121 00:06:46,760 --> 00:06:50,420 What it says, starting next week, all the students are going to have to have 122 00:06:50,420 --> 00:06:52,360 transparent backpacks. What? What? 123 00:06:52,760 --> 00:06:53,920 Wait, hold up, hold up. 124 00:06:54,280 --> 00:06:57,360 Transparent backpacks? Is there an echo in here? Yeah, that's what I said. 125 00:06:57,580 --> 00:06:59,220 Backpacks, backpacks, backpacks. What the what? 126 00:07:00,240 --> 00:07:02,380 Mr. Simmons, what about our rights to privacy? 127 00:07:02,760 --> 00:07:04,740 This is public school. Ain't no private school. 128 00:07:04,960 --> 00:07:08,440 Mr. Simmons, no one ever asked us our opinion. Well, I'm sorry. You should 129 00:07:08,440 --> 00:07:11,720 got somebody's opinion before you left that barbershop. You look a mess. 130 00:07:12,320 --> 00:07:16,940 Rules are rules, Marlo. Yes. Don't we have a say -so in this? 131 00:07:17,160 --> 00:07:19,320 Yes, you do. Yes, you do. 132 00:07:19,640 --> 00:07:23,080 Do what the rules say so you won't get in trouble. Now, stand up. 133 00:07:24,720 --> 00:07:28,000 I see you, Carter. Bye. Thank you, sir. I'm sorry. I mean, Miss Simmons. 134 00:07:28,600 --> 00:07:29,920 All right, class. All right. 135 00:07:30,800 --> 00:07:32,160 This don't make no sense. 136 00:07:32,960 --> 00:07:35,460 Come on, y 'all. We got to do something about this. Come on. 137 00:07:35,680 --> 00:07:38,500 Right? Okay, well, first we need to calm down. 138 00:07:38,920 --> 00:07:40,780 There are ways that we can handle this. 139 00:07:40,980 --> 00:07:43,560 Sure is, man. We about to pull a Gandhi up in this piece. 140 00:07:43,980 --> 00:07:44,980 Who with me? 141 00:07:46,180 --> 00:07:49,520 Now, remember, Gandhi went on a three -weeks fast on his protest. 142 00:07:50,380 --> 00:07:51,380 Oh, well. 143 00:07:52,000 --> 00:07:53,000 Well, uh... 144 00:07:53,840 --> 00:07:56,240 Who down for a protest after lunch? You know what I'm saying? 145 00:07:56,540 --> 00:07:57,540 Oh, 146 00:08:00,140 --> 00:08:03,160 hey. 147 00:08:08,300 --> 00:08:10,660 Tanya. Yeah, I thought it was Brianna. Hi. 148 00:08:11,860 --> 00:08:13,720 Actually, Brianna left her jacket in the car. 149 00:08:14,280 --> 00:08:15,920 Is she back from school yet? Oh, no. 150 00:08:16,740 --> 00:08:18,000 No, nobody's here. 151 00:08:18,360 --> 00:08:19,800 No, I'll take it. Thanks. 152 00:08:20,620 --> 00:08:21,620 So, is that it? 153 00:08:23,280 --> 00:08:26,380 I mean, I guess so. I just... Okay, well, then you take care. 154 00:08:26,600 --> 00:08:28,820 Okay? Thanks for coming over. Bye -bye. 155 00:08:33,539 --> 00:08:35,080 Who was that? 156 00:08:35,340 --> 00:08:36,659 Oh, that was just a Girl Scout. 157 00:08:37,340 --> 00:08:39,880 Yeah, I told him that you had all the cookies you need. 158 00:08:42,059 --> 00:08:44,220 Okay, so, uh, what's next? 159 00:08:44,500 --> 00:08:45,580 Did you put the celery in? 160 00:08:45,860 --> 00:08:46,860 Mm -hmm. 161 00:08:47,600 --> 00:08:51,540 No, you're supposed to chop it up first. Oh. Silly Willie. 162 00:08:52,940 --> 00:08:55,020 You know what? I knew that. I knew that. 163 00:08:55,740 --> 00:08:57,360 I'm sorry. I don't know what I was thinking. 164 00:08:58,660 --> 00:08:59,660 Okay, 165 00:09:00,440 --> 00:09:02,160 now what's on your dome piece, home piece? 166 00:09:05,900 --> 00:09:06,900 Dome piece? 167 00:09:07,100 --> 00:09:08,100 Seriously? 168 00:09:09,000 --> 00:09:12,120 Who says that anymore? How long have you been in jail? 169 00:09:12,340 --> 00:09:14,520 Long enough to know when somebody's bothered. 170 00:09:15,020 --> 00:09:18,460 Now, what's up? Come on. Come here. Come on. Dr. 171 00:09:18,780 --> 00:09:20,280 Tanya's in. Have a seat. 172 00:09:20,760 --> 00:09:21,760 Talk to me. 173 00:09:22,220 --> 00:09:24,760 Are you serious? Yes, and tell me what's up. 174 00:09:25,920 --> 00:09:27,520 What's up? What's on your mind? 175 00:09:27,820 --> 00:09:31,920 I don't know. I can't believe Sasha's been hanging out with Renee. 176 00:09:32,180 --> 00:09:34,000 She knows that girl's got warrants. 177 00:09:34,660 --> 00:09:35,660 Who doesn't? 178 00:09:37,400 --> 00:09:40,500 And come on, why are you so worried about what Sasha's doing? 179 00:09:42,400 --> 00:09:43,400 I'm not sure. 180 00:09:44,180 --> 00:09:49,120 I mean, I guess I really shouldn't care, but I don't know. I just don't know 181 00:09:49,120 --> 00:09:50,059 what to do. 182 00:09:50,060 --> 00:09:53,280 It seems like she's changed, you know? 183 00:09:53,700 --> 00:09:55,900 Well, change is good. 184 00:09:56,360 --> 00:09:58,120 I mean, look at me. Look at me. 185 00:09:58,460 --> 00:09:59,460 I've changed. 186 00:09:59,760 --> 00:10:02,980 I mean, come on. I've gone from roofies to rehab, okay? 187 00:10:03,300 --> 00:10:05,660 I've gone from prison to princess. 188 00:10:06,380 --> 00:10:09,500 I have gone from heathen to housewife. 189 00:10:09,700 --> 00:10:10,700 Holla! 190 00:10:11,480 --> 00:10:12,480 You know what? 191 00:10:12,520 --> 00:10:13,740 I'll give it to you, Tonya. 192 00:10:13,940 --> 00:10:15,780 You've come a long way. 193 00:10:16,540 --> 00:10:18,700 Yeah. Well, thanks, Will. You know. 194 00:10:19,310 --> 00:10:20,990 I really do owe a lot of it to you. 195 00:10:21,230 --> 00:10:23,150 Nah, nah, nah. Nah, that was all you. 196 00:10:23,790 --> 00:10:24,790 You know what? 197 00:10:25,750 --> 00:10:29,710 I've seen that you can do just about anything you set your mind to. 198 00:10:30,730 --> 00:10:31,730 You think so? 199 00:10:32,430 --> 00:10:33,430 I know so. 200 00:10:35,870 --> 00:10:36,870 Wow. 201 00:10:37,810 --> 00:10:40,510 Well, come on. Let's go get back to this gumbo. 202 00:10:41,090 --> 00:10:44,110 Can you get the green beans for me? Out the fridge? Okay. 203 00:10:44,450 --> 00:10:45,450 Okay. Got it. 204 00:10:57,100 --> 00:11:02,880 you doing i'm doing what comes next next i don't see why not i mean come on will 205 00:11:02,880 --> 00:11:07,700 you've been so nice to me i'm just just trying to show that you know show you 206 00:11:07,700 --> 00:11:11,020 that i appreciate you just because the man is nice to you doesn't mean he wants 207 00:11:11,020 --> 00:11:16,300 to sleep with you yes it does come on well i am running around here playing 208 00:11:16,300 --> 00:11:21,900 kizzy cooking for you cleaning your house washing your funky drawers 209 00:11:22,830 --> 00:11:26,250 I mean, come on now. If I'm acting like wife, he should not get the benefits of 210 00:11:26,250 --> 00:11:27,250 the wife. No. 211 00:11:29,150 --> 00:11:32,810 And wait a minute. I thought you were here for Brianna and Joaquin, not me. 212 00:11:32,990 --> 00:11:33,990 Well, that's how it started. 213 00:11:34,990 --> 00:11:37,650 I mean, Will, come on, man. You know we hit it off. 214 00:11:38,550 --> 00:11:43,590 We had a moment on the couch, right? We had the little celery moment, right? We 215 00:11:43,590 --> 00:11:44,930 had the moment right here. 216 00:11:45,350 --> 00:11:46,450 You needed me. 217 00:11:47,510 --> 00:11:50,330 Come on, Will. Do you know the last time I felt needed? 218 00:11:51,480 --> 00:11:57,660 Look, Tonya, I mean, I appreciate everything you've been doing here, but 219 00:11:57,660 --> 00:12:01,640 married. Come on, you're married to a woman that you kicked to the curb 220 00:12:01,640 --> 00:12:05,020 she cheated on you. She didn't cheat on me. It was just a kiss. 221 00:12:05,600 --> 00:12:06,600 Oh, okay. 222 00:12:06,840 --> 00:12:08,560 And you didn't just cheat on her? 223 00:12:08,860 --> 00:12:09,860 No, I didn't. 224 00:12:10,160 --> 00:12:12,360 You tried to kiss me, and I stopped it. 225 00:12:13,900 --> 00:12:17,560 Just like Sasha did, Troy. 226 00:12:18,140 --> 00:12:19,140 Oh. 227 00:12:19,380 --> 00:12:20,640 Lord have mercy. 228 00:12:21,480 --> 00:12:27,560 Jesus, help us all in this house. Here you are defending her again. 229 00:12:27,820 --> 00:12:32,300 Just because Sasha and I are going through a tough time right now doesn't 230 00:12:32,300 --> 00:12:33,440 I'm not still in love with her. 231 00:12:33,700 --> 00:12:34,700 Oh, boy. 232 00:12:35,260 --> 00:12:36,780 Oh, that must be nice. 233 00:12:37,880 --> 00:12:41,360 I made a fool of myself. You must think I'm a fool. 234 00:12:41,960 --> 00:12:42,960 Huh? 235 00:12:43,840 --> 00:12:44,840 No, Tanya. 236 00:12:45,620 --> 00:12:46,620 I'm the fool. 237 00:12:52,460 --> 00:12:55,440 I mean, uh... Okay, all right. 238 00:13:00,860 --> 00:13:01,860 I'm going. 239 00:13:03,060 --> 00:13:07,100 But I got to take my gumbo with me. Shoot, I can sell this at the shelter, 240 00:13:11,300 --> 00:13:15,200 You know, some of your parents been out there for hours, and they're upset, 241 00:13:15,380 --> 00:13:17,400 especially your dad, Milo. My dad there? 242 00:13:21,160 --> 00:13:22,160 Miss Simmons, that's my mother. 243 00:13:22,340 --> 00:13:23,340 Oh, my baby? 244 00:13:23,380 --> 00:13:24,760 She's got to look past the beard. 245 00:13:25,140 --> 00:13:26,620 I'm tired. I'm sleepy, okay? 246 00:13:30,160 --> 00:13:35,200 Hold it, fit balls. I'm coming in. I'm your negotiator. Good. Mr. Brown, come 247 00:13:35,200 --> 00:13:37,980 on. I'm a negotiator. See him? I'm a negotiator. What'd they say? 248 00:13:38,420 --> 00:13:41,920 Well, when we get the list, they told me... Hurry up, Mr. Brown. Please. I got 249 00:13:41,920 --> 00:13:45,140 the latest from the faculty. Here it is. Right here. Okay, here it is. Okay. It 250 00:13:45,140 --> 00:13:46,680 says right here. All right. 251 00:13:47,080 --> 00:13:48,460 Run! Get out, everybody! 252 00:13:48,860 --> 00:13:49,719 Mr. Brown! 253 00:13:49,720 --> 00:13:53,150 This is serious! Well, I'm trying to help get this thing over with. 254 00:13:53,670 --> 00:13:57,750 Okay, what they said was there's pizza and juice for everybody that'll give up 255 00:13:57,750 --> 00:13:59,590 right now. Because I know you're hungry. 256 00:14:00,150 --> 00:14:02,750 I know you're hungry. I know somebody here is hungry. 257 00:14:03,650 --> 00:14:06,270 Man, look, tell them that they can't bribe us with food. 258 00:14:07,810 --> 00:14:08,250 The 259 00:14:08,250 --> 00:14:16,170 revolution 260 00:14:16,170 --> 00:14:17,390 does not include pizza. 261 00:14:18,700 --> 00:14:21,700 Maybe now they're compromised since you done let go of one of your hostages. 262 00:14:21,800 --> 00:14:23,080 Yeah, Lil' Biggie wasn't a hostage. 263 00:14:23,320 --> 00:14:24,500 Lil' Biggie was a traitor. 264 00:14:25,360 --> 00:14:29,740 You ain't got no hostages. You ain't got no hostages? No. No revolution song? 265 00:14:30,320 --> 00:14:31,520 No slogans or nothing? 266 00:14:31,720 --> 00:14:32,980 No. Yo, what? 267 00:14:34,420 --> 00:14:37,460 If it was left up to y 'all, we'd still be marching for our freedom. 268 00:14:38,380 --> 00:14:41,060 Look, these are the concessions that we're willing to make. 269 00:14:41,540 --> 00:14:44,260 What the what? Why did you write this with your feet? 270 00:14:46,220 --> 00:14:48,920 with writing stuff like this, Carver. No, man, just take them to note. Look, 271 00:14:49,000 --> 00:14:51,560 just tell me if they let us keep our backpacks, we'll end the strike. 272 00:14:52,020 --> 00:14:55,400 Well, all right, I'll tell them, Carver. You hold it down. If anything pop off, 273 00:14:55,400 --> 00:14:56,560 you do pop a cat. 274 00:14:57,780 --> 00:15:00,360 You know the latest confession from the students? 275 00:15:00,920 --> 00:15:05,980 They say they want better cafeteria food. 276 00:15:06,680 --> 00:15:07,680 Backpacks, backpacks. 277 00:15:07,760 --> 00:15:12,340 And they want to keep their old backpacks, and they say they want fried 278 00:15:12,340 --> 00:15:14,360 and liver for lunch every day. 279 00:15:56,339 --> 00:15:57,339 Hey, Sasha. 280 00:15:57,860 --> 00:15:59,180 Hey. Hi. 281 00:16:00,300 --> 00:16:02,300 Uh, Renee, can you give us a moment? 282 00:16:02,960 --> 00:16:04,180 Sure, no problem. 283 00:16:06,060 --> 00:16:08,020 I just have three words for you. 284 00:16:08,680 --> 00:16:09,680 Vienna. 285 00:16:17,160 --> 00:16:18,160 Can I talk to you for a minute? 286 00:16:18,640 --> 00:16:23,160 Well, actually, I am really busy, and I was about to get ready to go out with 287 00:16:23,160 --> 00:16:25,340 Renee again, so... No, she wasn't! 288 00:16:26,940 --> 00:16:28,260 Well, look, it won't take long. 289 00:16:32,760 --> 00:16:38,940 Look, um... These past few weeks, I've been hurt, mad, 290 00:16:39,360 --> 00:16:43,900 embarrassed, but I appreciate the fact that you told me. 291 00:16:51,440 --> 00:16:54,760 Well, I have always been honest with you. I know. 292 00:16:56,000 --> 00:16:58,380 And I'm... I'm sorry. 293 00:17:00,260 --> 00:17:03,200 Especially because now I understand how easy it is for something like that to 294 00:17:03,200 --> 00:17:04,200 happen. 295 00:17:04,839 --> 00:17:05,839 Oh, you do? 296 00:17:06,359 --> 00:17:07,359 Yeah. 297 00:17:08,819 --> 00:17:11,579 Tanya came on to me today, and I never saw her coming. 298 00:17:11,940 --> 00:17:14,000 Well, I saw that coming from a mile away. 299 00:17:14,240 --> 00:17:15,240 Me too! 300 00:17:17,800 --> 00:17:21,060 That chick has been sniffing around you like a canine in a crack house. 301 00:17:22,560 --> 00:17:24,819 Look, man, I'm sorry, okay? I've been hanging out with Renee. 302 00:17:27,740 --> 00:17:31,380 Look, I never want to go through this again. 303 00:17:33,660 --> 00:17:34,740 And we never will. 304 00:17:38,620 --> 00:17:40,060 So what you gonna do about Tanya? 305 00:17:41,100 --> 00:17:47,280 Well, don't worry about that, because Tanya will not be home when we get back. 306 00:18:01,699 --> 00:18:03,160 Yeah, are you coming home or not? 307 00:18:04,160 --> 00:18:05,220 I'm coming home. 308 00:18:07,160 --> 00:18:07,560 Come 309 00:18:07,560 --> 00:18:14,860 on, 310 00:18:14,860 --> 00:18:18,480 everybody. Come on, hang in there. Look, we're paving the way for the students 311 00:18:18,480 --> 00:18:19,480 behind us. 312 00:18:20,080 --> 00:18:21,080 Who's still with me? 313 00:18:40,900 --> 00:18:44,020 Okay, stay where you are then if you want to. Okay, what is the news, Mr. 314 00:18:44,060 --> 00:18:47,100 Brandon? Okay, the good news is, Carver, there's no bad news. 315 00:18:47,600 --> 00:18:50,260 The bad news is, there's no good news either. 316 00:18:50,800 --> 00:18:54,840 Look, Mr. Brandon, that's enough. Enough is enough from you two. Now, it's hot. 317 00:18:54,940 --> 00:18:55,899 I ain't ate. 318 00:18:55,900 --> 00:18:56,679 My feet hurt. 319 00:18:56,680 --> 00:18:59,780 We've been here all day. Now, look, Carver, Carver, don't holler at me and 320 00:18:59,780 --> 00:19:03,000 running up on me like that because I get offended when people run up on me. 321 00:19:22,320 --> 00:19:24,260 in this piece, then I'll negotiate that thing. 322 00:19:24,560 --> 00:19:27,920 So, Ms. Brown, what really happened? Cory, everything was going fine until 323 00:19:27,920 --> 00:19:30,460 faculty found out they was going to have to carry clear briefcases. 324 00:19:30,760 --> 00:19:32,500 Briefcases? Yes. I don't let teacher quit. 325 00:19:33,280 --> 00:19:35,780 Apparently, she was carrying more than a Reaganu. 326 00:19:37,360 --> 00:19:38,920 So, Ms. Simmons, you were right. 327 00:19:39,200 --> 00:19:41,280 Nonviolent protest does work. That's right, baby. 328 00:19:41,500 --> 00:19:43,160 Uh, not so fast, Wino. 329 00:19:44,300 --> 00:19:47,220 Milo. Whatever. The principal want to see you in his office now. 330 00:19:51,150 --> 00:19:52,730 I'll go to the principal's office. All right. 331 00:19:52,970 --> 00:19:53,970 Who with me? 332 00:19:55,130 --> 00:19:56,130 Who? 333 00:19:57,490 --> 00:19:59,750 Nobody. Dead kid walking. 334 00:20:00,050 --> 00:20:02,490 Dead kid walking. Walking the green miles. 335 00:20:02,870 --> 00:20:04,170 Get right with Jesus. 336 00:20:06,830 --> 00:20:08,570 Man, that was a really good movie. 337 00:20:08,870 --> 00:20:12,570 Yeah. I can't believe they couldn't tell that that was a man in a dress. 338 00:20:26,890 --> 00:20:29,070 15 more minutes, then it's time for bed. 339 00:20:29,470 --> 00:20:31,530 Okay, but you've given us no other choice. 340 00:20:32,590 --> 00:20:33,990 Oh, Mr. Brown! 341 00:20:35,230 --> 00:20:37,290 Yes, I am the negotiator. 342 00:20:37,550 --> 00:20:41,130 And Hakeem and Brianna would like an extra hour, and they will settle for 343 00:20:41,130 --> 00:20:42,130 nothing less. 344 00:20:44,150 --> 00:20:45,150 Okay. 345 00:20:45,870 --> 00:20:51,250 How about we give you $10, a leftover slice of pizza, and a gift certificate 346 00:20:51,250 --> 00:20:53,210 Paliesta Palace if you sit in the bed right now. 25676

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.