All language subtitles for Meet the Browns s03e11 The Lovers
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,410 --> 00:00:04,010
Do you have your number?
2
00:00:04,370 --> 00:00:09,470
I feel like preaching. Do you have your
number?
3
00:00:10,890 --> 00:00:12,110
No, no.
4
00:00:12,370 --> 00:00:14,430
Mr. Cameron, tool gown.
5
00:00:14,910 --> 00:00:16,990
Nobody wants to see your flat ass ass.
6
00:00:21,090 --> 00:00:23,790
I'm looking for my husband. Girl, who
ain't?
7
00:00:26,110 --> 00:00:27,470
Shine, baby, shine.
8
00:00:29,480 --> 00:00:31,740
I know you didn't just walk all over my
clean floor.
9
00:00:34,380 --> 00:00:37,800
There ain't nothing clean about this.
Look at these footprints all over this.
10
00:00:38,020 --> 00:00:40,800
Look at that. I killed myself.
11
00:00:41,140 --> 00:00:42,540
I'd like to kill yourself.
12
00:00:43,900 --> 00:00:46,920
Mr. B, I got here as soon as I could.
What's up, player?
13
00:00:48,440 --> 00:00:50,100
Uh, uh, this is a hospital.
14
00:00:50,640 --> 00:00:52,220
Can you lower your voices?
15
00:00:52,600 --> 00:00:53,600
Oh, okay, I do.
16
00:00:53,920 --> 00:00:54,920
What's up, player?
17
00:00:56,920 --> 00:00:58,820
What's the emergency?
18
00:00:59,320 --> 00:01:02,300
Oh, I need a ride home. I locked my keys
in the car.
19
00:01:03,520 --> 00:01:05,340
You called me all the way down here for
that?
20
00:01:05,740 --> 00:01:07,500
Yeah. Don't you have a spare set of
keys?
21
00:01:07,840 --> 00:01:08,840
Yeah.
22
00:01:08,880 --> 00:01:09,880
Where are they?
23
00:01:10,580 --> 00:01:11,580
They're in the car.
24
00:01:12,780 --> 00:01:13,900
I can't believe you.
25
00:01:14,200 --> 00:01:16,560
I was cramming for my African American
Studies exam.
26
00:01:17,020 --> 00:01:19,180
Wait, they didn't have a class to teach
you how to be black?
27
00:01:19,840 --> 00:01:20,920
Didn't you just watch BET?
28
00:01:21,760 --> 00:01:25,440
You two work in a hospital with sick
patients and heavy machinery?
29
00:01:25,800 --> 00:01:27,980
This is why people are against
affirmative action.
30
00:01:28,830 --> 00:01:34,790
firm action it keeps you firm and active
let's go oh wait wait hold on hold on
31
00:01:34,790 --> 00:01:41,770
nobody move look i have good news and i
have bad news what's the bad news
32
00:01:41,770 --> 00:01:46,030
give it to me first nobody can leave
we're all under quarantine
33
00:01:46,030 --> 00:01:51,150
what's the good news
34
00:02:17,960 --> 00:02:19,300
That's a lot of dust, Miss Cora.
35
00:02:19,560 --> 00:02:22,760
Now, wait a minute. If anything goes
down, the police are on my side.
36
00:02:23,540 --> 00:02:24,880
Oh, Miss Cora.
37
00:02:25,240 --> 00:02:26,540
So what are you doing here?
38
00:02:26,860 --> 00:02:29,120
Oh, Miss Cora, I really need your help.
39
00:02:29,440 --> 00:02:33,720
Oh, now look, I don't have no money. I
thought you were working in Augusta. I
40
00:02:33,720 --> 00:02:35,280
was, but I lost my job.
41
00:02:35,640 --> 00:02:37,980
You lost a job at a chicken -plucking
plant?
42
00:02:38,460 --> 00:02:42,020
Yeah, because they caught me eating the
product and told me to get the pluck
43
00:02:42,020 --> 00:02:43,020
out.
44
00:02:43,960 --> 00:02:45,920
Oh, Miss Cora, they did.
45
00:02:47,660 --> 00:02:53,040
understand why you're here no because
after i lost my job i lost my apartment
46
00:02:53,040 --> 00:02:58,420
and then they took my car back another
sad story and you know what happened
47
00:02:58,420 --> 00:03:02,360
i was up there working this lady that
was working next to me she was up there
48
00:03:02,360 --> 00:03:06,140
plucking these chickens then she started
choking on one of the feathers and died
49
00:03:06,140 --> 00:03:10,900
you expect me to believe that no i'm
telling you and she was my age you know
50
00:03:10,900 --> 00:03:13,680
what that made me feel like i needed to
get my life together
51
00:03:14,670 --> 00:03:18,870
I'm serious. I feel like I need to just
make some changes and try to make those
52
00:03:18,870 --> 00:03:20,270
changes close to my kids.
53
00:03:20,930 --> 00:03:23,990
You know, I was just wondering if maybe
you could just let me kind of, like,
54
00:03:23,990 --> 00:03:26,490
rest here for a few days until I get
back on my feet.
55
00:03:26,910 --> 00:03:30,550
You want to stay in this house with Mr.
Brand, Will, and Sasha?
56
00:03:31,330 --> 00:03:32,350
Have you been drinking?
57
00:03:32,850 --> 00:03:34,910
No. No. Uh -uh. No.
58
00:03:35,430 --> 00:03:36,430
No. No.
59
00:03:36,550 --> 00:03:39,750
I've been sober. I've been sober since,
like... Like Thursday.
60
00:03:40,210 --> 00:03:41,490
Girl, today is Friday.
61
00:03:42,550 --> 00:03:46,170
Well, they say just take one day at a
time, okay? One day.
62
00:03:47,770 --> 00:03:53,010
I tell you, Miss Cor, I know it might be
hard for you to believe, but I really,
63
00:03:53,070 --> 00:03:54,250
really do miss my kids.
64
00:03:54,730 --> 00:03:58,510
Well, I have some pictures I can give
you if you can tell me. Come on, Miss
65
00:03:58,610 --> 00:04:01,870
please. Look, listen, all the shelters
are full.
66
00:04:03,370 --> 00:04:07,170
I'm telling you, Miss Cora, I'm really
trying to get myself together. I really
67
00:04:07,170 --> 00:04:10,390
am. I don't know about this, Tonya. I
don't know.
68
00:04:11,810 --> 00:04:13,890
Okay, all right. I understand.
69
00:04:14,750 --> 00:04:17,329
Let me ask you a question. What would
Jesus do?
70
00:04:17,589 --> 00:04:20,950
Now, now, don't go bring Jesus into
this. Don't do that. That's not fair.
71
00:04:21,570 --> 00:04:22,910
I'm going to try.
72
00:04:23,370 --> 00:04:25,190
Well, I am my sister's keeper.
73
00:04:25,470 --> 00:04:27,990
I didn't know you was going to be that
sister.
74
00:04:29,410 --> 00:04:30,930
Does that mean, yeah?
75
00:04:33,000 --> 00:04:33,979
I guess so.
76
00:04:33,980 --> 00:04:35,500
Thank you, Miss Cora.
77
00:04:35,740 --> 00:04:37,340
You're welcome. And thank you, Jesus.
78
00:04:38,260 --> 00:04:39,320
I'm going to get your things.
79
00:04:40,300 --> 00:04:42,280
These are my things, Miss Cora.
80
00:04:46,820 --> 00:04:48,160
Shouldn't we know something by now?
81
00:04:48,580 --> 00:04:51,320
All the people that know something out
there being free.
82
00:04:51,620 --> 00:04:54,420
Renee, why don't you call somebody to
free us? Hurry up.
83
00:05:05,640 --> 00:05:06,900
Why was the patient quarantined anyway?
84
00:05:07,300 --> 00:05:09,860
Look, I'm just an LPN.
85
00:05:10,160 --> 00:05:13,400
I don't know. The only thing I know
about medicine is how to take it.
86
00:05:14,040 --> 00:05:16,900
And I'm not a flippant for a small
profit, but don't tell me.
87
00:05:19,720 --> 00:05:24,080
You better hush, Santa, like old Moose.
88
00:05:25,460 --> 00:05:26,640
I think it's time.
89
00:05:27,340 --> 00:05:30,560
It's time for what? Lunch ain't till 20
more minutes. You got to eat enough.
90
00:05:32,430 --> 00:05:35,230
I think she's going into labor. Well,
she can't work and she's pregnant.
91
00:05:35,490 --> 00:05:38,510
She's got a baby coming on. She's going
to have the baby.
92
00:05:38,730 --> 00:05:39,730
She's going to have a baby.
93
00:05:40,090 --> 00:05:41,150
Where's my husband?
94
00:05:41,390 --> 00:05:42,390
I need a room.
95
00:05:42,690 --> 00:05:46,190
You need a room. That's your problem.
You done had too many rooms. Do you even
96
00:05:46,190 --> 00:05:47,310
know who the baby came here?
97
00:05:47,570 --> 00:05:50,110
Okay, wait a minute. Hold up. Hold up.
Get off of her.
98
00:05:50,350 --> 00:05:52,710
Back up. Back up. This is my area of
expertise.
99
00:05:53,650 --> 00:05:55,810
Thank you. Now be quiet and breathe.
100
00:05:57,390 --> 00:06:00,890
I'm going to need you to fill out these
forms front and back and triple check.
101
00:06:11,240 --> 00:06:12,940
You left that home. I'm sure it's on
file.
102
00:06:13,240 --> 00:06:16,940
You sure it's on file? No, it should be
in your purse. I need a room. I don't
103
00:06:16,940 --> 00:06:19,400
care about you needing a room. I need
your insurance card.
104
00:06:19,680 --> 00:06:24,460
You are irresponsible, and you want me
to help you? You want me to do all the
105
00:06:24,460 --> 00:06:27,600
extra work, and you had nine months to
prepare for this? Oh, wait a minute.
106
00:06:27,600 --> 00:06:29,160
up. What, this is an unexpected
pregnancy?
107
00:06:29,460 --> 00:06:33,060
Is that what we're dealing with here?
Oh, now you're irresponsible, not
108
00:06:33,060 --> 00:06:35,300
to get up and sit down. You're making me
sick.
109
00:06:35,600 --> 00:06:36,680
Sit down.
110
00:06:37,280 --> 00:06:40,820
Oh, excuse me. Wait. How can you refuse
to help her?
111
00:06:41,210 --> 00:06:45,310
irresponsible you can't just let this
poor lady have his baby right here in
112
00:06:45,310 --> 00:06:49,110
waiting room nope nope nope yeah that is
right because everyone has a right to
113
00:06:49,110 --> 00:06:50,110
basic health care
114
00:07:15,469 --> 00:07:18,750
until the church finds a place to stay.
Well, I still don't like it, Cora.
115
00:07:19,270 --> 00:07:23,150
Tanya's just up to her old tricks again.
She has nowhere else to go, Sasha.
116
00:07:23,770 --> 00:07:26,410
How do we know we're supposed to trust
her this time? Well, we're going to have
117
00:07:26,410 --> 00:07:29,550
a little faith. That's what we're going
to do. No, we're not, okay? She just
118
00:07:29,550 --> 00:07:30,750
lied and played everybody.
119
00:07:31,370 --> 00:07:32,990
I'm glad I'm not the like her.
120
00:07:34,470 --> 00:07:35,470
I'm not.
121
00:07:37,230 --> 00:07:38,230
Cora.
122
00:07:38,440 --> 00:07:41,500
already allowed her to come in here and
clean herself up. That's enough. Yes,
123
00:07:41,500 --> 00:07:44,960
you have done your good deed for the
day, and now it's time for her to go.
124
00:07:46,080 --> 00:07:49,300
Hey, everybody. Hey, baby girl. Hey. I'm
not your baby girl.
125
00:07:49,560 --> 00:07:51,760
Get... Change it.
126
00:07:53,500 --> 00:07:58,760
Now, before y 'all say anything about
you're still on drugs, or you don't have
127
00:07:58,760 --> 00:08:03,860
job, or you messing with somebody else's
husband, I... Oh, y 'all didn't know
128
00:08:03,860 --> 00:08:04,860
nothing about that.
129
00:08:05,280 --> 00:08:06,540
We already said nothing.
130
00:08:06,860 --> 00:08:07,880
No, baby, that ain't right.
131
00:08:08,380 --> 00:08:11,420
I said hell no. Hey, this is a Christian
home.
132
00:08:11,640 --> 00:08:14,440
Yeah, Sasha, I thought you were supposed
to be a Christian. Oh, and look who's
133
00:08:14,440 --> 00:08:17,040
talking. Well, I never said I was so
holy, okay?
134
00:08:17,300 --> 00:08:19,320
Tanya is trying to turn her life around.
135
00:08:20,260 --> 00:08:23,740
Yeah, well, she can turn right on around
and walk out that door. You know what,
136
00:08:23,820 --> 00:08:27,040
Tanya? I don't understand how you can
come in here asking us for help after
137
00:08:27,040 --> 00:08:28,400
the hell you put this family through.
138
00:08:28,600 --> 00:08:31,940
Why you got to live in the past, girl?
You need to let that go.
139
00:08:32,179 --> 00:08:34,760
You know what the Bible says about
helping people will?
140
00:08:35,220 --> 00:08:36,220
Cora?
141
00:08:37,640 --> 00:08:39,500
God helps people who help themselves.
142
00:08:39,980 --> 00:08:42,840
Yeah, and the Bible also says thou shall
not kill.
143
00:08:43,380 --> 00:08:47,320
And I'm kind of struggling with that
right now. Ooh, you need to bring that
144
00:08:47,400 --> 00:08:48,400
You need to bring it in.
145
00:08:49,360 --> 00:08:50,360
Let it out.
146
00:08:50,380 --> 00:08:52,300
I'm serious. I know how y 'all feel.
147
00:08:52,500 --> 00:08:56,220
You have no idea how we feel. Because if
you did, you would not be here right
148
00:08:56,220 --> 00:08:58,860
now. Okay, you know what? It's time for
us to put our foot down.
149
00:08:59,100 --> 00:09:00,520
Well, you might as well pick your foot
up.
150
00:09:00,940 --> 00:09:02,500
Because Tanya's not going anywhere.
151
00:09:02,860 --> 00:09:06,420
Cora, look, I know that you mean well,
but you can't save everybody.
152
00:09:07,100 --> 00:09:08,100
How could you say that?
153
00:09:08,660 --> 00:09:10,320
Every soul is worth saving.
154
00:09:10,820 --> 00:09:11,820
Amen.
155
00:09:12,360 --> 00:09:15,280
Of course. So you're saying we have no
say in this?
156
00:09:15,480 --> 00:09:19,080
No, I'm not saying that. You can say
whatever you want to say. But Tonya's
157
00:09:19,080 --> 00:09:20,080
going anywhere.
158
00:09:22,280 --> 00:09:25,320
I guess she told y 'all.
159
00:09:39,080 --> 00:09:40,160
Now, what you going to do, huh?
160
00:09:40,460 --> 00:09:43,180
Because you know playing checkers takes
skills and patience.
161
00:09:43,460 --> 00:09:46,360
And in lockdown, your mama had a lot of
time to learn some patience.
162
00:09:50,960 --> 00:09:51,919
I win.
163
00:09:51,920 --> 00:09:53,080
Wait a minute. How'd you beat me?
164
00:09:53,460 --> 00:09:54,460
I cheated.
165
00:09:55,120 --> 00:09:58,500
Oh, I cheat too, man. You just like your
mama.
166
00:09:59,160 --> 00:10:01,120
I'm so proud of you, baby. You know?
167
00:10:07,910 --> 00:10:08,910
Come on, remember? Okay.
168
00:10:09,170 --> 00:10:10,330
It's Joaquin's bedtime.
169
00:10:10,730 --> 00:10:14,650
Okay, wait a second. We were just
finishing up. Listen, listen. Maybe
170
00:10:14,650 --> 00:10:16,250
can teach you how to cheat with some
dice.
171
00:10:20,510 --> 00:10:24,190
Hey, um, could you come say prayers with
me? Okay.
172
00:10:24,830 --> 00:10:28,090
I meant my mom.
173
00:10:28,410 --> 00:10:29,410
Okay.
174
00:10:37,290 --> 00:10:38,570
No, babe, it's okay.
175
00:10:40,930 --> 00:10:41,970
Here it comes, son.
176
00:10:45,890 --> 00:10:46,890
Wow,
177
00:10:48,410 --> 00:10:52,810
never thought I'd see this day. No,
Will, don't tell me you're falling for
178
00:10:53,090 --> 00:10:56,510
You gotta admit, she's showing some
interest. Yes, she is, for today.
179
00:10:56,770 --> 00:10:58,470
Will, I am still not buying it.
180
00:10:58,790 --> 00:11:01,030
I mean, we're just gonna have to wait
and see what happens.
181
00:11:01,350 --> 00:11:04,550
You mean we have to wait until she hurts
these kids again? That's not what I
182
00:11:04,550 --> 00:11:05,549
said.
183
00:11:05,550 --> 00:11:08,710
You know what, Will? I don't know what
kind of game this chick is playing, but
184
00:11:08,710 --> 00:11:11,710
I'm not going to stand here and wait
until she destroys my family.
185
00:11:12,870 --> 00:11:14,310
You don't have a gun in that bag, do
you?
186
00:11:15,770 --> 00:11:16,910
I got $50.
187
00:11:17,550 --> 00:11:22,510
What's $50 going to do? Look, Tanya is
out to get something, and there is no
188
00:11:22,510 --> 00:11:23,510
she's going to resist this.
189
00:11:24,930 --> 00:11:27,150
So, what are you saying? We're trying to
set her up?
190
00:11:27,630 --> 00:11:30,210
No, I'm saying that we're trying to
expose her.
191
00:11:30,730 --> 00:11:33,510
All right, baby, I don't know about this
idea.
192
00:11:34,780 --> 00:11:35,780
Yeah, I guess you're right.
193
00:11:36,440 --> 00:11:37,440
Give me another 20.
194
00:11:38,280 --> 00:11:39,340
That's not what I mean.
195
00:11:39,760 --> 00:11:42,760
Look, baby, if she doesn't take it, no
harm, no foul, remember?
196
00:11:45,860 --> 00:11:46,940
I don't know, baby.
197
00:11:48,120 --> 00:11:49,780
I don't think that's gonna work.
198
00:12:30,360 --> 00:12:31,840
Where are all the doctors?
199
00:12:32,460 --> 00:12:36,780
Look, we are quarantined. They are
upstairs with the quarantined patients,
200
00:12:36,780 --> 00:12:37,780
see you.
201
00:12:37,940 --> 00:12:41,100
I see you, but where are all the doctors
at? That's what I'm trying to figure
202
00:12:41,100 --> 00:12:43,660
out. Can we at least get this lady a
real bed?
203
00:12:44,090 --> 00:12:45,270
Look, there are no more beds.
204
00:12:45,470 --> 00:12:46,850
It's either this or the floor.
205
00:12:47,170 --> 00:12:50,570
Okay, I done told y 'all. Y 'all not
gonna let that lady have that baby on my
206
00:12:50,570 --> 00:12:53,270
floor. I'm not responsible for I don't
have baby stuff.
207
00:12:53,550 --> 00:12:55,310
You can't put me. You know what?
208
00:12:55,530 --> 00:12:56,530
I'll be back.
209
00:12:56,610 --> 00:12:57,610
I'll be right back.
210
00:12:58,010 --> 00:13:01,030
I got some questions. Where is he going?
Who cares?
211
00:13:03,090 --> 00:13:04,090
Now,
212
00:13:04,490 --> 00:13:05,670
you ain't paying, too?
213
00:13:05,950 --> 00:13:06,950
Yes.
214
00:13:07,370 --> 00:13:09,690
Man, that lady is strong.
215
00:13:10,130 --> 00:13:11,550
Okay, come on. I'm going in.
216
00:13:11,760 --> 00:13:15,040
I'm going in. Hit me up. All right. All
right.
217
00:13:16,140 --> 00:13:17,140
I'm going in.
218
00:13:17,980 --> 00:13:18,980
Oh, dear!
219
00:13:20,460 --> 00:13:21,720
What is it?
220
00:13:22,600 --> 00:13:23,940
You need a pedicure.
221
00:13:24,900 --> 00:13:28,180
Look at those toes. They are so jacked
up. Oh,
222
00:13:28,940 --> 00:13:31,320
no. This is how you're trying to bring
life into the world?
223
00:13:31,640 --> 00:13:34,200
Look at a mess like this? Are you
kidding me?
224
00:13:35,080 --> 00:13:36,320
Will you focus?
225
00:13:36,980 --> 00:13:40,500
You stay out of my business. I will
break you off in segments.
226
00:13:41,230 --> 00:13:42,230
Is she close?
227
00:13:42,810 --> 00:13:46,850
Look, okay, look. The last time I
checked, she was 10 centimeters dilated,
228
00:13:46,850 --> 00:13:51,390
we have until she gets... Did you see
that?
229
00:13:53,670 --> 00:13:58,170
Seven. Seven centimeters dilated. So
there we go. We have three more, so
230
00:13:58,170 --> 00:14:02,350
cool. No, we are not cool. She is three
centimeters past that.
231
00:14:02,630 --> 00:14:05,990
She can have this baby right now. Right
now. Right now!
232
00:14:06,870 --> 00:14:08,670
Wait a minute. You can't have the baby
here.
233
00:14:09,260 --> 00:14:11,420
Get this baby out of me.
234
00:14:11,760 --> 00:14:13,940
I don't know you like that. Stop, lady.
235
00:14:22,180 --> 00:14:23,180
306 is available.
236
00:14:23,500 --> 00:14:27,260
What are you doing? You kicked a patient
out of his room. I didn't kick him out
237
00:14:27,260 --> 00:14:30,500
of his room. I wrote it. Y 'all need a
bed for this woman? I got you a bed.
238
00:14:30,680 --> 00:14:32,540
You're going to be satisfied. You're
going to argue with me.
239
00:14:33,120 --> 00:14:34,140
306 will be on my way.
240
00:14:34,380 --> 00:14:36,360
Go to the left. To the right, to the
left.
241
00:15:00,010 --> 00:15:05,130
the money why not once a thief always a
thief what a shame i was really rooting
242
00:15:05,130 --> 00:15:09,830
for tanya yeah you were the only one
it's time for her to go why does she
243
00:15:09,830 --> 00:15:15,990
to go look joaquin sometimes people we
care about don't know how much they hurt
244
00:15:15,990 --> 00:15:22,830
us hey y 'all know they only gave me six
dollars for that big
245
00:15:22,830 --> 00:15:29,240
old bag of cans that i had y 'all know
how much beer i had had to drink in
246
00:15:29,240 --> 00:15:30,240
to make a profit?
247
00:15:31,320 --> 00:15:32,340
I'm just kidding.
248
00:15:34,300 --> 00:15:36,240
I started AA this morning.
249
00:15:37,720 --> 00:15:38,720
Great, Tanya.
250
00:15:38,760 --> 00:15:41,380
We need to talk to you. Someone took
Sasha's money.
251
00:15:42,360 --> 00:15:44,460
Are you serious? That's messed up.
252
00:15:44,860 --> 00:15:46,580
I thought this was a good neighborhood.
253
00:15:46,840 --> 00:15:49,980
Y 'all ain't in nothing but together. I
may as well go back to where I came
254
00:15:49,980 --> 00:15:50,980
from.
255
00:15:51,220 --> 00:15:53,200
It was a good neighborhood till you got
here.
256
00:15:53,500 --> 00:15:54,920
Tell him you didn't do it.
257
00:15:55,280 --> 00:15:56,860
Y 'all think that I did it?
258
00:15:57,680 --> 00:15:58,960
I didn't steal anything.
259
00:15:59,280 --> 00:16:00,860
I saw you take the money.
260
00:16:01,120 --> 00:16:03,560
No, little girl, you didn't see me take
nothing.
261
00:16:05,200 --> 00:16:08,800
You know what, Brianna, maybe you might
be making a mistake.
262
00:16:09,200 --> 00:16:12,640
Well, I know that I put it there and now
it's gone. You put it. So wait a
263
00:16:12,640 --> 00:16:14,040
minute, what you're saying, you set me
up?
264
00:16:14,420 --> 00:16:16,520
No, Tanya, you set yourself up.
265
00:16:17,560 --> 00:16:20,460
If you didn't take the money, would we
be having this conversation?
266
00:16:21,300 --> 00:16:22,920
Oh, so you're in on this too.
267
00:16:25,740 --> 00:16:27,160
And what about you, Miss Cora?
268
00:16:27,640 --> 00:16:29,480
No, I don't know what to believe right
now.
269
00:16:31,480 --> 00:16:33,600
Oh, wow, y 'all are funny.
270
00:16:34,160 --> 00:16:35,400
You know that y 'all funny.
271
00:16:35,620 --> 00:16:37,700
Y 'all go to your church on Sunday,
right?
272
00:16:38,080 --> 00:16:40,400
And then you sing your little songs
about forgiveness.
273
00:16:41,340 --> 00:16:45,300
But when it comes to practicing what you
preach, all of y 'all are full of it.
274
00:16:45,460 --> 00:16:47,860
Now, wait a minute. Now, you wait a
minute, all right?
275
00:16:48,820 --> 00:16:52,700
Here's your damn money, all right? It
was laying around, so I put it in the
276
00:16:52,700 --> 00:16:56,060
drawer. Because, see, where I'm from,
only a fool going to leave their money
277
00:16:56,060 --> 00:16:57,060
laying around.
278
00:16:57,610 --> 00:17:00,690
So if you're going to set somebody up,
you learn how to do it right.
279
00:17:01,770 --> 00:17:02,850
You got that, baby?
280
00:17:03,210 --> 00:17:06,770
I knew you didn't do it.
281
00:17:08,290 --> 00:17:10,790
At least somebody believed me.
282
00:17:11,770 --> 00:17:14,150
Looks like somebody owe Tonya an
apology.
283
00:17:15,030 --> 00:17:16,030
Sorry.
284
00:17:16,609 --> 00:17:20,130
Yeah, well, maybe she didn't do it this
time.
285
00:17:21,089 --> 00:17:22,430
Kind of sounds like an apology.
286
00:17:22,750 --> 00:17:24,210
You know what? It's all good.
287
00:17:25,150 --> 00:17:27,490
You ain't got to say nothing. You ain't
got to say nothing.
288
00:17:28,190 --> 00:17:29,930
Because you know what? I created this.
289
00:17:30,790 --> 00:17:32,010
I did, and I know that.
290
00:17:32,670 --> 00:17:35,090
I know it's going to take some time for
me to earn y 'all's trust.
291
00:17:35,930 --> 00:17:39,130
But I'm going to do it for me, and I'm
going to do it for them.
292
00:17:40,170 --> 00:17:41,930
And I'm going to do everything I can to
help you.
293
00:17:42,630 --> 00:17:43,990
I am done with this.
294
00:17:44,230 --> 00:17:46,390
You know what, darling? That one right
there.
295
00:17:47,690 --> 00:17:52,810
If I could take your bite of wig and
just, oh, thank you, Jesus. I'm working
296
00:17:52,810 --> 00:17:54,910
out. If I wasn't saved, Jesus.
297
00:17:56,930 --> 00:17:59,630
You know what, you guys?
298
00:18:00,950 --> 00:18:02,770
It's all right, because I'm going to
change.
299
00:18:03,810 --> 00:18:04,810
I'm changing.
300
00:18:05,130 --> 00:18:07,570
Slowly, but surely, I'm changing.
301
00:18:08,870 --> 00:18:10,450
Wait a minute. This $5 is missing.
302
00:18:11,270 --> 00:18:14,870
What do you think this is? The sister
had to get a 10 % fine to speak.
303
00:18:16,160 --> 00:18:21,760
ain't gonna change overnight i'm in the
intro of the 12th step shoot i don't
304
00:18:21,760 --> 00:18:26,140
even know the first step what's the
first step admitting you have a problem
305
00:18:26,140 --> 00:18:32,440
man this is gonna take a while oh it's
coming
306
00:18:32,440 --> 00:18:37,340
who's gonna come with me gotta hold her
hand
307
00:18:53,070 --> 00:18:59,950
look good on you me it's our last day
you don't want me to die unsatisfied
308
00:18:59,950 --> 00:19:00,950
do you
309
00:19:24,140 --> 00:19:25,140
It's a miracle.
310
00:20:21,200 --> 00:20:22,220
She got different stuff.
311
00:20:22,880 --> 00:20:24,280
I have an announcement.
312
00:20:25,280 --> 00:20:26,280
More good news.
313
00:20:26,600 --> 00:20:28,640
The quarantine is lifted. We can all go
home.
314
00:20:29,140 --> 00:20:31,200
Hey, everybody in the hospital.
315
00:20:31,920 --> 00:20:34,140
Quarantine lifted. Go home.
316
00:20:35,140 --> 00:20:36,140
Yes.
317
00:20:37,200 --> 00:20:38,660
So what happened?
318
00:20:38,920 --> 00:20:41,780
Oh, the patient, they had a mild case of
hepatitis.
319
00:20:42,660 --> 00:20:45,400
Hepatitis? That's what happens when you
do love with no glove.
320
00:20:45,760 --> 00:20:46,539
Let's go.
321
00:20:46,540 --> 00:20:47,540
Come on.
322
00:20:47,900 --> 00:20:48,900
Oh, man.
323
00:20:49,280 --> 00:20:50,720
I locked my keys in my car.
324
00:20:51,760 --> 00:20:52,820
but lock the keys in the car.
25208
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.