All language subtitles for Meet the Browns s03e08 Mr Wrong
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,229 --> 00:00:07,230
Woo! Had a good time tonight, didn't we,
baby?
2
00:00:07,750 --> 00:00:08,750
Come on, come on.
3
00:00:11,490 --> 00:00:12,490
Woo!
4
00:00:18,150 --> 00:00:20,750
People are trying to sleep.
5
00:00:21,250 --> 00:00:23,190
Shh. Don't shush me, boy.
6
00:00:23,610 --> 00:00:25,730
Your daddy shushed me once.
7
00:00:26,750 --> 00:00:27,750
What?
8
00:00:30,320 --> 00:00:33,180
just keeping up all this noise, sounding
like a pack of wild hyenas.
9
00:00:33,820 --> 00:00:36,320
Oh, it's just you, one wild hyena.
10
00:00:37,040 --> 00:00:40,160
Dear, to what do I owe this unwelcome
visit?
11
00:00:40,380 --> 00:00:44,500
Don't start with me, Brown. Don't start
with me. I'll go ape on you tonight.
12
00:00:44,940 --> 00:00:46,660
Looking at you, you ain't got far to go.
13
00:00:46,960 --> 00:00:50,440
If Animal Control sees you, they gonna
shoot you on the spot. Look at you.
14
00:00:51,800 --> 00:00:54,080
Uncle Brown, me and Marge is down there
having some fun.
15
00:00:54,540 --> 00:00:55,519
Doing what?
16
00:00:55,520 --> 00:00:57,860
Ah, we were celebrating.
17
00:00:58,600 --> 00:01:00,510
Okay. I got one question.
18
00:01:00,730 --> 00:01:02,270
What you two got to celebrate?
19
00:01:02,550 --> 00:01:07,950
You unemployed, no job, and you ain't
drew a sober breath since the 70s.
20
00:01:08,950 --> 00:01:10,650
Y 'all don't start with me tonight.
21
00:01:10,950 --> 00:01:11,950
I keep going.
22
00:01:12,710 --> 00:01:15,830
All Will can do is wait for the medical
board's decision.
23
00:01:16,490 --> 00:01:19,050
And I came to lift this spirit.
24
00:01:19,570 --> 00:01:23,670
Oh, Vera, don't put your arms around me.
You smell like spirits under your arm.
25
00:01:24,410 --> 00:01:25,550
It's a 13 -step program.
26
00:01:25,870 --> 00:01:27,370
It's a 12 -step program.
27
00:01:27,750 --> 00:01:28,389
Don't talk.
28
00:01:28,390 --> 00:01:32,310
Just keep your lips like this. I'm
getting a buzz. I'm drunk. You know
29
00:01:32,310 --> 00:01:33,109
sick of you.
30
00:01:33,110 --> 00:01:35,170
I am. You're a drunk. You're an
alcoholic.
31
00:01:35,950 --> 00:01:38,770
Wait, wait, wait. Hey, hey, hey, hey,
hey. I'm going to chow my app with you.
32
00:01:38,810 --> 00:01:39,810
Would you two cut it out?
33
00:01:40,030 --> 00:01:41,030
She started it.
34
00:01:41,770 --> 00:01:42,729
You're siblings.
35
00:01:42,730 --> 00:01:46,530
You're supposed to love each other. You
know, like Venus and Serena.
36
00:01:47,050 --> 00:01:49,950
Like Cain and Abel. Get off of me.
37
00:01:51,020 --> 00:01:52,080
Y 'all took a note.
38
00:01:53,160 --> 00:01:56,800
I got a rock in this person that's got
your name written all over it, Brown.
39
00:01:59,140 --> 00:02:01,400
Uncle Brown's head is probably hotter
than that rock.
40
00:02:06,240 --> 00:02:11,039
Wait a minute. You're talking about me,
ain't you?
41
00:02:11,900 --> 00:02:16,240
Yes. I would have said his daddy, but
neither one of us know who he is. Oh, uh
42
00:02:16,240 --> 00:02:18,940
-uh. He took a note, and I told you.
43
00:02:21,080 --> 00:02:22,660
You trying to drown me?
44
00:02:32,180 --> 00:02:33,180
Yes.
45
00:02:33,480 --> 00:02:37,080
Yes, I'm positive you don't have uterine
cancer, sir.
46
00:02:39,200 --> 00:02:40,840
Mr. Williams at it again, huh?
47
00:02:41,060 --> 00:02:44,980
Yes, and yesterday he kept asking me to
give him a shot of insulin, and when I
48
00:02:44,980 --> 00:02:48,260
refused, he just kept pouting and
pouting until he just passed out.
49
00:02:49,870 --> 00:02:51,290
He's a diabetic, Renee.
50
00:02:53,390 --> 00:02:54,390
What's up, ladies?
51
00:02:55,090 --> 00:02:56,490
Well, my blood pressure's down.
52
00:02:59,370 --> 00:03:02,250
Would you like to check it?
53
00:03:04,250 --> 00:03:05,730
Don't you have some work to do?
54
00:03:06,150 --> 00:03:07,790
I am working it.
55
00:03:08,150 --> 00:03:11,310
Could you please just go make your
rounds?
56
00:03:12,810 --> 00:03:13,870
We'll pick this up later.
57
00:03:18,920 --> 00:03:22,460
I'm going to go check and make sure the
medical assistants aren't recycling the
58
00:03:22,460 --> 00:03:23,460
Band -Aids.
59
00:03:24,560 --> 00:03:27,900
Wow, they do hip replacement surgery on
the fourth floor.
60
00:03:30,220 --> 00:03:31,980
She is such a mess.
61
00:03:32,340 --> 00:03:35,760
Now that's the Sasha I miss. Oh, gosh,
what do you mean?
62
00:03:36,080 --> 00:03:38,140
I mean you haven't been yourself lately.
63
00:03:38,500 --> 00:03:39,500
What's up with that?
64
00:03:39,780 --> 00:03:44,960
Well, after we'll, um... You know what?
Never mind. I'm fine.
65
00:03:45,840 --> 00:03:48,520
Well, if you don't want to talk about
it, I understand.
66
00:03:50,420 --> 00:03:51,420
Okay, look.
67
00:03:51,720 --> 00:03:55,740
Ever since Will's suspension, let's just
say that things haven't been easy.
68
00:03:56,040 --> 00:04:00,440
And now that his gin -soaked mother is
here, they both lie around like
69
00:04:00,440 --> 00:04:01,440
furniture.
70
00:04:01,640 --> 00:04:06,360
Mother -in -laws can be difficult. You
married, Dr. Gray? Nope. I was married,
71
00:04:06,460 --> 00:04:07,460
separated, and divorced.
72
00:04:08,380 --> 00:04:10,960
That was the wildest weekend of my life.
73
00:04:12,260 --> 00:04:13,260
Vegas.
74
00:04:15,880 --> 00:04:16,880
Yeah,
75
00:04:17,300 --> 00:04:18,300
I've been there, done that.
76
00:04:19,320 --> 00:04:21,680
Hey, I know you have a break soon.
77
00:04:22,240 --> 00:04:23,400
Want to go grab some coffee?
78
00:04:23,640 --> 00:04:26,020
You know what? I wish I could, but I've
got lots of work to finish.
79
00:04:26,500 --> 00:04:27,540
Maybe some other time?
80
00:04:28,220 --> 00:04:29,220
I'm going to hold you to that.
81
00:04:32,700 --> 00:04:35,460
Oh, I see you'd like to make me run off
and leave my kids.
82
00:04:40,020 --> 00:04:42,320
Oh, gosh, Mark, you...
83
00:04:42,890 --> 00:04:46,190
Please make that baby stop crying. I
can't hear myself think. Look, I'm doing
84
00:04:46,190 --> 00:04:47,910
everything I can. The baby just won't
stop.
85
00:04:48,550 --> 00:04:52,070
I'm just taking this to show that you
don't know anything about babies. Give
86
00:04:52,070 --> 00:04:52,809
this thing.
87
00:04:52,810 --> 00:04:53,850
What are you doing?
88
00:04:55,110 --> 00:04:56,110
Don't take that.
89
00:04:59,190 --> 00:05:00,550
That's how you shut a baby up.
90
00:05:02,010 --> 00:05:05,110
You know, I'm not going to carry you for
this entire class project.
91
00:05:05,570 --> 00:05:10,350
Look, next week, the teacher says we are
to work together as a team because
92
00:05:10,350 --> 00:05:12,310
we're getting graded as a team. Okay?
Okay.
93
00:05:12,930 --> 00:05:16,190
teammates. How about you burp little
Kiki?
94
00:05:16,590 --> 00:05:17,590
It's Kenya.
95
00:05:18,490 --> 00:05:19,570
Whatever, cat.
96
00:05:19,950 --> 00:05:21,870
Hey, what are y 'all doing with that
baby?
97
00:05:23,210 --> 00:05:24,950
The baby's not real, Mr. Brown.
98
00:05:25,290 --> 00:05:28,930
Tell me something, because, you know, I
got child protective service on speed
99
00:05:28,930 --> 00:05:29,930
dial.
100
00:05:31,550 --> 00:05:33,890
You know what? Breon and I are great
parents.
101
00:05:34,450 --> 00:05:36,970
Now, wait a minute, Jamal. What are you
doing walking around here with a baby?
102
00:05:37,090 --> 00:05:38,090
Show them like that.
103
00:05:38,310 --> 00:05:40,250
Mr. Brown, this baby's for a class
project.
104
00:05:40,650 --> 00:05:44,370
Project? I'm telling you, two teenagers
raising a baby, that ain't no project.
105
00:05:44,430 --> 00:05:45,890
That's the projects to me.
106
00:05:47,190 --> 00:05:51,310
This baby is supposed to teach us the
responsibilities of parenthood. Yes,
107
00:05:51,330 --> 00:05:53,810
Breonna and I, for the next two weeks,
are to take care of the baby.
108
00:05:54,130 --> 00:05:57,090
Yeah, two weeks too long. I have a life.
109
00:05:58,990 --> 00:06:02,730
At least Jamal's good with the baby.
Yeah, he a little too good with the
110
00:06:02,790 --> 00:06:05,710
How many babies you got? You got babies
running around here we don't know about.
111
00:06:05,910 --> 00:06:09,750
How many kids you got? Nothing, Mr.
Brown. I helped my mother raise my
112
00:06:09,750 --> 00:06:10,750
brothers and sisters.
113
00:06:10,840 --> 00:06:13,740
Him raising his brothers and sisters is
very admirable.
114
00:06:13,960 --> 00:06:15,900
That boy was admirable in the army?
115
00:06:16,220 --> 00:06:21,440
I'll be for real. See, there's something
about that. I was just saying, Jamal is
116
00:06:21,440 --> 00:06:26,420
really responsible for his age. And I
have to say, I like it.
117
00:06:28,600 --> 00:06:30,200
That's such a fast tale, man.
118
00:06:30,940 --> 00:06:34,080
That's what's wrong with you kids. You
better stop all that winking and
119
00:06:34,080 --> 00:06:37,260
and kissing and stuff. Next thing you
know, come out pregnant.
120
00:06:51,280 --> 00:06:52,280
see that you're going out.
121
00:06:52,680 --> 00:06:53,680
Again? Yeah.
122
00:06:53,980 --> 00:06:56,320
Me and Mom going over to Stevie's. She
wants to do karaoke.
123
00:06:57,500 --> 00:06:58,520
Oh, that's so great.
124
00:06:58,980 --> 00:07:02,160
Well, you know what? At least over there
it's acceptable for her to be drunk and
125
00:07:02,160 --> 00:07:03,160
sing off -key.
126
00:07:03,980 --> 00:07:05,400
As opposed to? Church.
127
00:07:06,800 --> 00:07:08,380
Why'd you make me say it out loud, man?
128
00:07:11,120 --> 00:07:12,460
Where is Vera anyway?
129
00:07:12,940 --> 00:07:15,120
She went to go get her nails done, but
she'll be back any minute.
130
00:07:16,480 --> 00:07:17,480
You know what?
131
00:07:18,600 --> 00:07:19,600
Probably her right now.
132
00:07:23,370 --> 00:07:27,050
Hey. Hey, Will. I got a surprise for
you.
133
00:07:27,470 --> 00:07:28,610
You're leaving tonight?
134
00:07:30,210 --> 00:07:32,470
Uh, Sasha, you feel that?
135
00:07:33,070 --> 00:07:34,070
Feel what?
136
00:07:34,090 --> 00:07:35,750
Me smacking you in my mind.
137
00:07:36,790 --> 00:07:38,670
Come on. What's the surprise?
138
00:07:39,010 --> 00:07:41,610
I guess who I invited to go with us
tonight.
139
00:07:41,910 --> 00:07:43,510
Who? Tomiko.
140
00:07:44,170 --> 00:07:47,110
Tomiko? Who's ready to sing?
141
00:07:49,950 --> 00:07:50,950
Tomiko?
142
00:07:53,130 --> 00:07:54,170
What are you doing here?
143
00:07:54,390 --> 00:07:56,970
Oh, you know I'm a hairdresser. I'm in
time for the big hair show.
144
00:07:57,250 --> 00:08:01,450
Sasha, maybe Tameko can tighten up
whatever that is you got going on in
145
00:08:01,450 --> 00:08:02,450
head.
146
00:08:03,090 --> 00:08:04,810
Mom, be nice.
147
00:08:05,070 --> 00:08:07,970
Oh, I'm just trying to help her. Come
on, Tameko.
148
00:08:10,910 --> 00:08:11,910
Wow.
149
00:08:12,530 --> 00:08:13,530
Tameko.
150
00:08:14,790 --> 00:08:15,790
Wow.
151
00:08:16,570 --> 00:08:19,830
I haven't seen you since... Since you
broke off our engagement.
152
00:08:21,450 --> 00:08:22,810
Ain't that a shame, girl?
153
00:08:26,120 --> 00:08:26,899
Till Monday.
154
00:08:26,900 --> 00:08:31,560
Ah, that gives us a couple of days to
catch up. Now, who wants a drink?
155
00:08:34,159 --> 00:08:35,480
So what's your story, huh?
156
00:08:35,860 --> 00:08:39,179
You're married, kids, untreatable FDD.
157
00:08:39,760 --> 00:08:40,960
None of the above.
158
00:08:41,240 --> 00:08:47,480
Very single, on the market, trying to
replace a man that's been irreplaceable.
159
00:08:51,660 --> 00:08:52,660
Irreplaceable man.
160
00:08:56,249 --> 00:09:01,150
Uh, Tomiko, I'm sure a beautiful woman
like you doesn't need help finding a
161
00:09:02,630 --> 00:09:03,770
Shut up, Will.
162
00:09:04,430 --> 00:09:05,970
Yeah, shut up, Will.
163
00:09:07,090 --> 00:09:08,090
Hey, everybody.
164
00:09:08,490 --> 00:09:12,770
Let's have a toast to old friends, Will
and Tomiko.
165
00:09:12,970 --> 00:09:15,750
May your friendship continue to blossom.
166
00:09:18,130 --> 00:09:20,750
Mom, where are the glasses?
167
00:09:21,210 --> 00:09:23,330
You're not going to drink out of the
bottle again, are you?
168
00:09:24,110 --> 00:09:25,570
Oh, no. No, honey.
169
00:09:26,090 --> 00:09:27,090
I'm a lady.
170
00:09:29,170 --> 00:09:31,510
You know what, Will? Can I see you for a
minute, please?
171
00:09:32,170 --> 00:09:35,570
Can I see you for a minute? Hey, hey,
hey. Y 'all want a sip?
172
00:09:36,890 --> 00:09:39,130
What about you, babe? Oh, you know I do,
girl.
173
00:09:39,330 --> 00:09:43,190
Well, hold on a second. All right, now.
174
00:09:43,790 --> 00:09:44,790
All right.
175
00:09:48,590 --> 00:09:49,590
What's up, babe?
176
00:09:49,750 --> 00:09:50,910
Oh, don't you babe me.
177
00:09:51,190 --> 00:09:52,270
What do you think you're doing?
178
00:09:52,810 --> 00:09:53,810
What?
179
00:09:54,380 --> 00:09:57,560
And what's with the little ghetto girl
stance you got going on right now?
180
00:09:59,360 --> 00:10:01,160
I'm just going out with my mom.
181
00:10:01,480 --> 00:10:03,400
Yeah, and Tomiko.
182
00:10:04,880 --> 00:10:05,880
Son?
183
00:10:06,280 --> 00:10:09,420
Look, that doesn't have anything to do
with me. I didn't know she was coming.
184
00:10:10,820 --> 00:10:12,160
You still don't trust me.
185
00:10:12,460 --> 00:10:14,880
Well, of course I trust you.
186
00:10:15,140 --> 00:10:18,740
It's your mama and that respectfully
dress hoded I don't trust.
187
00:10:20,540 --> 00:10:23,740
Look, you don't have anything to worry
about, okay?
188
00:10:25,240 --> 00:10:26,480
Okay? It's just karaoke.
189
00:10:27,160 --> 00:10:29,100
Well, I don't like it, and you're not
going.
190
00:10:31,420 --> 00:10:32,420
Excuse me?
191
00:10:32,960 --> 00:10:35,000
I'm a grown man. I can do what I want to
do.
192
00:10:35,720 --> 00:10:38,700
Well, go on, grown man, and see how this
plays out.
193
00:10:40,320 --> 00:10:41,320
I will.
194
00:10:55,660 --> 00:10:58,440
Sue each other for child support and
ruin each other's credit.
195
00:10:59,160 --> 00:11:00,160
Hello?
196
00:11:03,440 --> 00:11:04,900
Hey, you got him?
197
00:11:05,620 --> 00:11:07,120
All right, cool. I'll see you in an
hour.
198
00:11:07,380 --> 00:11:08,380
Okay, bye.
199
00:11:08,620 --> 00:11:09,740
What's going on in an hour?
200
00:11:10,300 --> 00:11:12,760
Tammy and Nikki are meeting us at the
basketball game. Let's go.
201
00:11:13,460 --> 00:11:15,540
We have to watch the baby.
202
00:11:16,180 --> 00:11:18,680
Watch the baby do what? I mean, it can't
do anything without the batteries. No,
203
00:11:18,680 --> 00:11:21,980
no, no, no, no. I'm not taking out the
batteries. We have to treat this baby
204
00:11:21,980 --> 00:11:26,160
like our folks treated us. That fake
baby will need real rehab. Do you know
205
00:11:26,160 --> 00:11:27,160
girl's mama?
206
00:11:28,480 --> 00:11:31,220
How about we take the baby to the game
with us?
207
00:11:31,480 --> 00:11:35,080
Do you know how sensitive a baby's ears
are at this age? Jamal, it's not real.
208
00:11:35,360 --> 00:11:39,500
I know that, but the teacher's going to
give us a real F if he finds out we went
209
00:11:39,500 --> 00:11:40,500
to the game.
210
00:11:47,720 --> 00:11:49,100
Isn't another Mr. Brown in the room?
211
00:11:50,920 --> 00:11:51,920
Okay, you know what?
212
00:11:52,520 --> 00:11:57,240
I'll do it for you, too. I'll do it for
you, baby girl. For $20 an hour.
213
00:11:59,200 --> 00:12:01,620
But, Mr. Brown, we're family.
214
00:12:02,380 --> 00:12:04,060
You know what? You're right.
215
00:12:04,780 --> 00:12:05,880
$25 an hour.
216
00:12:06,600 --> 00:12:07,600
$25 an hour?
217
00:12:07,780 --> 00:12:09,260
They can't afford that on our budget.
218
00:12:09,640 --> 00:12:11,280
Well, you can't go on your budget.
219
00:12:11,620 --> 00:12:14,740
Are you sure?
220
00:12:15,180 --> 00:12:16,880
Yeah, right, Mr. Brown? I mean, I can.
221
00:12:17,280 --> 00:12:20,580
We can have it. We can just stay here
and take care of little Kenya. You just
222
00:12:20,580 --> 00:12:25,200
and... Give me
223
00:12:25,200 --> 00:12:29,220
my pork brine.
224
00:12:29,560 --> 00:12:30,499
Come on.
225
00:12:30,500 --> 00:12:31,500
I see you.
226
00:12:32,200 --> 00:12:33,200
Spicy flavor.
227
00:12:36,600 --> 00:12:38,200
I can't believe him.
228
00:12:38,560 --> 00:12:40,760
What? Will still hasn't called you?
229
00:12:42,020 --> 00:12:45,220
Mm -hmm. Him and his ex. They're out
there singing Reunited.
230
00:12:47,150 --> 00:12:48,150
And you know what you should see?
231
00:12:48,810 --> 00:12:50,090
I'm going to bust the windows at your
car.
232
00:12:51,370 --> 00:12:55,190
That's what I would say. If he was out
there with you too, bust the windows at
233
00:12:55,190 --> 00:12:56,190
your car.
234
00:12:56,710 --> 00:12:58,230
I know where you park too, Renee.
235
00:13:00,270 --> 00:13:01,270
See, that's not funny.
236
00:13:02,030 --> 00:13:04,830
Why would you play around? You know I
don't have the insurance.
237
00:13:08,030 --> 00:13:09,030
Hey,
238
00:13:12,330 --> 00:13:13,630
Sasha, you working a double tonight?
239
00:13:14,370 --> 00:13:16,350
No, actually, I was just finishing up.
240
00:13:16,920 --> 00:13:19,160
Okay, well, I'll see you tomorrow.
241
00:13:20,640 --> 00:13:21,640
Hey, Troy, wait.
242
00:13:23,520 --> 00:13:26,220
Um, you still up for that cup of coffee?
243
00:13:26,920 --> 00:13:27,920
Sure.
244
00:13:28,320 --> 00:13:29,540
I'll drive if you buy it.
245
00:13:30,980 --> 00:13:31,980
Deal.
246
00:13:46,990 --> 00:13:47,990
What took you so long?
247
00:13:48,350 --> 00:13:51,350
Tammy and Nikki didn't want to leave the
game. I had to catch two buses.
248
00:13:51,610 --> 00:13:52,229
What's up?
249
00:13:52,230 --> 00:13:53,530
I can't find the baby.
250
00:13:54,070 --> 00:13:55,750
You lost Kwanzaa?
251
00:13:56,810 --> 00:13:58,250
It's Kenya and yes.
252
00:13:59,390 --> 00:14:01,590
Do you think we're going to lose points
because we lost the baby?
253
00:14:02,630 --> 00:14:05,290
I'm pretty sure losing the baby is a
guaranteed F.
254
00:14:06,790 --> 00:14:09,550
So, how can you lose the baby in the
house?
255
00:14:10,410 --> 00:14:12,610
This wouldn't happen if you weren't out
running the streets.
256
00:14:14,960 --> 00:14:18,180
But just because I have a baby doesn't
mean that I can't have a life.
257
00:14:18,800 --> 00:14:21,640
You are not ready to be a mother. You're
not ready to be a father.
258
00:14:21,900 --> 00:14:24,400
You know, I don't know why they gave
this stupid assignment anyway.
259
00:14:24,640 --> 00:14:27,580
Yeah, all we've realized is that we're
not ready to be parents.
260
00:14:30,240 --> 00:14:32,260
Maybe that's the point.
261
00:14:34,320 --> 00:14:35,320
Hello.
262
00:14:36,020 --> 00:14:38,020
Mr. Brown, what you doing with baby
Keisha?
263
00:14:38,760 --> 00:14:39,760
It's Kenya.
264
00:14:40,740 --> 00:14:43,060
I've been calling this thing Curtis the
whole day.
265
00:14:43,420 --> 00:14:49,160
That's probably why he didn't... answer
me okay now first of all you ain't finna
266
00:14:49,160 --> 00:14:53,060
be sitting up here rolling your neck so
you better unroll your neck i'm not no
267
00:14:53,060 --> 00:14:56,800
baby napper this baby was under that
coffee table and y 'all this baby could
268
00:14:56,800 --> 00:15:03,720
have been into anything y 'all so
irredecible where'd you go oh i
269
00:15:03,720 --> 00:15:07,000
went down to run a couple errands and i
took little koala here with me it's
270
00:15:07,000 --> 00:15:08,000
kenya
271
00:15:15,630 --> 00:15:16,630
Oh,
272
00:15:28,350 --> 00:15:29,350
man.
273
00:15:34,650 --> 00:15:38,530
I can't believe you sang a country
western song.
274
00:15:38,930 --> 00:15:41,150
You sang Barry Manilow.
275
00:15:42,130 --> 00:15:43,430
That's between us?
276
00:15:44,240 --> 00:15:47,260
Yeah, and the lady with the blue hair
that gave you her phone number?
277
00:15:47,460 --> 00:15:48,460
Yeah.
278
00:15:48,960 --> 00:15:50,120
I still got it.
279
00:15:53,020 --> 00:15:55,480
I'm glad you sent your mother home early
in a cab.
280
00:15:55,780 --> 00:15:59,820
Oh, I mean, once she started singing
Tina Turner and then acting out the fist
281
00:15:59,820 --> 00:16:02,580
fight between her and I, it was time for
her to go.
282
00:16:05,620 --> 00:16:10,420
You know what, Tomiko?
283
00:16:11,480 --> 00:16:12,980
I had a really nice time tonight.
284
00:16:14,229 --> 00:16:18,070
But, you know, it's good catching up.
285
00:16:18,370 --> 00:16:20,350
Wait, wait. Why are you rushing me out?
286
00:16:20,990 --> 00:16:21,990
Where's Sasha?
287
00:16:22,310 --> 00:16:28,470
Oh, she's at work. She'll be back in a
little while.
288
00:16:28,850 --> 00:16:30,350
Good. So we have a little time.
289
00:16:47,340 --> 00:16:48,500
That's not how I remember it.
290
00:16:51,480 --> 00:16:54,860
Now, Will, I can't believe you're a
doctor.
291
00:16:55,520 --> 00:16:56,960
That's such a great accomplishment.
292
00:16:57,500 --> 00:16:58,800
Yeah. Thanks.
293
00:16:59,900 --> 00:17:01,040
And a turn -on.
294
00:17:07,920 --> 00:17:09,119
Come on, Will.
295
00:17:09,920 --> 00:17:11,119
Don't you miss us?
296
00:17:11,940 --> 00:17:13,480
The way we used to laugh?
297
00:17:23,950 --> 00:17:28,810
So, Nico, you got to go. I'm a happily
married man.
298
00:17:29,650 --> 00:17:31,210
Then I guess your mother was wrong.
299
00:17:33,190 --> 00:17:34,550
What does my mother have to do with it?
300
00:17:35,130 --> 00:17:38,850
She told me that your marriage was on
the rocks. Okay, the only thing on the
301
00:17:38,850 --> 00:17:40,910
rocks is my mother's vodka tonics.
302
00:17:42,570 --> 00:17:45,190
Listen, it's been great catching up.
303
00:17:46,550 --> 00:17:50,770
You're as beautiful as I remember you,
but what we had was in the past.
304
00:17:52,150 --> 00:17:53,290
I'm a married man now.
305
00:17:57,050 --> 00:17:58,050
Take care.
306
00:18:28,460 --> 00:18:29,460
Why aren't you in the bed?
307
00:18:29,760 --> 00:18:31,680
What? I thought this was the bed.
308
00:18:33,100 --> 00:18:35,240
Why are you yelling? Where's Tomiko?
309
00:18:35,620 --> 00:18:36,680
Ma, I said I'm home.
310
00:18:37,220 --> 00:18:38,860
Why'd you set me up like that?
311
00:18:39,840 --> 00:18:42,580
Oh, baby, I just wanted to see you
happy.
312
00:18:42,940 --> 00:18:43,940
Ma.
313
00:18:46,020 --> 00:18:47,760
I am happy.
314
00:18:48,040 --> 00:18:49,040
No, you're not.
315
00:18:49,620 --> 00:18:50,840
You're a hot mess.
316
00:18:52,820 --> 00:18:54,060
Moping around here.
317
00:18:55,170 --> 00:19:01,890
walking around with your lip poked out,
mad at me, when it was your wife who was
318
00:19:01,890 --> 00:19:04,050
the reason you were suspended in the
first place.
319
00:19:04,470 --> 00:19:08,890
No, see, Mom, I know that's what I told
you, but I was wrong.
320
00:19:09,790 --> 00:19:11,850
Sasha was just doing her job.
321
00:19:13,370 --> 00:19:18,810
Now, listen, Mom, Sasha's my wife, and
you have got to respect her.
322
00:19:19,050 --> 00:19:23,610
If you can't, then you can't stay here
anymore.
323
00:19:24,750 --> 00:19:25,750
You understand?
324
00:19:27,170 --> 00:19:28,170
Yeah.
325
00:19:28,570 --> 00:19:29,570
I understand.
326
00:19:34,810 --> 00:19:38,030
Where you going?
327
00:19:39,710 --> 00:19:42,850
Go apologize to my wife for the way I've
been acting.
328
00:19:43,410 --> 00:19:45,910
Yeah, well, I'm going back to bed. Go
on.
329
00:19:47,510 --> 00:19:49,170
Love you. I love you, too.
330
00:20:22,540 --> 00:20:22,999
Hey, Renee.
331
00:20:23,000 --> 00:20:24,000
Oh, hey.
332
00:20:25,080 --> 00:20:26,080
We're speeches.
333
00:20:27,460 --> 00:20:28,460
Where's Sasha?
334
00:20:28,960 --> 00:20:32,360
Oh, yeah. She left a long time ago.
335
00:20:32,860 --> 00:20:33,860
You're late.
24199
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.