All language subtitles for Meet the Browns s03e08 Mr Wrong

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,229 --> 00:00:07,230 Woo! Had a good time tonight, didn't we, baby? 2 00:00:07,750 --> 00:00:08,750 Come on, come on. 3 00:00:11,490 --> 00:00:12,490 Woo! 4 00:00:18,150 --> 00:00:20,750 People are trying to sleep. 5 00:00:21,250 --> 00:00:23,190 Shh. Don't shush me, boy. 6 00:00:23,610 --> 00:00:25,730 Your daddy shushed me once. 7 00:00:26,750 --> 00:00:27,750 What? 8 00:00:30,320 --> 00:00:33,180 just keeping up all this noise, sounding like a pack of wild hyenas. 9 00:00:33,820 --> 00:00:36,320 Oh, it's just you, one wild hyena. 10 00:00:37,040 --> 00:00:40,160 Dear, to what do I owe this unwelcome visit? 11 00:00:40,380 --> 00:00:44,500 Don't start with me, Brown. Don't start with me. I'll go ape on you tonight. 12 00:00:44,940 --> 00:00:46,660 Looking at you, you ain't got far to go. 13 00:00:46,960 --> 00:00:50,440 If Animal Control sees you, they gonna shoot you on the spot. Look at you. 14 00:00:51,800 --> 00:00:54,080 Uncle Brown, me and Marge is down there having some fun. 15 00:00:54,540 --> 00:00:55,519 Doing what? 16 00:00:55,520 --> 00:00:57,860 Ah, we were celebrating. 17 00:00:58,600 --> 00:01:00,510 Okay. I got one question. 18 00:01:00,730 --> 00:01:02,270 What you two got to celebrate? 19 00:01:02,550 --> 00:01:07,950 You unemployed, no job, and you ain't drew a sober breath since the 70s. 20 00:01:08,950 --> 00:01:10,650 Y 'all don't start with me tonight. 21 00:01:10,950 --> 00:01:11,950 I keep going. 22 00:01:12,710 --> 00:01:15,830 All Will can do is wait for the medical board's decision. 23 00:01:16,490 --> 00:01:19,050 And I came to lift this spirit. 24 00:01:19,570 --> 00:01:23,670 Oh, Vera, don't put your arms around me. You smell like spirits under your arm. 25 00:01:24,410 --> 00:01:25,550 It's a 13 -step program. 26 00:01:25,870 --> 00:01:27,370 It's a 12 -step program. 27 00:01:27,750 --> 00:01:28,389 Don't talk. 28 00:01:28,390 --> 00:01:32,310 Just keep your lips like this. I'm getting a buzz. I'm drunk. You know 29 00:01:32,310 --> 00:01:33,109 sick of you. 30 00:01:33,110 --> 00:01:35,170 I am. You're a drunk. You're an alcoholic. 31 00:01:35,950 --> 00:01:38,770 Wait, wait, wait. Hey, hey, hey, hey, hey. I'm going to chow my app with you. 32 00:01:38,810 --> 00:01:39,810 Would you two cut it out? 33 00:01:40,030 --> 00:01:41,030 She started it. 34 00:01:41,770 --> 00:01:42,729 You're siblings. 35 00:01:42,730 --> 00:01:46,530 You're supposed to love each other. You know, like Venus and Serena. 36 00:01:47,050 --> 00:01:49,950 Like Cain and Abel. Get off of me. 37 00:01:51,020 --> 00:01:52,080 Y 'all took a note. 38 00:01:53,160 --> 00:01:56,800 I got a rock in this person that's got your name written all over it, Brown. 39 00:01:59,140 --> 00:02:01,400 Uncle Brown's head is probably hotter than that rock. 40 00:02:06,240 --> 00:02:11,039 Wait a minute. You're talking about me, ain't you? 41 00:02:11,900 --> 00:02:16,240 Yes. I would have said his daddy, but neither one of us know who he is. Oh, uh 42 00:02:16,240 --> 00:02:18,940 -uh. He took a note, and I told you. 43 00:02:21,080 --> 00:02:22,660 You trying to drown me? 44 00:02:32,180 --> 00:02:33,180 Yes. 45 00:02:33,480 --> 00:02:37,080 Yes, I'm positive you don't have uterine cancer, sir. 46 00:02:39,200 --> 00:02:40,840 Mr. Williams at it again, huh? 47 00:02:41,060 --> 00:02:44,980 Yes, and yesterday he kept asking me to give him a shot of insulin, and when I 48 00:02:44,980 --> 00:02:48,260 refused, he just kept pouting and pouting until he just passed out. 49 00:02:49,870 --> 00:02:51,290 He's a diabetic, Renee. 50 00:02:53,390 --> 00:02:54,390 What's up, ladies? 51 00:02:55,090 --> 00:02:56,490 Well, my blood pressure's down. 52 00:02:59,370 --> 00:03:02,250 Would you like to check it? 53 00:03:04,250 --> 00:03:05,730 Don't you have some work to do? 54 00:03:06,150 --> 00:03:07,790 I am working it. 55 00:03:08,150 --> 00:03:11,310 Could you please just go make your rounds? 56 00:03:12,810 --> 00:03:13,870 We'll pick this up later. 57 00:03:18,920 --> 00:03:22,460 I'm going to go check and make sure the medical assistants aren't recycling the 58 00:03:22,460 --> 00:03:23,460 Band -Aids. 59 00:03:24,560 --> 00:03:27,900 Wow, they do hip replacement surgery on the fourth floor. 60 00:03:30,220 --> 00:03:31,980 She is such a mess. 61 00:03:32,340 --> 00:03:35,760 Now that's the Sasha I miss. Oh, gosh, what do you mean? 62 00:03:36,080 --> 00:03:38,140 I mean you haven't been yourself lately. 63 00:03:38,500 --> 00:03:39,500 What's up with that? 64 00:03:39,780 --> 00:03:44,960 Well, after we'll, um... You know what? Never mind. I'm fine. 65 00:03:45,840 --> 00:03:48,520 Well, if you don't want to talk about it, I understand. 66 00:03:50,420 --> 00:03:51,420 Okay, look. 67 00:03:51,720 --> 00:03:55,740 Ever since Will's suspension, let's just say that things haven't been easy. 68 00:03:56,040 --> 00:04:00,440 And now that his gin -soaked mother is here, they both lie around like 69 00:04:00,440 --> 00:04:01,440 furniture. 70 00:04:01,640 --> 00:04:06,360 Mother -in -laws can be difficult. You married, Dr. Gray? Nope. I was married, 71 00:04:06,460 --> 00:04:07,460 separated, and divorced. 72 00:04:08,380 --> 00:04:10,960 That was the wildest weekend of my life. 73 00:04:12,260 --> 00:04:13,260 Vegas. 74 00:04:15,880 --> 00:04:16,880 Yeah, 75 00:04:17,300 --> 00:04:18,300 I've been there, done that. 76 00:04:19,320 --> 00:04:21,680 Hey, I know you have a break soon. 77 00:04:22,240 --> 00:04:23,400 Want to go grab some coffee? 78 00:04:23,640 --> 00:04:26,020 You know what? I wish I could, but I've got lots of work to finish. 79 00:04:26,500 --> 00:04:27,540 Maybe some other time? 80 00:04:28,220 --> 00:04:29,220 I'm going to hold you to that. 81 00:04:32,700 --> 00:04:35,460 Oh, I see you'd like to make me run off and leave my kids. 82 00:04:40,020 --> 00:04:42,320 Oh, gosh, Mark, you... 83 00:04:42,890 --> 00:04:46,190 Please make that baby stop crying. I can't hear myself think. Look, I'm doing 84 00:04:46,190 --> 00:04:47,910 everything I can. The baby just won't stop. 85 00:04:48,550 --> 00:04:52,070 I'm just taking this to show that you don't know anything about babies. Give 86 00:04:52,070 --> 00:04:52,809 this thing. 87 00:04:52,810 --> 00:04:53,850 What are you doing? 88 00:04:55,110 --> 00:04:56,110 Don't take that. 89 00:04:59,190 --> 00:05:00,550 That's how you shut a baby up. 90 00:05:02,010 --> 00:05:05,110 You know, I'm not going to carry you for this entire class project. 91 00:05:05,570 --> 00:05:10,350 Look, next week, the teacher says we are to work together as a team because 92 00:05:10,350 --> 00:05:12,310 we're getting graded as a team. Okay? Okay. 93 00:05:12,930 --> 00:05:16,190 teammates. How about you burp little Kiki? 94 00:05:16,590 --> 00:05:17,590 It's Kenya. 95 00:05:18,490 --> 00:05:19,570 Whatever, cat. 96 00:05:19,950 --> 00:05:21,870 Hey, what are y 'all doing with that baby? 97 00:05:23,210 --> 00:05:24,950 The baby's not real, Mr. Brown. 98 00:05:25,290 --> 00:05:28,930 Tell me something, because, you know, I got child protective service on speed 99 00:05:28,930 --> 00:05:29,930 dial. 100 00:05:31,550 --> 00:05:33,890 You know what? Breon and I are great parents. 101 00:05:34,450 --> 00:05:36,970 Now, wait a minute, Jamal. What are you doing walking around here with a baby? 102 00:05:37,090 --> 00:05:38,090 Show them like that. 103 00:05:38,310 --> 00:05:40,250 Mr. Brown, this baby's for a class project. 104 00:05:40,650 --> 00:05:44,370 Project? I'm telling you, two teenagers raising a baby, that ain't no project. 105 00:05:44,430 --> 00:05:45,890 That's the projects to me. 106 00:05:47,190 --> 00:05:51,310 This baby is supposed to teach us the responsibilities of parenthood. Yes, 107 00:05:51,330 --> 00:05:53,810 Breonna and I, for the next two weeks, are to take care of the baby. 108 00:05:54,130 --> 00:05:57,090 Yeah, two weeks too long. I have a life. 109 00:05:58,990 --> 00:06:02,730 At least Jamal's good with the baby. Yeah, he a little too good with the 110 00:06:02,790 --> 00:06:05,710 How many babies you got? You got babies running around here we don't know about. 111 00:06:05,910 --> 00:06:09,750 How many kids you got? Nothing, Mr. Brown. I helped my mother raise my 112 00:06:09,750 --> 00:06:10,750 brothers and sisters. 113 00:06:10,840 --> 00:06:13,740 Him raising his brothers and sisters is very admirable. 114 00:06:13,960 --> 00:06:15,900 That boy was admirable in the army? 115 00:06:16,220 --> 00:06:21,440 I'll be for real. See, there's something about that. I was just saying, Jamal is 116 00:06:21,440 --> 00:06:26,420 really responsible for his age. And I have to say, I like it. 117 00:06:28,600 --> 00:06:30,200 That's such a fast tale, man. 118 00:06:30,940 --> 00:06:34,080 That's what's wrong with you kids. You better stop all that winking and 119 00:06:34,080 --> 00:06:37,260 and kissing and stuff. Next thing you know, come out pregnant. 120 00:06:51,280 --> 00:06:52,280 see that you're going out. 121 00:06:52,680 --> 00:06:53,680 Again? Yeah. 122 00:06:53,980 --> 00:06:56,320 Me and Mom going over to Stevie's. She wants to do karaoke. 123 00:06:57,500 --> 00:06:58,520 Oh, that's so great. 124 00:06:58,980 --> 00:07:02,160 Well, you know what? At least over there it's acceptable for her to be drunk and 125 00:07:02,160 --> 00:07:03,160 sing off -key. 126 00:07:03,980 --> 00:07:05,400 As opposed to? Church. 127 00:07:06,800 --> 00:07:08,380 Why'd you make me say it out loud, man? 128 00:07:11,120 --> 00:07:12,460 Where is Vera anyway? 129 00:07:12,940 --> 00:07:15,120 She went to go get her nails done, but she'll be back any minute. 130 00:07:16,480 --> 00:07:17,480 You know what? 131 00:07:18,600 --> 00:07:19,600 Probably her right now. 132 00:07:23,370 --> 00:07:27,050 Hey. Hey, Will. I got a surprise for you. 133 00:07:27,470 --> 00:07:28,610 You're leaving tonight? 134 00:07:30,210 --> 00:07:32,470 Uh, Sasha, you feel that? 135 00:07:33,070 --> 00:07:34,070 Feel what? 136 00:07:34,090 --> 00:07:35,750 Me smacking you in my mind. 137 00:07:36,790 --> 00:07:38,670 Come on. What's the surprise? 138 00:07:39,010 --> 00:07:41,610 I guess who I invited to go with us tonight. 139 00:07:41,910 --> 00:07:43,510 Who? Tomiko. 140 00:07:44,170 --> 00:07:47,110 Tomiko? Who's ready to sing? 141 00:07:49,950 --> 00:07:50,950 Tomiko? 142 00:07:53,130 --> 00:07:54,170 What are you doing here? 143 00:07:54,390 --> 00:07:56,970 Oh, you know I'm a hairdresser. I'm in time for the big hair show. 144 00:07:57,250 --> 00:08:01,450 Sasha, maybe Tameko can tighten up whatever that is you got going on in 145 00:08:01,450 --> 00:08:02,450 head. 146 00:08:03,090 --> 00:08:04,810 Mom, be nice. 147 00:08:05,070 --> 00:08:07,970 Oh, I'm just trying to help her. Come on, Tameko. 148 00:08:10,910 --> 00:08:11,910 Wow. 149 00:08:12,530 --> 00:08:13,530 Tameko. 150 00:08:14,790 --> 00:08:15,790 Wow. 151 00:08:16,570 --> 00:08:19,830 I haven't seen you since... Since you broke off our engagement. 152 00:08:21,450 --> 00:08:22,810 Ain't that a shame, girl? 153 00:08:26,120 --> 00:08:26,899 Till Monday. 154 00:08:26,900 --> 00:08:31,560 Ah, that gives us a couple of days to catch up. Now, who wants a drink? 155 00:08:34,159 --> 00:08:35,480 So what's your story, huh? 156 00:08:35,860 --> 00:08:39,179 You're married, kids, untreatable FDD. 157 00:08:39,760 --> 00:08:40,960 None of the above. 158 00:08:41,240 --> 00:08:47,480 Very single, on the market, trying to replace a man that's been irreplaceable. 159 00:08:51,660 --> 00:08:52,660 Irreplaceable man. 160 00:08:56,249 --> 00:09:01,150 Uh, Tomiko, I'm sure a beautiful woman like you doesn't need help finding a 161 00:09:02,630 --> 00:09:03,770 Shut up, Will. 162 00:09:04,430 --> 00:09:05,970 Yeah, shut up, Will. 163 00:09:07,090 --> 00:09:08,090 Hey, everybody. 164 00:09:08,490 --> 00:09:12,770 Let's have a toast to old friends, Will and Tomiko. 165 00:09:12,970 --> 00:09:15,750 May your friendship continue to blossom. 166 00:09:18,130 --> 00:09:20,750 Mom, where are the glasses? 167 00:09:21,210 --> 00:09:23,330 You're not going to drink out of the bottle again, are you? 168 00:09:24,110 --> 00:09:25,570 Oh, no. No, honey. 169 00:09:26,090 --> 00:09:27,090 I'm a lady. 170 00:09:29,170 --> 00:09:31,510 You know what, Will? Can I see you for a minute, please? 171 00:09:32,170 --> 00:09:35,570 Can I see you for a minute? Hey, hey, hey. Y 'all want a sip? 172 00:09:36,890 --> 00:09:39,130 What about you, babe? Oh, you know I do, girl. 173 00:09:39,330 --> 00:09:43,190 Well, hold on a second. All right, now. 174 00:09:43,790 --> 00:09:44,790 All right. 175 00:09:48,590 --> 00:09:49,590 What's up, babe? 176 00:09:49,750 --> 00:09:50,910 Oh, don't you babe me. 177 00:09:51,190 --> 00:09:52,270 What do you think you're doing? 178 00:09:52,810 --> 00:09:53,810 What? 179 00:09:54,380 --> 00:09:57,560 And what's with the little ghetto girl stance you got going on right now? 180 00:09:59,360 --> 00:10:01,160 I'm just going out with my mom. 181 00:10:01,480 --> 00:10:03,400 Yeah, and Tomiko. 182 00:10:04,880 --> 00:10:05,880 Son? 183 00:10:06,280 --> 00:10:09,420 Look, that doesn't have anything to do with me. I didn't know she was coming. 184 00:10:10,820 --> 00:10:12,160 You still don't trust me. 185 00:10:12,460 --> 00:10:14,880 Well, of course I trust you. 186 00:10:15,140 --> 00:10:18,740 It's your mama and that respectfully dress hoded I don't trust. 187 00:10:20,540 --> 00:10:23,740 Look, you don't have anything to worry about, okay? 188 00:10:25,240 --> 00:10:26,480 Okay? It's just karaoke. 189 00:10:27,160 --> 00:10:29,100 Well, I don't like it, and you're not going. 190 00:10:31,420 --> 00:10:32,420 Excuse me? 191 00:10:32,960 --> 00:10:35,000 I'm a grown man. I can do what I want to do. 192 00:10:35,720 --> 00:10:38,700 Well, go on, grown man, and see how this plays out. 193 00:10:40,320 --> 00:10:41,320 I will. 194 00:10:55,660 --> 00:10:58,440 Sue each other for child support and ruin each other's credit. 195 00:10:59,160 --> 00:11:00,160 Hello? 196 00:11:03,440 --> 00:11:04,900 Hey, you got him? 197 00:11:05,620 --> 00:11:07,120 All right, cool. I'll see you in an hour. 198 00:11:07,380 --> 00:11:08,380 Okay, bye. 199 00:11:08,620 --> 00:11:09,740 What's going on in an hour? 200 00:11:10,300 --> 00:11:12,760 Tammy and Nikki are meeting us at the basketball game. Let's go. 201 00:11:13,460 --> 00:11:15,540 We have to watch the baby. 202 00:11:16,180 --> 00:11:18,680 Watch the baby do what? I mean, it can't do anything without the batteries. No, 203 00:11:18,680 --> 00:11:21,980 no, no, no, no. I'm not taking out the batteries. We have to treat this baby 204 00:11:21,980 --> 00:11:26,160 like our folks treated us. That fake baby will need real rehab. Do you know 205 00:11:26,160 --> 00:11:27,160 girl's mama? 206 00:11:28,480 --> 00:11:31,220 How about we take the baby to the game with us? 207 00:11:31,480 --> 00:11:35,080 Do you know how sensitive a baby's ears are at this age? Jamal, it's not real. 208 00:11:35,360 --> 00:11:39,500 I know that, but the teacher's going to give us a real F if he finds out we went 209 00:11:39,500 --> 00:11:40,500 to the game. 210 00:11:47,720 --> 00:11:49,100 Isn't another Mr. Brown in the room? 211 00:11:50,920 --> 00:11:51,920 Okay, you know what? 212 00:11:52,520 --> 00:11:57,240 I'll do it for you, too. I'll do it for you, baby girl. For $20 an hour. 213 00:11:59,200 --> 00:12:01,620 But, Mr. Brown, we're family. 214 00:12:02,380 --> 00:12:04,060 You know what? You're right. 215 00:12:04,780 --> 00:12:05,880 $25 an hour. 216 00:12:06,600 --> 00:12:07,600 $25 an hour? 217 00:12:07,780 --> 00:12:09,260 They can't afford that on our budget. 218 00:12:09,640 --> 00:12:11,280 Well, you can't go on your budget. 219 00:12:11,620 --> 00:12:14,740 Are you sure? 220 00:12:15,180 --> 00:12:16,880 Yeah, right, Mr. Brown? I mean, I can. 221 00:12:17,280 --> 00:12:20,580 We can have it. We can just stay here and take care of little Kenya. You just 222 00:12:20,580 --> 00:12:25,200 and... Give me 223 00:12:25,200 --> 00:12:29,220 my pork brine. 224 00:12:29,560 --> 00:12:30,499 Come on. 225 00:12:30,500 --> 00:12:31,500 I see you. 226 00:12:32,200 --> 00:12:33,200 Spicy flavor. 227 00:12:36,600 --> 00:12:38,200 I can't believe him. 228 00:12:38,560 --> 00:12:40,760 What? Will still hasn't called you? 229 00:12:42,020 --> 00:12:45,220 Mm -hmm. Him and his ex. They're out there singing Reunited. 230 00:12:47,150 --> 00:12:48,150 And you know what you should see? 231 00:12:48,810 --> 00:12:50,090 I'm going to bust the windows at your car. 232 00:12:51,370 --> 00:12:55,190 That's what I would say. If he was out there with you too, bust the windows at 233 00:12:55,190 --> 00:12:56,190 your car. 234 00:12:56,710 --> 00:12:58,230 I know where you park too, Renee. 235 00:13:00,270 --> 00:13:01,270 See, that's not funny. 236 00:13:02,030 --> 00:13:04,830 Why would you play around? You know I don't have the insurance. 237 00:13:08,030 --> 00:13:09,030 Hey, 238 00:13:12,330 --> 00:13:13,630 Sasha, you working a double tonight? 239 00:13:14,370 --> 00:13:16,350 No, actually, I was just finishing up. 240 00:13:16,920 --> 00:13:19,160 Okay, well, I'll see you tomorrow. 241 00:13:20,640 --> 00:13:21,640 Hey, Troy, wait. 242 00:13:23,520 --> 00:13:26,220 Um, you still up for that cup of coffee? 243 00:13:26,920 --> 00:13:27,920 Sure. 244 00:13:28,320 --> 00:13:29,540 I'll drive if you buy it. 245 00:13:30,980 --> 00:13:31,980 Deal. 246 00:13:46,990 --> 00:13:47,990 What took you so long? 247 00:13:48,350 --> 00:13:51,350 Tammy and Nikki didn't want to leave the game. I had to catch two buses. 248 00:13:51,610 --> 00:13:52,229 What's up? 249 00:13:52,230 --> 00:13:53,530 I can't find the baby. 250 00:13:54,070 --> 00:13:55,750 You lost Kwanzaa? 251 00:13:56,810 --> 00:13:58,250 It's Kenya and yes. 252 00:13:59,390 --> 00:14:01,590 Do you think we're going to lose points because we lost the baby? 253 00:14:02,630 --> 00:14:05,290 I'm pretty sure losing the baby is a guaranteed F. 254 00:14:06,790 --> 00:14:09,550 So, how can you lose the baby in the house? 255 00:14:10,410 --> 00:14:12,610 This wouldn't happen if you weren't out running the streets. 256 00:14:14,960 --> 00:14:18,180 But just because I have a baby doesn't mean that I can't have a life. 257 00:14:18,800 --> 00:14:21,640 You are not ready to be a mother. You're not ready to be a father. 258 00:14:21,900 --> 00:14:24,400 You know, I don't know why they gave this stupid assignment anyway. 259 00:14:24,640 --> 00:14:27,580 Yeah, all we've realized is that we're not ready to be parents. 260 00:14:30,240 --> 00:14:32,260 Maybe that's the point. 261 00:14:34,320 --> 00:14:35,320 Hello. 262 00:14:36,020 --> 00:14:38,020 Mr. Brown, what you doing with baby Keisha? 263 00:14:38,760 --> 00:14:39,760 It's Kenya. 264 00:14:40,740 --> 00:14:43,060 I've been calling this thing Curtis the whole day. 265 00:14:43,420 --> 00:14:49,160 That's probably why he didn't... answer me okay now first of all you ain't finna 266 00:14:49,160 --> 00:14:53,060 be sitting up here rolling your neck so you better unroll your neck i'm not no 267 00:14:53,060 --> 00:14:56,800 baby napper this baby was under that coffee table and y 'all this baby could 268 00:14:56,800 --> 00:15:03,720 have been into anything y 'all so irredecible where'd you go oh i 269 00:15:03,720 --> 00:15:07,000 went down to run a couple errands and i took little koala here with me it's 270 00:15:07,000 --> 00:15:08,000 kenya 271 00:15:15,630 --> 00:15:16,630 Oh, 272 00:15:28,350 --> 00:15:29,350 man. 273 00:15:34,650 --> 00:15:38,530 I can't believe you sang a country western song. 274 00:15:38,930 --> 00:15:41,150 You sang Barry Manilow. 275 00:15:42,130 --> 00:15:43,430 That's between us? 276 00:15:44,240 --> 00:15:47,260 Yeah, and the lady with the blue hair that gave you her phone number? 277 00:15:47,460 --> 00:15:48,460 Yeah. 278 00:15:48,960 --> 00:15:50,120 I still got it. 279 00:15:53,020 --> 00:15:55,480 I'm glad you sent your mother home early in a cab. 280 00:15:55,780 --> 00:15:59,820 Oh, I mean, once she started singing Tina Turner and then acting out the fist 281 00:15:59,820 --> 00:16:02,580 fight between her and I, it was time for her to go. 282 00:16:05,620 --> 00:16:10,420 You know what, Tomiko? 283 00:16:11,480 --> 00:16:12,980 I had a really nice time tonight. 284 00:16:14,229 --> 00:16:18,070 But, you know, it's good catching up. 285 00:16:18,370 --> 00:16:20,350 Wait, wait. Why are you rushing me out? 286 00:16:20,990 --> 00:16:21,990 Where's Sasha? 287 00:16:22,310 --> 00:16:28,470 Oh, she's at work. She'll be back in a little while. 288 00:16:28,850 --> 00:16:30,350 Good. So we have a little time. 289 00:16:47,340 --> 00:16:48,500 That's not how I remember it. 290 00:16:51,480 --> 00:16:54,860 Now, Will, I can't believe you're a doctor. 291 00:16:55,520 --> 00:16:56,960 That's such a great accomplishment. 292 00:16:57,500 --> 00:16:58,800 Yeah. Thanks. 293 00:16:59,900 --> 00:17:01,040 And a turn -on. 294 00:17:07,920 --> 00:17:09,119 Come on, Will. 295 00:17:09,920 --> 00:17:11,119 Don't you miss us? 296 00:17:11,940 --> 00:17:13,480 The way we used to laugh? 297 00:17:23,950 --> 00:17:28,810 So, Nico, you got to go. I'm a happily married man. 298 00:17:29,650 --> 00:17:31,210 Then I guess your mother was wrong. 299 00:17:33,190 --> 00:17:34,550 What does my mother have to do with it? 300 00:17:35,130 --> 00:17:38,850 She told me that your marriage was on the rocks. Okay, the only thing on the 301 00:17:38,850 --> 00:17:40,910 rocks is my mother's vodka tonics. 302 00:17:42,570 --> 00:17:45,190 Listen, it's been great catching up. 303 00:17:46,550 --> 00:17:50,770 You're as beautiful as I remember you, but what we had was in the past. 304 00:17:52,150 --> 00:17:53,290 I'm a married man now. 305 00:17:57,050 --> 00:17:58,050 Take care. 306 00:18:28,460 --> 00:18:29,460 Why aren't you in the bed? 307 00:18:29,760 --> 00:18:31,680 What? I thought this was the bed. 308 00:18:33,100 --> 00:18:35,240 Why are you yelling? Where's Tomiko? 309 00:18:35,620 --> 00:18:36,680 Ma, I said I'm home. 310 00:18:37,220 --> 00:18:38,860 Why'd you set me up like that? 311 00:18:39,840 --> 00:18:42,580 Oh, baby, I just wanted to see you happy. 312 00:18:42,940 --> 00:18:43,940 Ma. 313 00:18:46,020 --> 00:18:47,760 I am happy. 314 00:18:48,040 --> 00:18:49,040 No, you're not. 315 00:18:49,620 --> 00:18:50,840 You're a hot mess. 316 00:18:52,820 --> 00:18:54,060 Moping around here. 317 00:18:55,170 --> 00:19:01,890 walking around with your lip poked out, mad at me, when it was your wife who was 318 00:19:01,890 --> 00:19:04,050 the reason you were suspended in the first place. 319 00:19:04,470 --> 00:19:08,890 No, see, Mom, I know that's what I told you, but I was wrong. 320 00:19:09,790 --> 00:19:11,850 Sasha was just doing her job. 321 00:19:13,370 --> 00:19:18,810 Now, listen, Mom, Sasha's my wife, and you have got to respect her. 322 00:19:19,050 --> 00:19:23,610 If you can't, then you can't stay here anymore. 323 00:19:24,750 --> 00:19:25,750 You understand? 324 00:19:27,170 --> 00:19:28,170 Yeah. 325 00:19:28,570 --> 00:19:29,570 I understand. 326 00:19:34,810 --> 00:19:38,030 Where you going? 327 00:19:39,710 --> 00:19:42,850 Go apologize to my wife for the way I've been acting. 328 00:19:43,410 --> 00:19:45,910 Yeah, well, I'm going back to bed. Go on. 329 00:19:47,510 --> 00:19:49,170 Love you. I love you, too. 330 00:20:22,540 --> 00:20:22,999 Hey, Renee. 331 00:20:23,000 --> 00:20:24,000 Oh, hey. 332 00:20:25,080 --> 00:20:26,080 We're speeches. 333 00:20:27,460 --> 00:20:28,460 Where's Sasha? 334 00:20:28,960 --> 00:20:32,360 Oh, yeah. She left a long time ago. 335 00:20:32,860 --> 00:20:33,860 You're late. 24199

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.