All language subtitles for Meet the Browns s03e06 The Saboteurs
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,790 --> 00:00:05,810
Do we have to eat Will's cooking?
2
00:00:06,650 --> 00:00:09,150
Yes, Will made it and we have to be
supportive.
3
00:00:09,530 --> 00:00:12,610
Guys, look, he's still suspended and we
have to make sure that he feels
4
00:00:12,610 --> 00:00:14,690
appreciated. Are you eating yours?
5
00:00:14,950 --> 00:00:16,670
John, I ain't eating it. I already ate.
6
00:00:17,990 --> 00:00:18,990
Don't you question me.
7
00:00:19,750 --> 00:00:22,230
All right, the trash has been taken out.
8
00:00:24,330 --> 00:00:25,330
How's breakfast?
9
00:00:25,930 --> 00:00:26,930
Mmm.
10
00:00:28,070 --> 00:00:30,250
Oh, nice, nice.
11
00:00:30,650 --> 00:00:31,830
These are the best.
12
00:00:37,860 --> 00:00:39,840
Well, actually, they're hash browns.
13
00:00:40,120 --> 00:00:41,780
But, uh, want more?
14
00:00:42,040 --> 00:00:43,040
No!
15
00:00:43,280 --> 00:00:45,120
They were not delicious.
16
00:00:45,520 --> 00:00:46,860
It's just that we're full, right, guys?
17
00:00:47,920 --> 00:00:54,920
Yeah, actually, Sasha, you
18
00:00:54,920 --> 00:00:56,980
don't look as full as Joaquin and I.
19
00:00:57,300 --> 00:00:59,120
Maybe you should have some more?
20
00:01:00,700 --> 00:01:03,680
Chug it, chug it, chug it, chug it, chug
it, chug it, chug it. Choo!
21
00:01:13,290 --> 00:01:14,290
You guys, what's going on?
22
00:01:15,290 --> 00:01:18,670
Look, honey, we're your family, and we
just want you to know how much we love
23
00:01:18,670 --> 00:01:19,670
you.
24
00:01:20,710 --> 00:01:26,710
Yeah. I mean, even though you don't have
a job, you're not a loser.
25
00:01:28,250 --> 00:01:29,370
That didn't come out right.
26
00:01:31,810 --> 00:01:35,430
Okay, look, honey, it's been two weeks,
and we just don't want you to feel like,
27
00:01:35,470 --> 00:01:37,230
you know... Like less than a man.
28
00:01:38,010 --> 00:01:40,310
What? That's what you told Aunt Cora.
29
00:01:41,130 --> 00:01:43,970
Oh. That's what you told Aunt Cora, huh?
No.
30
00:01:44,470 --> 00:01:48,790
No, that's not what I told Aunt Cora. We
were talking about the fact that most
31
00:01:48,790 --> 00:01:51,570
men would have a problem staying at home
while their wives went to work.
32
00:01:51,810 --> 00:01:52,950
I'm not most men.
33
00:01:53,210 --> 00:01:55,070
Ah, yeah, that's true, because most men
have a job.
34
00:01:55,290 --> 00:01:59,510
You know, the Bible says if a man don't
work, he don't eat. I bet you you starve
35
00:01:59,510 --> 00:02:00,870
in England. You're about to starve.
36
00:02:01,650 --> 00:02:02,830
Yes, what's for breakfast?
37
00:02:03,850 --> 00:02:04,970
I'm not eating that.
38
00:02:05,270 --> 00:02:08,470
I rebuke these pancakes in the name of
Jesus.
39
00:02:08,710 --> 00:02:11,230
Uncle Brown, those are hash browns.
40
00:02:11,820 --> 00:02:17,280
hash ain't about to go into this brand
if i have to work some overtime i can
41
00:02:17,280 --> 00:02:22,320
baby the only overtime you need to be
worried about happens upstairs
42
00:02:22,320 --> 00:02:28,780
that's right and if you're not in front
of the kiddies you know what they say
43
00:02:28,780 --> 00:02:33,320
no finance no romance so with all that
said you don't have a chance
44
00:02:59,050 --> 00:03:04,090
the furniture oh my husband is not a
piece of furniture well he moved all day
45
00:03:04,090 --> 00:03:10,950
can't tell the difference come on my
baby who's mama's big baby that's my
46
00:03:10,950 --> 00:03:12,610
boo i don't think he breathes
47
00:03:37,640 --> 00:03:38,640
That's what wore him out.
48
00:03:39,280 --> 00:03:42,580
Honey, I thought we agreed that you were
going to do some housework today,
49
00:03:42,640 --> 00:03:46,620
remember? He did do some work around
here. He kept the couch from moving. I
50
00:03:46,620 --> 00:03:47,620
thought you was dead.
51
00:03:47,900 --> 00:03:49,680
I thought you had went to your own
doctor.
52
00:03:50,100 --> 00:03:51,100
Dang,
53
00:03:51,360 --> 00:03:53,720
dude. Did you even take a shower today?
54
00:03:55,660 --> 00:03:58,040
I thought so, but maybe I dreamt that.
55
00:03:58,580 --> 00:04:00,400
You need to wash your hands. That's
nasty.
56
00:04:08,430 --> 00:04:12,330
spanking, eating up people's food, and
just sleeping on the couch with somebody
57
00:04:12,330 --> 00:04:13,330
else's pencil.
58
00:04:15,890 --> 00:04:17,910
I'm not fired. I'm suspended.
59
00:04:18,769 --> 00:04:21,649
I bet you that's what they told the
sixth temptation, too.
60
00:04:21,870 --> 00:04:24,930
And I bet you he really ain't too proud
to beg now, ain't he?
61
00:04:26,090 --> 00:04:27,130
I'll see you, nephew.
62
00:04:29,610 --> 00:04:30,610
Hi.
63
00:04:31,070 --> 00:04:32,530
Have the kids been fed?
64
00:04:33,050 --> 00:04:34,050
No, not yet.
65
00:04:34,490 --> 00:04:37,010
Okay, so what do you plan on feeding
them?
66
00:04:37,680 --> 00:04:38,499
Mm -hmm.
67
00:04:38,500 --> 00:04:39,980
Whatever 20 bucks will get them.
68
00:04:40,420 --> 00:04:41,640
Hey, chicken fingers, Lou.
69
00:04:45,000 --> 00:04:47,160
Okay, wait a second. You got them fast
food?
70
00:04:47,820 --> 00:04:49,720
I mean, not all fast food is unhealthy.
71
00:04:50,100 --> 00:04:52,580
Tell me your fries from the greasy
chicken fell out.
72
00:04:52,980 --> 00:04:55,740
Yeah, the grease took a hole in the
bottom of the bag. Right there.
73
00:05:01,320 --> 00:05:04,000
I do not believe you got these kids that
junk for dinner.
74
00:05:04,840 --> 00:05:07,030
Well... I'm doing the best I can.
75
00:05:07,850 --> 00:05:12,450
I mean, you could be supportive of me,
right, sweetheart?
76
00:05:12,790 --> 00:05:16,370
Well, I am trying, but it's hard when
you're acting like that, honeybunch.
77
00:05:17,670 --> 00:05:20,250
Well, I just gave them what they wanted,
pumpkin.
78
00:05:20,690 --> 00:05:24,310
Well, they're kids, so they don't always
get what they want, sugarplum. Oh,
79
00:05:24,310 --> 00:05:27,910
well, that's easy for you to say when
you're not here, ladybug.
80
00:05:29,210 --> 00:05:32,610
It's very dangerous to have them walking
outside in the dark, Pooh Bear.
81
00:05:32,970 --> 00:05:34,710
Well, when they left...
82
00:05:34,970 --> 00:05:35,970
It would still light out.
83
00:05:36,450 --> 00:05:37,670
Kitten. Kitten.
84
00:05:37,910 --> 00:05:39,210
Moving to animal names.
85
00:05:39,690 --> 00:05:40,810
This fight's getting good.
86
00:05:41,110 --> 00:05:43,330
We are not fighting. We are having a
disagreement.
87
00:05:43,830 --> 00:05:45,270
Oh, my bad.
88
00:05:45,590 --> 00:05:47,010
Because I thought we were fighting.
89
00:05:47,770 --> 00:05:50,590
You know what? We wouldn't have to fight
if you'd start being responsible.
90
00:05:51,030 --> 00:05:53,830
Oh. Well, from now on, you have to make
sure they have a healthy dinner.
91
00:05:56,270 --> 00:05:57,270
Fine.
92
00:06:30,440 --> 00:06:33,680
My check ain't what's going up. Half of
my check is missing, and I want to know
93
00:06:33,680 --> 00:06:34,700
why. Let me see.
94
00:06:35,800 --> 00:06:38,080
Oh, no, no, no. Those are the standard
deductions.
95
00:06:38,540 --> 00:06:40,480
What do you mean, standard deductions?
96
00:06:40,940 --> 00:06:44,480
Do everybody get standard deductions, or
is it just black people around here?
97
00:06:44,700 --> 00:06:45,700
Just black people.
98
00:06:47,300 --> 00:06:48,820
No, I'm just pulling your arm.
99
00:06:49,140 --> 00:06:51,980
Yeah, I was just about to pull your arms
off and beat you with them.
100
00:06:52,660 --> 00:06:55,600
Look, let me show you mine here. You
don't play with black people's checks.
101
00:06:55,720 --> 00:06:57,740
That's something you don't do. You see
here?
102
00:06:58,200 --> 00:06:59,820
They take the same deductions from me.
103
00:07:00,240 --> 00:07:03,640
You're making that much more than I am,
and you don't even do nothing.
104
00:07:04,060 --> 00:07:07,880
What is that ad comp you have on yours
where you get more money? It means
105
00:07:07,880 --> 00:07:08,880
additional compensation.
106
00:07:09,540 --> 00:07:12,400
Well, sign me up for some additional ad
comp commission.
107
00:07:12,660 --> 00:07:15,480
They only give it to employees who speak
Spanish.
108
00:07:16,380 --> 00:07:20,320
You mean Spanish people get more money
than everybody else. That's racist.
109
00:07:20,400 --> 00:07:21,680
That's our racism.
110
00:07:22,600 --> 00:07:24,860
I am bilingual.
111
00:07:26,420 --> 00:07:28,540
Shut up. I thought she was married.
112
00:07:30,670 --> 00:07:35,270
No, no, no. It means I speak two
languages.
113
00:07:35,830 --> 00:07:41,470
Oh, I speak two languages, too. I speak
American and I speak African dialect.
114
00:07:42,670 --> 00:07:44,230
Give us free.
115
00:07:44,530 --> 00:07:46,210
I do not have the diamond.
116
00:07:46,470 --> 00:07:47,870
I don't have the diamond.
117
00:07:48,750 --> 00:07:49,750
That's African.
118
00:07:49,890 --> 00:07:51,170
A lot of people don't know that.
119
00:07:51,670 --> 00:07:56,850
Because so many people in the hospital
speak Spanish, that's the only language
120
00:07:56,850 --> 00:07:57,629
that qualifies.
121
00:07:57,630 --> 00:07:59,330
Oh, that Spanish is the only one?
122
00:07:59,840 --> 00:08:01,720
I speak Spanish, too. Oh, sí?
123
00:08:02,100 --> 00:08:05,220
Entonces, nos vamos a hablar solamente
en español y usted puede conseguir su
124
00:08:05,220 --> 00:08:06,780
momento. Yes, Macarena.
125
00:08:08,380 --> 00:08:12,980
Macarena. Is that all the Spanish you
know? No, I just don't like to talk when
126
00:08:12,980 --> 00:08:13,980
lot of people are around.
127
00:08:16,000 --> 00:08:19,760
Because it's kind of... It's kind of how
you say in Spanish. It's kind of how
128
00:08:19,760 --> 00:08:21,040
you say rude in Spanish.
129
00:08:21,440 --> 00:08:25,020
Grocero. I can't afford no grosero. Did
you see my checo?
130
00:08:26,440 --> 00:08:32,880
It's terrible for everybody, see? I tell
you what, you better get my check
131
00:08:32,880 --> 00:08:33,880
right.
132
00:08:35,740 --> 00:08:39,220
Is Todd there?
133
00:08:40,140 --> 00:08:41,179
I knew it.
134
00:08:41,539 --> 00:08:42,840
Is he with that cheerleader?
135
00:08:43,860 --> 00:08:45,040
I knew it, too.
136
00:08:46,140 --> 00:08:47,380
I knew it!
137
00:08:47,880 --> 00:08:49,580
You sure do know a lot.
138
00:09:13,070 --> 00:09:14,070
to his face.
139
00:09:14,970 --> 00:09:16,690
Yeah, girl, I don't have a ride, though.
140
00:09:18,710 --> 00:09:20,330
What are you doing, stupid?
141
00:09:21,230 --> 00:09:24,710
No, not you, my stupid brother. Clean
this up before I tell Will.
142
00:09:25,130 --> 00:09:26,130
What's he gonna do?
143
00:10:01,710 --> 00:10:03,030
Leave me alone. I'm sleeping.
144
00:10:04,510 --> 00:10:06,550
Well, I got the keys.
145
00:10:07,450 --> 00:10:08,450
Going to the mall.
146
00:10:09,410 --> 00:10:10,470
I'm taking the car.
147
00:10:33,000 --> 00:10:34,320
You came here as fast as I could. What's
wrong?
148
00:10:34,640 --> 00:10:37,760
Well, outside of a little bloatin' and a
little gas, everything's fine.
149
00:10:38,720 --> 00:10:41,800
Uh, there. You light -skinned. You speak
Spanish, don't you?
150
00:10:43,060 --> 00:10:45,540
That's offensive to think just because
I'm light that I speak Spanish.
151
00:10:47,060 --> 00:10:48,060
Well, do you?
152
00:10:48,180 --> 00:10:49,180
Well, si.
153
00:10:49,640 --> 00:10:50,640
Si what?
154
00:10:50,780 --> 00:10:52,020
Yes, I speak Spanish.
155
00:10:52,480 --> 00:10:54,200
I told you, because you're light
-skinned.
156
00:10:54,480 --> 00:10:56,700
No, because my grandmother's Dominican.
157
00:10:57,160 --> 00:11:01,480
I don't care who she voted for. I need
to learn to speak Spanish, and I need
158
00:11:01,480 --> 00:11:02,269
to teach me.
159
00:11:02,270 --> 00:11:04,730
If you're going to learn a language,
shouldn't you start with English first?
160
00:11:05,070 --> 00:11:05,829
I don't know.
161
00:11:05,830 --> 00:11:09,590
See, up at my job, they have this little
thing where if you can speak another
162
00:11:09,590 --> 00:11:12,790
language like Spanish, they'll give you
extra money. Give me the milk out the
163
00:11:12,790 --> 00:11:16,170
refrigerator. Yeah, so I just want to
learn to speak Spanish. I think they
164
00:11:16,170 --> 00:11:17,149
it bilateral.
165
00:11:17,150 --> 00:11:18,270
You mean bilingual.
166
00:11:18,790 --> 00:11:22,370
What the? I thought you liked girls.
Don't be tuning up at me. What in the
167
00:11:22,370 --> 00:11:23,349
world?
168
00:11:23,350 --> 00:11:25,750
Mr. Brown, how much Spanish do you know?
169
00:11:26,210 --> 00:11:27,250
Uh, let me see.
170
00:11:30,290 --> 00:11:31,290
Enchiladas.
171
00:11:32,590 --> 00:11:35,310
I like enchiladas too. How much Spanish
do you know?
172
00:11:38,310 --> 00:11:41,310
Guacamole. Is that it? All you know is
food?
173
00:11:41,810 --> 00:11:43,770
Alfredo? That's not even Spanish.
174
00:11:44,830 --> 00:11:48,210
That's why I was not on this menu. I've
been trying to study this to try to
175
00:11:48,210 --> 00:11:50,050
learn a little Spanish. This is going to
be impossible.
176
00:11:50,840 --> 00:11:56,480
No puedo creer que este hombre piense
que puede aprender un nuevo idioma en
177
00:11:56,480 --> 00:11:58,760
noche. Okay, you're trying to flirt with
me because you're bilateral.
178
00:11:59,000 --> 00:12:01,640
I know what you're saying. You ain't
going to be talking to me and trying to
179
00:12:01,640 --> 00:12:02,660
flirt with me in my house.
180
00:12:03,760 --> 00:12:05,800
Do you have any idea what I just said?
181
00:12:06,040 --> 00:12:10,040
Yes, you just said. Do you have any idea
what I just said? I'm not slow.
182
00:12:13,040 --> 00:12:14,420
It's going to be a long night.
183
00:12:15,440 --> 00:12:16,440
Not with me.
184
00:12:17,940 --> 00:12:18,960
Okay, Mr. Brown.
185
00:12:19,900 --> 00:12:20,900
What is this?
186
00:12:21,420 --> 00:12:24,700
Uh... El Dorado.
187
00:12:25,840 --> 00:12:27,840
El Camino?
188
00:12:29,000 --> 00:12:31,480
Coche. Co... What?
189
00:12:31,860 --> 00:12:35,460
Coche. Well, this ain't no strip club.
Don't be hiding no coche.
190
00:12:36,160 --> 00:12:37,960
That's nasty in my ass.
191
00:12:38,280 --> 00:12:40,600
Word. All right, what is this?
192
00:12:41,560 --> 00:12:43,760
Madea. That's Madea. I know that anyway.
193
00:12:44,080 --> 00:12:46,400
Mirko. That's what I said. Porky.
194
00:12:47,760 --> 00:12:49,630
Well, that... That's what she look like.
195
00:12:50,030 --> 00:12:55,310
What is this one? You finally got the
one that's the easy one. Anybody can
196
00:12:55,310 --> 00:12:56,129
that one.
197
00:12:56,130 --> 00:12:57,130
Cat.
198
00:12:58,690 --> 00:12:59,970
In Espanol.
199
00:13:00,850 --> 00:13:02,750
You don't have to be so rude.
200
00:13:03,970 --> 00:13:04,970
It's gato.
201
00:13:06,150 --> 00:13:07,150
Gato what?
202
00:13:07,910 --> 00:13:12,490
Okay, forget this whole language thing.
You won't even have one conversation in
203
00:13:12,490 --> 00:13:13,490
Spanish.
204
00:13:13,510 --> 00:13:16,990
You're right. I'm not going to try to
learn the whole language in one day. I'm
205
00:13:16,990 --> 00:13:17,959
not going to do it.
206
00:13:17,960 --> 00:13:19,680
That is the smartest thing you've said
all day.
207
00:13:19,900 --> 00:13:23,560
What I'm going to do is, I'm going to
learn to speak a conversation just long
208
00:13:23,560 --> 00:13:24,700
enough to get my raise.
209
00:13:25,960 --> 00:13:27,040
You think you can do that?
210
00:13:27,420 --> 00:13:31,480
Yes. Boy, I get that raise as fast as
you can say, Hot the money!
211
00:13:32,500 --> 00:13:33,500
Hot the money!
212
00:13:35,360 --> 00:13:37,380
You make me so sick.
213
00:13:55,340 --> 00:13:57,480
how someone could sleep all night and
all day.
214
00:13:58,200 --> 00:14:02,180
You know what? It's amazing what you can
accomplish when there's no one around
215
00:14:02,180 --> 00:14:03,180
to bother you.
216
00:14:03,580 --> 00:14:04,920
Oh, I'm sorry.
217
00:14:05,520 --> 00:14:09,020
Is my going to work and coming back home
bothering you?
218
00:14:09,860 --> 00:14:15,120
It's not the going to work part that I
hate. It's the coming back that's the
219
00:14:15,120 --> 00:14:16,120
problem.
220
00:14:16,280 --> 00:14:19,560
What do you want to do? Why do you
always ride me as soon as you get here?
221
00:14:20,380 --> 00:14:24,800
Well... Just because you do not go to
work does not mean you don't have work
222
00:14:24,800 --> 00:14:25,800
do.
223
00:14:26,640 --> 00:14:31,020
I used to have work to do, but we all
know what happened to that, don't we?
224
00:14:31,160 --> 00:14:34,720
Okay, you know what? I am not going to
give you that satisfaction, okay? I got
225
00:14:34,720 --> 00:14:35,659
question for you.
226
00:14:35,660 --> 00:14:36,660
Where are the kids?
227
00:14:37,380 --> 00:14:38,380
They're upstairs.
228
00:14:38,800 --> 00:14:39,699
Oh, really?
229
00:14:39,700 --> 00:14:43,400
I think. Well, I just came from up
there, and Joaquin's in his room, but
230
00:14:43,400 --> 00:14:44,400
is Brianna?
231
00:14:44,580 --> 00:14:46,280
Maybe she's in the kitchen.
232
00:14:46,540 --> 00:14:50,160
Oh, yeah, well, I just checked there,
too, and she's not there. Where is she,
233
00:14:50,220 --> 00:14:51,220
Will?
234
00:14:51,530 --> 00:14:56,370
You know what? Actually, I haven't seen
her since dinner, so I just assume she's
235
00:14:56,370 --> 00:14:57,370
upstairs.
236
00:14:58,830 --> 00:14:59,830
Well,
237
00:15:00,790 --> 00:15:04,230
I hope you don't assume that your car is
outside, because that's gone, too,
238
00:15:04,350 --> 00:15:05,350
Will.
239
00:15:05,690 --> 00:15:07,150
That doesn't make any sense.
240
00:15:07,450 --> 00:15:08,490
The car is gone?
241
00:15:11,570 --> 00:15:13,950
My car is gone! I didn't tell you that.
242
00:15:18,350 --> 00:15:19,490
My keys are gone, too.
243
00:15:21,450 --> 00:15:23,010
That's usually what you use to start a
car, Will.
244
00:15:25,110 --> 00:15:26,110
Oh,
245
00:15:26,690 --> 00:15:27,690
we got to go.
246
00:15:28,590 --> 00:15:30,610
Will, wait. Aren't you forgetting
something?
247
00:15:31,690 --> 00:15:32,690
Oh, my shoe.
248
00:15:54,350 --> 00:15:55,350
We're coming. Joaquin!
249
00:15:55,430 --> 00:15:56,430
Will, hurry!
250
00:15:57,570 --> 00:15:58,930
Joaquin, come on. Put some clothes on.
251
00:16:08,650 --> 00:16:12,170
This is a ridiculous idea.
252
00:16:12,610 --> 00:16:15,630
Are you just mad because you didn't
think of it? No, actually, I'm not.
253
00:16:15,850 --> 00:16:17,150
I'm coming. Come on, hurry up.
254
00:16:18,850 --> 00:16:19,850
Okay, listen.
255
00:16:20,090 --> 00:16:23,030
When Mr. Delgado comes, you're going to
have to act like you don't know me.
256
00:16:23,290 --> 00:16:24,610
Like I do when my friends are around.
257
00:16:26,230 --> 00:16:27,490
Okay, look, this is the plan.
258
00:16:28,090 --> 00:16:30,710
You're going to come around and you're
going to ask me where the bathroom is in
259
00:16:30,710 --> 00:16:34,090
Spanish. Then I'm going to tell you back
in Spanish. You tell Mr. Delgado, he's
260
00:16:34,090 --> 00:16:37,650
so great, he should get a raise. Okay.
Okay, I got it. Okay, I got it.
261
00:16:37,950 --> 00:16:39,150
Hurry, come, go, go, brother.
262
00:16:41,690 --> 00:16:42,690
Evening, bro.
263
00:16:43,150 --> 00:16:44,270
Buenas noches, senor.
264
00:16:45,090 --> 00:16:47,210
Some and froggies.
265
00:16:48,890 --> 00:16:50,070
Yo, ¿qué pasa? ¡Este!
266
00:16:58,890 --> 00:16:59,829
Hasta el baño.
267
00:16:59,830 --> 00:17:01,270
El baño. No, no, no.
268
00:17:02,030 --> 00:17:03,670
A la derecha.
269
00:17:04,250 --> 00:17:05,569
Vamonos. Gracias.
270
00:17:05,790 --> 00:17:06,790
Gracias.
271
00:17:07,349 --> 00:17:09,410
Usted es un gran hombre.
272
00:17:09,890 --> 00:17:12,190
Yeah. Hasta la vista, baby.
273
00:17:12,869 --> 00:17:15,050
You do speak Spanish.
274
00:17:15,430 --> 00:17:19,230
Yes. Now can I get my el monio? You mean
el dinero.
275
00:17:19,530 --> 00:17:20,569
Oh, I like dinero.
276
00:17:20,910 --> 00:17:23,150
Especially I like him in that movie when
he would say, sir.
277
00:17:29,580 --> 00:17:30,519
I like that movie.
278
00:17:30,520 --> 00:17:31,520
That's Pacino.
279
00:17:31,720 --> 00:17:34,980
Oh, I can't drink them Pacinos. They
give me gas. I'll get them to this
280
00:17:34,980 --> 00:17:38,160
hospital. I don't
281
00:17:38,160 --> 00:17:47,540
understand
282
00:17:47,540 --> 00:17:52,920
what they're saying. No, no, no. He say
a teenage girl slammed on her brakes, he
283
00:17:52,920 --> 00:17:56,600
swerved, hit a post, and his wife got
banged. You can't say his wife got
284
00:17:56,600 --> 00:17:57,600
That's nasty.
285
00:17:58,920 --> 00:18:01,480
I heard what he was saying. I'm semi
-translating.
286
00:18:04,720 --> 00:18:11,380
What is she saying? She said, you the
man, you the man,
287
00:18:11,440 --> 00:18:12,440
you the man.
288
00:18:12,780 --> 00:18:14,280
What? Yeah, that's what she said.
289
00:18:15,200 --> 00:18:19,600
You know, why don't you take her to my
office and I'll be right with you.
290
00:18:19,800 --> 00:18:22,100
I don't know why she would say I'm the
man. We ain't never been together.
291
00:18:24,160 --> 00:18:26,640
You do not speak Spanish.
292
00:18:27,950 --> 00:18:30,710
If I tell the truth, can I still get a
raise? And you just tell them I speak
293
00:18:30,710 --> 00:18:31,810
Spanish. I'm not lying.
294
00:18:32,010 --> 00:18:33,010
Let me think for a minute.
295
00:18:33,810 --> 00:18:34,709
And no!
296
00:18:34,710 --> 00:18:36,130
You don't have to be up in my face.
297
00:18:36,870 --> 00:18:38,190
What'd you eat this morning?
298
00:18:40,130 --> 00:18:42,530
I had some, uh... You had fajitas?
299
00:18:44,470 --> 00:18:45,690
Yep, he had fajitas.
300
00:18:51,030 --> 00:18:52,950
You know, someone almost died today.
301
00:18:53,310 --> 00:18:56,030
I don't understand how you could be so
reckless and irresponsible.
302
00:18:56,430 --> 00:18:59,110
I said... Oh, sorry. I'm not talking to
you.
303
00:18:59,850 --> 00:19:02,390
Then who are you talking to? Because I
know you're not talking to me like that.
304
00:19:02,890 --> 00:19:05,230
Well, this wouldn't have happened if you
were paying attention.
305
00:19:06,510 --> 00:19:07,510
Oh, so we're good.
306
00:19:08,270 --> 00:19:09,570
Oh, you're grounded for a month.
307
00:19:10,530 --> 00:19:13,730
But Will gave me the keys. Oh, well, I
was asleep.
308
00:19:14,130 --> 00:19:16,270
Okay, you know what? Is that supposed to
make it better?
309
00:19:16,990 --> 00:19:17,990
Two months.
310
00:19:20,610 --> 00:19:22,570
What? It wasn't my fault.
311
00:19:23,270 --> 00:19:25,130
Can't keep my eye on that little girl
all the time.
312
00:19:26,290 --> 00:19:27,290
Please.
313
00:19:28,020 --> 00:19:29,620
I'm a doctor, okay?
314
00:19:30,160 --> 00:19:33,440
I'm not a babysitter, I'm not a cook,
and I'm not a maid.
315
00:19:34,000 --> 00:19:35,500
But you're my husband, Will.
316
00:19:35,960 --> 00:19:39,720
And I expect that you will handle your
business no matter what the job is.
317
00:19:40,260 --> 00:19:41,360
And you're my wife.
318
00:19:41,560 --> 00:19:44,080
And I expect you to have my back through
thick and thin.
319
00:19:44,820 --> 00:19:46,800
When have I not supported you, Will?
320
00:19:47,900 --> 00:19:49,040
Don't act like you don't know.
321
00:19:50,840 --> 00:19:52,040
Is this about the accident?
322
00:19:52,920 --> 00:19:55,600
Or do you still think it's my fault that
you got suspended?
323
00:19:59,300 --> 00:20:00,940
Well, I told the truth.
324
00:20:02,380 --> 00:20:05,160
Why couldn't you give me the benefit of
the doubt? Because I was under oath.
325
00:20:07,100 --> 00:20:11,220
I mean, I can't believe you thought that
my need to see Eddie punished was
326
00:20:11,220 --> 00:20:12,900
greater than my need to do my job.
327
00:20:14,160 --> 00:20:15,560
You know what, Will? I don't know
anymore.
328
00:20:16,900 --> 00:20:18,720
Maybe I wanted to see Eddie dead, too.
329
00:20:20,480 --> 00:20:23,600
The only thing you managed to kill was
my career.
330
00:20:34,320 --> 00:20:35,520
Yeah, what's this?
331
00:20:35,780 --> 00:20:38,040
Okay, that's, uh, rojo.
332
00:20:38,300 --> 00:20:40,280
All right, very good. What's this?
333
00:20:40,800 --> 00:20:41,800
Oh, that's easy.
334
00:20:41,840 --> 00:20:43,140
Azul. You hear me? You hear me?
335
00:20:43,520 --> 00:20:45,860
Azul. Okay, I like that. What about this
one?
336
00:20:46,420 --> 00:20:47,580
Duh, that's black.
337
00:20:47,980 --> 00:20:49,840
In Espanol, negro.
338
00:20:50,820 --> 00:20:51,820
A what?
339
00:20:52,260 --> 00:20:53,260
Negro.
340
00:20:53,500 --> 00:20:55,140
Where you say a negro at?
341
00:20:56,720 --> 00:20:59,160
You talking about the negro behind the
black dot?
25219
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.