All language subtitles for Meet the Browns s03e05 The Great Guy
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:08,740
And one, and two, and one, and two. All
right.
2
00:00:10,480 --> 00:00:14,280
Hey. One, and two, and one, and two.
3
00:00:15,840 --> 00:00:16,659
One more.
4
00:00:16,660 --> 00:00:18,560
Set of 50. Hot damn. 50?
5
00:00:18,780 --> 00:00:20,040
All right. Never mind.
6
00:00:23,000 --> 00:00:24,000
Ooh, Sasha.
7
00:00:25,040 --> 00:00:26,660
Get it, girl. Get up, baby.
8
00:00:27,660 --> 00:00:28,720
Can I ask you something?
9
00:00:29,000 --> 00:00:30,600
Oh, yeah. What's up? What do you think
about this dress?
10
00:00:31,060 --> 00:00:32,060
Oh, it's all right.
11
00:00:32,409 --> 00:00:33,029
Where you going?
12
00:00:33,030 --> 00:00:35,930
Well, me and Reggie, he's taking me out
tonight, and I want to make the right
13
00:00:35,930 --> 00:00:36,930
impression.
14
00:00:37,050 --> 00:00:38,230
Okay, okay, we can work with that.
15
00:00:38,490 --> 00:00:41,030
Okay. What I need you to do is put on
your highest boots.
16
00:00:41,330 --> 00:00:43,050
Highest boots. Put on your baddest
boots.
17
00:00:43,850 --> 00:00:46,130
Take that bad boy up about three inches.
18
00:00:48,610 --> 00:00:51,330
I can't do that, Sasha. I'm a modest
woman.
19
00:00:52,990 --> 00:00:55,650
Girl, let me put this away before Mr.
Brown comes back. Why?
20
00:00:56,360 --> 00:01:00,400
You know how Mr. Brown is if I bring
somebody over here new? Lord, my last
21
00:01:00,400 --> 00:01:02,660
boyfriend is probably still running up
Peachtree.
22
00:01:04,000 --> 00:01:07,780
When I was dating, I would just act like
my boyfriends got on my nerves.
23
00:01:08,100 --> 00:01:09,420
Really? Yup.
24
00:01:09,760 --> 00:01:12,200
And that made my daddy fall in love with
those bad boys.
25
00:01:12,700 --> 00:01:15,060
I like that reverse psychologist.
26
00:01:15,960 --> 00:01:19,080
Hey, hey, hey, Mr. Brown.
27
00:01:19,860 --> 00:01:21,700
Oh, this is just junk mail.
28
00:01:21,940 --> 00:01:25,760
Store it in the shredder. Oh, shredder?
Yeah, well, this is your light bill.
29
00:01:26,190 --> 00:01:27,290
Mm -hmm. And this is your guy's bill.
30
00:01:27,550 --> 00:01:29,470
Okay. And this is a letter from a dude
named Bill.
31
00:01:29,850 --> 00:01:30,850
Oh,
32
00:01:31,630 --> 00:01:34,830
I use it. I don't pay them bills until
they're as red as that dress Cora had
33
00:01:34,830 --> 00:01:35,830
behind her back.
34
00:01:36,330 --> 00:01:38,570
I see you, Cora, trying to hide that
dress.
35
00:01:39,110 --> 00:01:41,010
Think about wanting to Bible study.
36
00:01:41,310 --> 00:01:44,390
You, you, you, you a liar. You ain't
wearing that dress to my church.
37
00:01:45,390 --> 00:01:46,570
What's wrong with this dress?
38
00:01:46,790 --> 00:01:48,470
What's right with it, Cora? Look at it.
39
00:01:49,490 --> 00:01:52,290
I keep all that off the clearance rack
in hell, Cora.
40
00:01:57,040 --> 00:02:02,120
on your highest boots, some of your best
jewelry, and lift it up three inches.
41
00:02:02,160 --> 00:02:03,620
That's what the devil told you, didn't
he?
42
00:02:06,380 --> 00:02:07,380
Hey,
43
00:02:11,500 --> 00:02:12,700
Will. Hey, nephew.
44
00:02:13,200 --> 00:02:14,520
Baby, how'd it go at the hospital?
45
00:02:15,380 --> 00:02:16,840
Eddie's family is suing.
46
00:02:17,180 --> 00:02:18,780
What? For what?
47
00:02:19,500 --> 00:02:21,360
Just because you killed him?
48
00:02:22,280 --> 00:02:25,740
Oh, people are suing for anything.
They're suing for anything.
49
00:02:26,160 --> 00:02:28,700
Mr. Brown, he didn't kill him. He tried
to save his life. Yeah.
50
00:02:28,900 --> 00:02:31,040
Well, maybe he's not a good lifesaver.
51
00:02:32,280 --> 00:02:34,260
Well, we're trying to chew Will up.
52
00:02:35,080 --> 00:02:39,320
Well, the next time I get sick, y 'all
take me to the free clinic. I don't want
53
00:02:39,320 --> 00:02:40,320
to kill a mess in the room.
54
00:03:08,360 --> 00:03:09,360
by the time she get here.
55
00:03:09,660 --> 00:03:10,660
Could you come on?
56
00:03:10,840 --> 00:03:12,120
Renee. What?
57
00:03:12,360 --> 00:03:14,320
Could you at least act like you have
something?
58
00:03:15,460 --> 00:03:16,460
Hey, Sasha.
59
00:03:16,900 --> 00:03:17,900
Dr. Crane.
60
00:03:18,520 --> 00:03:19,520
Call me Troy.
61
00:03:19,660 --> 00:03:20,660
Hey, Troy.
62
00:03:20,780 --> 00:03:21,780
Call me Doctor.
63
00:03:22,520 --> 00:03:23,520
Okay, Doctor.
64
00:03:24,580 --> 00:03:28,460
When are you going to have me on your
examination table?
65
00:03:29,900 --> 00:03:34,520
Dude, I got you down for February 30th.
Ooh, February 30th. I'm putting that on
66
00:03:34,520 --> 00:03:35,520
my calendar.
67
00:03:38,640 --> 00:03:40,740
How long do you think it's going to take
her to figure out there's no February
68
00:03:40,740 --> 00:03:41,980
30th? She won't.
69
00:03:42,820 --> 00:03:43,820
Check this out.
70
00:03:44,100 --> 00:03:47,260
Renee. Yeah. I was thinking about having
a New Year's Eve party.
71
00:03:47,700 --> 00:03:48,860
Okay, cool. When is that?
72
00:03:50,080 --> 00:03:51,080
Told you.
73
00:03:52,060 --> 00:03:55,340
Oh, now you're too late. I told you I'm
on break. I told you to be quicker. Go.
74
00:03:55,920 --> 00:03:56,920
Go!
75
00:03:57,860 --> 00:04:01,080
I'm just coming by to check on the
little girl I operated on earlier. Oh,
76
00:04:01,080 --> 00:04:03,040
fine. In fact, she asked about you.
77
00:04:03,680 --> 00:04:06,860
You know, you have quite a way with your
patients. You always wanted to be a
78
00:04:06,860 --> 00:04:10,490
doctor? Well, I used to want to be a
fireman. You know, climbing ladders,
79
00:04:10,490 --> 00:04:13,890
putting out fires, and rescuing cats.
80
00:04:14,370 --> 00:04:15,690
Okay, so what happened to that?
81
00:04:16,230 --> 00:04:17,490
I'm afraid of cats. No.
82
00:04:20,550 --> 00:04:21,649
It's good to see you laugh.
83
00:04:22,089 --> 00:04:23,910
Oh, my goodness. How's Will holding up?
84
00:04:24,190 --> 00:04:25,450
As good as can be expected.
85
00:04:26,110 --> 00:04:29,790
The board started their review today,
so... Sounds like it's getting serious.
86
00:04:30,290 --> 00:04:32,110
They're calling me in to give a
statement later today.
87
00:04:32,450 --> 00:04:34,270
Yeah, they called me in for later today,
too.
88
00:04:34,790 --> 00:04:35,790
What are you going to say?
89
00:04:35,810 --> 00:04:36,810
The truth.
90
00:04:36,890 --> 00:04:40,110
That Will's a great doctor and that he
did everything he could to save Eddie.
91
00:04:41,090 --> 00:04:43,070
What are you going to say? I mean, you
were the one that was there.
92
00:04:43,570 --> 00:04:45,550
Well, when I left the room, the patient
was stable.
93
00:04:46,150 --> 00:04:49,970
But Will did say he didn't care whether
the patient lived or died. Okay, well,
94
00:04:50,030 --> 00:04:51,730
he only said that because he was angry.
95
00:04:52,130 --> 00:04:53,530
Maybe, but he still said it.
96
00:04:53,990 --> 00:04:57,550
Look, I know he's your husband, Sasha,
but that pedophile tried to hurt your
97
00:04:57,550 --> 00:04:58,550
son.
98
00:05:01,250 --> 00:05:02,250
Duty calls.
99
00:05:02,670 --> 00:05:03,670
Keep your head up, Sasha.
100
00:05:04,530 --> 00:05:05,730
I'm going to keep mine up, too.
101
00:05:06,550 --> 00:05:09,370
Dr. Booth, just waiting on you.
102
00:05:09,790 --> 00:05:14,010
Could you lead that man along? He's got
work to do. Well, I'm trying to get him
103
00:05:14,010 --> 00:05:15,150
to do some work all up in here.
104
00:05:15,470 --> 00:05:17,390
He keeps talking to you all up in there.
105
00:05:17,630 --> 00:05:21,370
Well, for your information, we were
talking about Will. Girl, everybody's
106
00:05:21,370 --> 00:05:22,370
talking about Will.
107
00:05:22,610 --> 00:05:24,930
Radiology got a pool going. I got to
bring my $20.
108
00:05:25,170 --> 00:05:26,610
They say he going down.
109
00:05:28,470 --> 00:05:29,650
Really? Yep.
110
00:05:30,410 --> 00:05:31,410
What do you think?
111
00:05:32,070 --> 00:05:33,070
What do I think?
112
00:05:35,150 --> 00:05:36,150
Well, come on, Sasha.
113
00:05:36,710 --> 00:05:41,430
Don't you think it's possible that we'll
held back a little and let Eddie slip
114
00:05:41,430 --> 00:05:42,430
away?
115
00:05:43,650 --> 00:05:45,970
I guess anything is possible.
116
00:05:46,670 --> 00:05:47,670
Gotcha!
117
00:05:50,570 --> 00:05:51,590
That's how you feel, huh?
118
00:05:52,410 --> 00:05:56,770
Well, you know, I didn't know you were
standing there.
119
00:05:57,170 --> 00:05:58,170
Apparently not.
120
00:05:59,270 --> 00:06:03,350
You really think I would go against my
oath and not save somebody's life?
121
00:06:03,590 --> 00:06:04,690
Well, I didn't say that.
122
00:06:04,970 --> 00:06:06,090
Oh, I forgot.
123
00:06:06,330 --> 00:06:08,890
You said anything is possible.
124
00:06:10,910 --> 00:06:11,930
Thanks for having my back.
125
00:06:20,930 --> 00:06:22,910
Uh, excuse me, what are you doing?
126
00:06:23,930 --> 00:06:26,030
I'm watching back -to -back -to -back
-to -back episodes.
127
00:06:27,110 --> 00:06:28,950
Why you can't watch that at the Fred
House?
128
00:06:29,250 --> 00:06:30,510
There's too many guys over there.
129
00:06:31,390 --> 00:06:33,270
Well, there's too many guys over here,
too.
130
00:06:34,250 --> 00:06:35,250
Where did you get this sandwich?
131
00:06:35,410 --> 00:06:38,070
From the kitchen. Oh, by the way, you're
out of mayo.
132
00:06:39,230 --> 00:06:42,210
I'm paying you to work, not come over
here and eat up all my food.
133
00:06:42,630 --> 00:06:43,670
I have been working.
134
00:06:44,270 --> 00:06:45,270
Doing what?
135
00:06:45,810 --> 00:06:46,910
I made these sandwiches.
136
00:06:47,950 --> 00:06:50,390
You kids nowadays are just ignorant.
137
00:06:50,690 --> 00:06:51,970
Just ignorant.
138
00:06:56,130 --> 00:07:00,630
Oh, it's him. We went from ignorant to
ignorist.
139
00:07:02,170 --> 00:07:03,690
Well, it's good to see you too.
140
00:07:04,140 --> 00:07:05,139
Mr. Brown?
141
00:07:05,140 --> 00:07:06,260
Uh, Cora home?
142
00:07:06,720 --> 00:07:07,900
No, Cora moved.
143
00:07:08,140 --> 00:07:09,059
Yeah, she moved.
144
00:07:09,060 --> 00:07:10,060
She's upstairs.
145
00:07:11,340 --> 00:07:12,760
Mrs. Cora, you have company?
146
00:07:13,260 --> 00:07:16,860
Why don't you take both of them
sandwiches and stuff them in that hole
147
00:07:16,860 --> 00:07:17,860
in your face?
148
00:07:19,120 --> 00:07:20,620
Hey, Reggie, what you doing here?
149
00:07:20,920 --> 00:07:25,040
That's exactly what I said. I said,
Reggie, what? What do you want?
150
00:07:25,940 --> 00:07:30,180
I know I wasn't supposed to see you till
our date tonight, but I couldn't wait
151
00:07:30,180 --> 00:07:31,180
that long.
152
00:07:31,240 --> 00:07:36,480
Look, I know. I thought I was supposed
to see you probably, but... Oh, you
153
00:07:36,480 --> 00:07:41,400
ruthless. Damn. Oh, so you just dropped
by. That's so sweet of you.
154
00:07:41,640 --> 00:07:44,560
Oh, you just dropped by. That's it.
Don't you skip.
155
00:07:45,520 --> 00:07:49,760
Carver, y 'all making me sick. When
people do that, Carver, that mean they
156
00:07:49,760 --> 00:07:50,760
us.
157
00:07:51,340 --> 00:07:53,120
That is not nice, Mr. Brown.
158
00:07:53,360 --> 00:07:56,420
Carver, I'm trying to help you. No,
you're trying to help me. Who come by
159
00:07:56,420 --> 00:07:59,820
somebody's house unannounced, don't
call, don't say nothing? Who does that?
160
00:08:02,190 --> 00:08:05,170
Me? That's because you're a baby
stalker, a stalker in training.
161
00:08:06,150 --> 00:08:10,670
I just came by to take you out to lunch.
Oh, that's fine. Why you always got to
162
00:08:10,670 --> 00:08:12,930
try to take her to lunch? Carver got
something to do. She can't go.
163
00:08:13,810 --> 00:08:19,530
What do I have to do? Something to do.
Carver, don't be so easy. You act just
164
00:08:19,530 --> 00:08:22,570
like your mama. You give her a pack of
cigarettes and she all yours.
165
00:08:22,890 --> 00:08:23,689
You're just easy.
166
00:08:23,690 --> 00:08:24,690
Don't be easy.
167
00:08:26,560 --> 00:08:30,180
You go. Cora, bring me a two -piece with
the fries and the pepper back. Don't
168
00:08:30,180 --> 00:08:31,280
bring your nothing back to me.
169
00:08:31,500 --> 00:08:34,940
Well, that's why I don't like him. I
don't like you, sir. Excuse me. I don't
170
00:08:34,940 --> 00:08:35,759
like you.
171
00:08:35,760 --> 00:08:39,280
Just so you know, you won't think it's
in my head. It's in my mouth. Hey, Mr.
172
00:08:39,520 --> 00:08:42,500
Brown, maybe we just got off on the
wrong foot. No, get off on this foot.
173
00:08:44,380 --> 00:08:48,280
You really don't like him, huh? I done
had spoiled cabbage to settle better on
174
00:08:48,280 --> 00:08:49,280
my stomach than him.
175
00:08:49,540 --> 00:08:53,240
Look, he ain't good enough for Cora. I
just don't know how to get rid of him
176
00:08:53,240 --> 00:08:54,460
yet. Are you kidding?
177
00:08:55,080 --> 00:08:56,080
That's easy.
178
00:08:56,170 --> 00:08:57,750
What? Just use reverse psychology.
179
00:08:58,630 --> 00:09:00,130
What? That's... Really?
180
00:09:00,590 --> 00:09:03,730
I wonder how hard I gotta punch him to
make him think backwards.
181
00:09:04,310 --> 00:09:09,210
No. Look, if you want Cora to ditch that
dude, all you have to do is act like
182
00:09:09,210 --> 00:09:10,210
you really like him.
183
00:09:10,790 --> 00:09:13,630
Girls never like guys their fathers
like. That's true.
184
00:09:13,890 --> 00:09:15,750
Do you know how many girls act like they
don't like me?
185
00:09:16,290 --> 00:09:17,310
They're not acting.
186
00:09:18,110 --> 00:09:22,510
You gotta know. Trust me, Mr. Brown.
This plan is foolproof.
187
00:09:23,430 --> 00:09:24,610
So you shouldn't have any problems.
188
00:09:36,940 --> 00:09:41,000
Look, about earlier, I was upset. I'm
sorry.
189
00:09:41,220 --> 00:09:43,460
I know, baby. You've got a lot going on.
190
00:09:45,820 --> 00:09:47,600
I just don't get it, you know?
191
00:09:48,440 --> 00:09:50,960
I mean, there's no evidence that
suggests I did anything wrong.
192
00:09:52,060 --> 00:09:56,960
They're just tripping about comments
that I made about not caring if I lost a
193
00:09:56,960 --> 00:10:00,500
patient. Well, honey, they are going to
get to the bottom of this, okay?
194
00:10:03,180 --> 00:10:04,180
What if they don't?
195
00:10:04,920 --> 00:10:05,920
I mean...
196
00:10:07,340 --> 00:10:09,080
You understand I could lose my license?
197
00:10:09,900 --> 00:10:11,680
Well, we are going to figure something
out.
198
00:10:13,600 --> 00:10:18,860
We don't really have to if you say that
you heard something different.
199
00:10:21,160 --> 00:10:22,560
But Dr.
200
00:10:22,800 --> 00:10:24,680
Crane was there and he heard you.
201
00:10:25,440 --> 00:10:28,940
Well, he's got to tell the truth. Dr.
Crane said he's got my back.
202
00:10:29,560 --> 00:10:31,960
The question is, do you?
203
00:10:33,640 --> 00:10:34,640
Okay, well...
204
00:10:35,630 --> 00:10:37,810
I don't believe what I am hearing from
you.
205
00:10:38,210 --> 00:10:39,210
What?
206
00:10:39,630 --> 00:10:41,330
Are you telling me to lie for you?
207
00:10:43,570 --> 00:10:47,190
If I lose my license, I can't provide
for this family. Okay, well, that's not
208
00:10:47,190 --> 00:10:48,089
going to happen.
209
00:10:48,090 --> 00:10:49,090
What if it does?
210
00:10:49,890 --> 00:10:50,890
Well, then I got it.
211
00:10:51,850 --> 00:10:55,310
Okay, we'll figure something out until
you find something else.
212
00:10:57,650 --> 00:10:58,850
I knew you wouldn't understand.
213
00:11:06,090 --> 00:11:07,810
Here you go, fresh squeezed lemonade.
214
00:11:08,110 --> 00:11:15,010
Oh, speaking of fresh squeezed, why
don't you sit yourself down right
215
00:11:15,010 --> 00:11:16,010
here.
216
00:11:18,730 --> 00:11:22,710
Reggie, you're so crazy. You know, I
really enjoyed myself last night at the
217
00:11:22,710 --> 00:11:23,449
comedy club.
218
00:11:23,450 --> 00:11:27,950
Well, you know what people say, laughter
is the best aphrodisiac.
219
00:11:30,150 --> 00:11:31,190
So how you feeling?
220
00:11:32,250 --> 00:11:33,470
I didn't mean that.
221
00:11:38,640 --> 00:11:40,320
That's the oldest trick in the book.
222
00:11:40,900 --> 00:11:43,880
You know what you say is old. I say it's
classic.
223
00:11:45,160 --> 00:11:48,020
And very, very effective.
224
00:11:49,380 --> 00:11:50,840
Hey, Cora. Hey, Mr. Burr.
225
00:11:51,220 --> 00:11:52,900
Hey, what's up, girl? Oh, nothing.
226
00:11:53,220 --> 00:11:56,020
Nothing. Nothing? Oh, it's time for you
to go.
227
00:11:56,540 --> 00:12:01,740
What? I told you not to come by here in
the first place. Cora, calm down. What
228
00:12:01,740 --> 00:12:04,500
are you doing? Mr. Burr, he got to go.
You're going to run him out.
229
00:12:05,040 --> 00:12:09,520
Reggie, you don't have to go. Well, Cora
told me I got to go home. No, you don't
230
00:12:09,520 --> 00:12:11,500
have to go nowhere. Come here. Sit down.
231
00:12:11,700 --> 00:12:12,700
Can I get you anything?
232
00:12:12,980 --> 00:12:15,660
Maybe coffee, tea, engagement rings?
233
00:12:15,880 --> 00:12:16,880
What?
234
00:12:17,000 --> 00:12:19,800
No, I feel like you're already family.
235
00:12:20,620 --> 00:12:25,740
Look, he feel like he belong to us. He
got a goatee like my dear.
236
00:12:26,720 --> 00:12:27,900
Mr. Brown, what are you doing?
237
00:12:28,160 --> 00:12:29,600
Hey, Brown, what are you doing?
238
00:12:29,940 --> 00:12:31,360
I'm giving you my blessings.
239
00:12:31,700 --> 00:12:33,920
Blessings? Nobody's getting married
around here.
240
00:12:34,260 --> 00:12:37,040
Not with that nasty attitude, you ain't.
241
00:12:38,710 --> 00:12:41,830
Corbynese is a strong, masculine man
like a mama.
242
00:12:42,570 --> 00:12:46,210
Tell her you said that. Tell her ain't
nobody scared of your mama. You think
243
00:12:46,210 --> 00:12:49,430
scared of your mama? I'm a grown man.
I'm a grown man.
244
00:12:50,350 --> 00:12:53,270
Tell her I was showing that in front of
him.
245
00:12:53,550 --> 00:12:55,730
What's wrong with you two? I'm out of
here.
246
00:13:19,690 --> 00:13:20,690
run off!
247
00:14:10,480 --> 00:14:13,660
Baby, I gotta let you know that I have
been praying that this thing turns out
248
00:14:13,660 --> 00:14:14,660
the way it's supposed to.
249
00:14:15,580 --> 00:14:17,560
Was that before or after you testified?
250
00:14:18,780 --> 00:14:19,780
Both.
251
00:14:22,160 --> 00:14:26,200
So, uh... What'd you tell him?
252
00:14:27,160 --> 00:14:28,280
I told him the truth.
253
00:14:29,160 --> 00:14:33,680
That you are a great doctor, and that I
am positive you did everything you
254
00:14:33,680 --> 00:14:35,220
possibly could to save Eddie's life.
255
00:14:36,740 --> 00:14:37,880
Is that all you said?
256
00:14:40,010 --> 00:14:43,450
Okay, well, you've got to understand
that I took an oath, too.
257
00:14:44,150 --> 00:14:46,290
And you also recited wedding vows.
258
00:14:48,310 --> 00:14:50,010
Just tell me what you said.
259
00:14:51,950 --> 00:14:56,050
They asked me whether or not I was 100 %
positive.
260
00:14:57,090 --> 00:14:58,110
And I said yes.
261
00:15:00,110 --> 00:15:05,130
And then they asked me whether or not
you'd said that the world would be
262
00:15:05,130 --> 00:15:06,650
off without a guy like Eddie in it.
263
00:15:07,510 --> 00:15:08,930
And I had to say yes.
264
00:15:10,060 --> 00:15:11,120
You told them that.
265
00:15:12,400 --> 00:15:16,100
You know I said that in the heat of the
moment. You really think I would do
266
00:15:16,100 --> 00:15:18,960
something like that? No, Will, I don't
think so, but I had to tell the truth.
267
00:15:22,000 --> 00:15:24,000
All right, so what else did they ask
you?
268
00:15:25,040 --> 00:15:27,680
They asked me about Eddie's relationship
with Joaquin.
269
00:15:28,240 --> 00:15:32,860
He didn't have a relationship with
Joaquin. If he had a relationship with
270
00:15:32,860 --> 00:15:35,780
Joaquin, he would not have made it to
that operating table.
271
00:15:35,980 --> 00:15:37,800
Okay, well, he did, Will, and now he's
dead.
272
00:15:38,830 --> 00:15:41,130
And I can't say that I'm sorry either.
273
00:15:41,650 --> 00:15:42,710
And see, you know what?
274
00:15:45,210 --> 00:15:47,270
I would never tell anybody you said
that.
275
00:15:49,130 --> 00:15:51,150
But I guess that's the difference
between me and you.
276
00:15:58,190 --> 00:16:01,650
Derek, I must say, your plan is working
like a charm.
277
00:16:01,890 --> 00:16:03,410
Uh -huh. I owe you for this one.
278
00:16:03,660 --> 00:16:04,539
Oh, that's great.
279
00:16:04,540 --> 00:16:08,100
Yeah. And the loan department at my
university accepts checks and all forms
280
00:16:08,100 --> 00:16:09,100
major credit cards.
281
00:16:09,260 --> 00:16:13,120
Well, you might have said nothing. But
you know what? I pretend like I like
282
00:16:13,120 --> 00:16:14,520
old wolf in teacher's clothes.
283
00:16:14,920 --> 00:16:17,040
Carter said, we just friends. I was
like, yeah.
284
00:16:17,440 --> 00:16:20,580
Yeah, I think she was just being a
little bit rebellious, you know, since
285
00:16:20,580 --> 00:16:23,500
was going through what she was going
through. Well, I'm glad to be of
286
00:16:23,680 --> 00:16:26,520
If there's anything else that I can do,
you just let me know. Yes, that's it.
287
00:16:26,640 --> 00:16:29,300
Don't sit down at my table. There is one
other thing.
288
00:16:29,720 --> 00:16:30,720
Goodbye. Get out.
289
00:16:34,600 --> 00:16:35,600
Why are you crying?
290
00:16:37,840 --> 00:16:40,340
I'm sorry, Cora.
291
00:16:42,080 --> 00:16:43,960
It's just not working out.
292
00:16:46,560 --> 00:16:51,460
Sometimes I think you only liked me
because your daddy didn't.
293
00:17:17,290 --> 00:17:18,290
It's not you.
294
00:17:18,390 --> 00:17:19,390
Okay.
295
00:17:19,750 --> 00:17:20,750
It's your daddy.
296
00:17:25,109 --> 00:17:30,230
I don't want to be Reggie. I don't want
to be Reggie. Cobra, you stop out there
297
00:17:30,230 --> 00:17:33,010
crying. He ain't good enough for you
anyway. You don't be crying over no man.
298
00:17:33,230 --> 00:17:34,230
Yes, he was.
299
00:17:35,970 --> 00:17:38,430
Oh, Cobra, I thought you didn't like
Reggie.
300
00:17:38,870 --> 00:17:41,270
I thought you didn't like him.
301
00:17:41,670 --> 00:17:45,650
Cobra, I didn't like him. I was going to
run him over with my car, but that's
302
00:17:45,650 --> 00:17:46,650
illegal in Georgia.
303
00:17:59,920 --> 00:18:01,800
And he don't look as good as you did?
304
00:18:38,890 --> 00:18:45,010
likes me no matter what you think you
really like him that much yeah well if
305
00:18:45,010 --> 00:18:46,210
make you that happy i'm happy
306
00:19:12,170 --> 00:19:13,450
red -blooded American would do.
307
00:19:13,790 --> 00:19:15,390
I mean, that man was a predator!
308
00:19:16,530 --> 00:19:18,010
Right? Right?
309
00:19:20,170 --> 00:19:21,250
Excuse me.
310
00:19:21,930 --> 00:19:25,150
Okay, I hate to bust up your little
party, but don't you all have jobs to
311
00:19:26,370 --> 00:19:27,930
Renee, what do you think you're doing?
312
00:19:29,370 --> 00:19:30,550
Defending your husband's honor.
313
00:19:31,250 --> 00:19:34,650
Well, I'm sure Will would appreciate
that, but you have to keep it down in
314
00:19:34,650 --> 00:19:35,650
lobby. Why?
315
00:19:36,210 --> 00:19:38,190
This is America, free speech.
316
00:19:38,670 --> 00:19:39,670
Oh, is that right?
317
00:19:39,710 --> 00:19:40,710
Yes. Well, guess what?
318
00:19:41,180 --> 00:19:44,640
I'm your supervisor, and I have the
freedom to fire you.
319
00:19:45,520 --> 00:19:49,720
See? Black people, they always letting
the power go to their head.
320
00:19:53,740 --> 00:19:55,780
Will. Hey, what happened?
321
00:19:56,260 --> 00:19:58,880
Will. Will, talk to me. What happened?
322
00:19:59,760 --> 00:20:00,860
What do you think happened?
323
00:20:01,940 --> 00:20:05,940
They listened to all the testimonies of
all the witnesses, including my wife,
324
00:20:06,120 --> 00:20:07,760
and suspended me.
325
00:20:10,639 --> 00:20:11,639
Thanks.
326
00:20:17,920 --> 00:20:20,880
I tell you what, you better stop beating
on that door like that.
327
00:20:22,900 --> 00:20:26,120
Stop knocking on... Okay. Or coming in.
328
00:20:27,300 --> 00:20:31,020
My psyche just said that reverse
psychology was the wrong approach for
329
00:20:31,020 --> 00:20:32,020
rid of Reggie.
330
00:20:32,080 --> 00:20:35,560
Duh, I didn't even go to college and I
figured that out. You wasted your money.
331
00:20:35,760 --> 00:20:40,540
Listen, you need to overexpose Cora to
Reggie. If she gets Reggie 24 hours a
332
00:20:40,540 --> 00:20:42,300
day, she will eventually get sick of
him.
333
00:20:43,000 --> 00:20:44,620
Genius. You a genius.
334
00:20:44,940 --> 00:20:45,940
You know what?
335
00:20:46,300 --> 00:20:49,420
Yes, because I'm getting sick of you.
You can't be a genius.
336
00:20:49,680 --> 00:20:50,539
You know what?
337
00:20:50,540 --> 00:20:51,960
I'm overexposed to you.
338
00:20:52,180 --> 00:20:53,260
Give people space.
339
00:20:53,580 --> 00:20:56,000
When you talk to somebody, back up.
25578
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.