All language subtitles for Meet the Browns s02e26 The Naked Truth
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,250 --> 00:00:06,510
Yes, I need two extra staplers, a
bulletin board, markers, and
2
00:00:06,530 --> 00:00:10,310
Yes. You know what? I just heard the
funniest joke. It was this little boy
3
00:00:10,310 --> 00:00:14,110
talking to the Lord. And then the Lord
said, he said, Lord, to you, how long is
4
00:00:14,110 --> 00:00:15,110
a million years?
5
00:00:15,250 --> 00:00:16,710
And the Lord said, about a second.
6
00:00:17,030 --> 00:00:21,210
I know. I'm trying to tell you the joke
faster. And then he said, Lord, to you,
7
00:00:21,290 --> 00:00:24,510
how much is a million dollars? Then the
Lord said, about a cent.
8
00:00:25,740 --> 00:00:29,140
I need the erasable ones here. Okay.
Well, Cora, and then the little boy
9
00:00:29,140 --> 00:00:31,740
he gonna be slick. He try and talk to
the Lord. He say... Oh, excuse me. Hold
10
00:00:31,740 --> 00:00:32,739
on. I'm sorry.
11
00:00:33,520 --> 00:00:34,520
Somebody's being rude.
12
00:00:34,720 --> 00:00:37,980
Well, that's right, Cora. I'm trying to
tell you something. So tell the person
13
00:00:37,980 --> 00:00:38,980
on the other line I'm talking.
14
00:00:39,460 --> 00:00:40,460
Well,
15
00:00:40,800 --> 00:00:42,160
I'll call you back when it's quiet.
16
00:00:42,600 --> 00:00:45,580
Well, anyway, Cora, then the little boy
thought he'd be slick. Cora, don't run.
17
00:00:45,840 --> 00:00:48,600
The little boy say, I'm gonna be slick.
So he say, well, you know what, Lord?
18
00:00:48,960 --> 00:00:53,160
Can I have a penny? And the Lord said,
yeah. And by the second, ah, the Lord
19
00:00:53,160 --> 00:00:54,540
juked, don't he, Kyra?
20
00:00:55,300 --> 00:00:57,320
Yes, he got juked. I see that.
21
00:00:57,680 --> 00:01:00,140
What that supposed to mean? He made you,
didn't he?
22
00:01:00,380 --> 00:01:04,060
Oh, Kyra, that's cold. You ain't got to
talk to your daddy like that. All right,
23
00:01:04,060 --> 00:01:05,060
come on, baby.
24
00:01:05,260 --> 00:01:06,880
We got to roll or we're going to be
late.
25
00:01:08,020 --> 00:01:09,700
All right, we got to be there by 730.
26
00:01:09,940 --> 00:01:10,940
Sasha, come on, babe.
27
00:01:11,380 --> 00:01:13,180
Oh, I am coming, Will.
28
00:01:13,960 --> 00:01:17,800
Honey, you have to understand that
looking this good takes a lot of hard
29
00:01:17,800 --> 00:01:19,500
know. I do it all the time.
30
00:01:22,320 --> 00:01:24,400
You look pretty, as usual.
31
00:01:24,800 --> 00:01:25,800
Oh, thank you.
32
00:01:26,040 --> 00:01:27,040
You're so sweet.
33
00:01:27,940 --> 00:01:30,960
I wonder what's taking Anthony and Renee
so long. They should have been here.
34
00:01:31,180 --> 00:01:32,500
Ah, yeah, well, you know Renee.
35
00:01:32,860 --> 00:01:35,080
She's probably having issues with her
sitter again.
36
00:01:35,600 --> 00:01:39,020
She told me last time when she got home,
the sitter was hiding a man in the
37
00:01:39,020 --> 00:01:40,020
closet.
38
00:01:40,160 --> 00:01:42,000
I thought her mother watched her kids.
39
00:01:42,570 --> 00:01:43,570
She does.
40
00:01:45,910 --> 00:01:48,730
Oh, this must be the dysfunctional
couple now.
41
00:01:51,150 --> 00:01:53,110
What's up, Bobby? What up?
42
00:01:54,490 --> 00:01:55,490
What's up?
43
00:01:55,950 --> 00:01:58,810
Will, Sasha, I want you to meet Bobby.
44
00:01:59,550 --> 00:02:01,570
That's with an I -E, not a Y.
45
00:02:02,830 --> 00:02:04,370
And hi, I'm Renee.
46
00:02:06,250 --> 00:02:07,410
I meant Sasha.
47
00:02:08,110 --> 00:02:12,610
Girl, don't worry. I forget my name all
of the time. Especially when I'm around
48
00:02:12,610 --> 00:02:13,610
a lot of bright lights.
49
00:02:15,970 --> 00:02:16,970
Okay.
50
00:02:18,730 --> 00:02:21,450
Hey, wait. I met Bobby at the gym.
51
00:02:21,670 --> 00:02:26,090
You know, she's working out, trying to
get in her swimsuit. I said, baby, so am
52
00:02:26,090 --> 00:02:30,470
I. Oh, I bet he says that to all of the
girls. Oh, I'll bet he does.
53
00:02:31,090 --> 00:02:32,330
I do. I do.
54
00:02:35,190 --> 00:02:37,230
We better get going. So where are we
going again?
55
00:02:37,510 --> 00:02:38,550
I'm going to see Chicago.
56
00:02:38,790 --> 00:02:40,870
Chicago? But I didn't pack anything.
57
00:02:41,230 --> 00:02:42,410
Baby, you won't need no clothes.
58
00:02:42,850 --> 00:02:43,850
Okay.
59
00:02:44,250 --> 00:02:45,250
Poor thing.
60
00:02:47,830 --> 00:02:49,430
Just come on.
61
00:03:05,930 --> 00:03:07,750
The best show ever. It was hot.
62
00:03:07,970 --> 00:03:10,350
It reminded me of the last time I was on
stage.
63
00:03:10,690 --> 00:03:11,349
Oh, yeah?
64
00:03:11,350 --> 00:03:15,450
When was that? Third day. I was the
featured dancer at the Twisty Tales.
65
00:03:15,450 --> 00:03:16,850
mother must be so proud.
66
00:03:17,330 --> 00:03:19,730
That's what she told me when she got off
stage.
67
00:03:20,270 --> 00:03:21,270
Good Lord.
68
00:03:22,550 --> 00:03:23,690
Uh, who wants coffee?
69
00:03:24,190 --> 00:03:25,530
Oh, that's my stage name.
70
00:03:26,490 --> 00:03:27,490
I'll have some coffee.
71
00:03:28,850 --> 00:03:31,170
Oh, uh, make mine hot chocolate.
72
00:03:37,000 --> 00:03:38,000
I'll have some water.
73
00:03:38,620 --> 00:03:39,780
Sasha, will you keep your coffee?
74
00:03:40,020 --> 00:03:43,120
Oh, you know what, Anthony? Why don't I
give that for you, huh?
75
00:03:44,800 --> 00:03:45,800
Wow!
76
00:03:46,520 --> 00:03:48,060
I'm sorry, did I almost hit you?
77
00:03:48,620 --> 00:03:50,160
Well, it's not like you deserve it.
78
00:03:50,760 --> 00:03:52,760
I have two kinds, regular and decaf.
79
00:03:52,960 --> 00:03:55,580
Or you could do what you usually do and
take them both.
80
00:03:56,740 --> 00:03:58,400
Don't be like that, Sasha.
81
00:03:59,700 --> 00:04:00,700
Sweetheart?
82
00:04:01,480 --> 00:04:03,780
Can I talk to you for a minute? I'll be
back. Oh, sure, dear.
83
00:04:04,140 --> 00:04:04,999
Let's talk.
84
00:04:05,000 --> 00:04:07,020
Okay. Go chop it up and talk.
85
00:04:10,140 --> 00:04:11,140
We'll be right back.
86
00:04:11,280 --> 00:04:15,740
What are you doing?
87
00:04:16,420 --> 00:04:18,060
What do you mean, what am I doing?
88
00:04:18,380 --> 00:04:19,940
Well, why aren't you doing something?
89
00:04:20,260 --> 00:04:21,260
About what?
90
00:04:21,279 --> 00:04:25,620
Duh, he is cheating on Renee. We don't
know that, okay? They could just be
91
00:04:25,620 --> 00:04:26,620
friends.
92
00:04:28,560 --> 00:04:29,980
See? Oh.
93
00:04:32,180 --> 00:04:33,180
Okay.
94
00:04:33,860 --> 00:04:35,080
Very close friends.
95
00:04:35,520 --> 00:04:36,620
Will, I don't believe you.
96
00:04:37,320 --> 00:04:40,340
What? I mean, what do you expect me to
do? Send him home? Yes.
97
00:04:40,760 --> 00:04:43,600
Come on now. Hey, I'm not getting in
anybody's business.
98
00:04:44,040 --> 00:04:47,260
Will, he put us in his business when he
brought Twisty Tail up in here.
99
00:04:48,020 --> 00:04:50,380
Look, if you don't tell them to leave, I
will.
100
00:04:54,000 --> 00:04:56,680
Okay. That's how you want to do it.
Okay, fine.
101
00:05:01,940 --> 00:05:02,940
Hello?
102
00:05:03,640 --> 00:05:04,640
Oh, hey, Renee.
103
00:05:06,050 --> 00:05:07,050
What am I doing?
104
00:05:09,670 --> 00:05:12,630
That's very interesting, because I will
tell you what I'm doing.
105
00:05:13,470 --> 00:05:14,550
Oh, yes, I will.
106
00:05:14,930 --> 00:05:19,750
Yeah, I was just... I was just about to
go to bed.
107
00:05:21,630 --> 00:05:22,630
Alone.
108
00:05:44,680 --> 00:05:45,680
Give me some of that poppy.
109
00:05:46,060 --> 00:05:48,260
He only got his neck broke messing with
his kinfolk.
110
00:05:49,120 --> 00:05:50,120
Eat that out the can.
111
00:05:50,320 --> 00:05:53,740
Cora, ain't nobody eating nothing out
that nasty can. You know, Edna's butt
112
00:05:53,740 --> 00:05:57,500
sitting right there. Ain't nobody want
to eat nothing. I'm trying to watch this
113
00:05:57,500 --> 00:05:59,860
movie. Oh, what you watching, Cora?
114
00:06:00,140 --> 00:06:01,140
It's a lobster.
115
00:06:01,560 --> 00:06:05,120
Oh, Cora, I like lobster. You know, I
like the ones when they be watching that
116
00:06:05,120 --> 00:06:05,759
kung fu.
117
00:06:05,760 --> 00:06:10,880
When they be doing all that. When they
blowing up stuff. Them the kinds I like.
118
00:06:12,330 --> 00:06:15,830
You know, it didn't matter what size
that Luther Vandross was. He could sing
119
00:06:15,830 --> 00:06:19,110
anything. Mr. Brown, I told you I was
trying to watch this movie. You're going
120
00:06:19,110 --> 00:06:20,150
to make me miss the best part.
121
00:06:20,450 --> 00:06:23,130
Oh, Cora, don't worry about it. Look,
I'm going to tell you what happened.
122
00:06:23,250 --> 00:06:26,450
everybody's going to get killed except
that big head girl right there. See,
123
00:06:26,450 --> 00:06:30,230
she did was she took some of that hair
gel off of her baby hair right there.
124
00:06:30,230 --> 00:06:33,330
she put on a handcuff, slipped out.
That's the end of the movie. I don't
125
00:06:33,330 --> 00:06:35,650
want to watch what you're going to do.
You're going to make me miss the best
126
00:06:35,650 --> 00:06:39,590
part. Come away, man. You ruined it.
Well, let's talk then. We need to talk.
127
00:06:39,950 --> 00:06:40,970
Cora, how you been?
128
00:06:41,310 --> 00:06:42,159
I'm fine.
129
00:06:42,160 --> 00:06:43,940
Oh, do they still make spam?
130
00:06:44,840 --> 00:06:48,100
You know, I was thinking to myself...
Mr. Brown, can you stop talking?
131
00:06:48,740 --> 00:06:51,960
Why? If I do that, then that's going to
make our conversation a little... One
132
00:06:51,960 --> 00:06:54,760
side. You can't do it to me. Can't do
what? Stop talking.
133
00:06:55,120 --> 00:06:57,180
If your life depended on it, you
couldn't do it.
134
00:06:59,320 --> 00:07:00,320
See?
135
00:07:02,100 --> 00:07:04,920
Boom. Easiest cake. Oh, that was just a
few seconds.
136
00:07:05,200 --> 00:07:06,300
You didn't say how long.
137
00:07:06,670 --> 00:07:08,610
You got to be more pacific. It's
pacific.
138
00:07:08,990 --> 00:07:12,270
Whatever it is, Cory, whatever. Mr.
Brent, I bet you can't be quiet for 24
139
00:07:12,270 --> 00:07:14,810
hours. You know what? I'll do you one
better.
140
00:07:15,110 --> 00:07:16,850
I'm going to be quiet the whole day.
141
00:07:17,430 --> 00:07:21,850
What? Yes, sir, prove it. If you can't,
you're going to clean that garage up
142
00:07:21,850 --> 00:07:23,410
that you promised to do two years ago.
143
00:07:23,690 --> 00:07:26,430
I'll have you to know I'm pacing myself
on that garage.
144
00:07:26,950 --> 00:07:27,950
You know what?
145
00:07:28,090 --> 00:07:29,049
You won't.
146
00:07:29,050 --> 00:07:33,570
Okay. But if you say anything between
now and this time tomorrow, you lose.
147
00:07:34,390 --> 00:07:35,390
Start now.
148
00:07:35,430 --> 00:07:36,680
Deal? Dear.
149
00:07:36,900 --> 00:07:37,900
Oh!
150
00:07:38,740 --> 00:07:40,580
Well, Corbin, no, no, wait. Let's hold
on.
151
00:07:40,920 --> 00:07:44,600
Let's do it over. Okay, you ready? We're
going to do it over. Let's start it
152
00:07:44,600 --> 00:07:47,460
over. Okay, start now. Okay, wait.
Before I get there, let me get something
153
00:07:47,460 --> 00:07:51,680
my heart that's really been heavy on my
chest for years, but now since I can see
154
00:07:51,680 --> 00:07:54,480
it. What? Corbin, your mama, I can't
stand her.
155
00:07:54,840 --> 00:07:58,600
Except, Corbin, the only good thing that
come out of her was you, Corbin. She
156
00:07:58,600 --> 00:08:04,020
make me sick. She nasty. She trashy. She
smoke. And I can't stand.
157
00:08:04,260 --> 00:08:05,260
Mr. Brown.
158
00:08:06,110 --> 00:08:07,290
Glad I got that off my chest.
159
00:08:07,630 --> 00:08:08,630
Okay, now let's start.
160
00:08:09,170 --> 00:08:12,470
Let's go now. None of that counting, but
now start. Okay, all right.
161
00:08:13,010 --> 00:08:14,490
Mr. Brown, would you like some cake?
162
00:08:15,190 --> 00:08:16,190
Oh,
163
00:08:17,170 --> 00:08:18,430
this is going to be great.
164
00:08:18,690 --> 00:08:20,230
Even if it's only for two minutes.
165
00:08:31,130 --> 00:08:34,890
No, for real, it's okay. I'm telling
you, you had to work. It happened.
166
00:08:43,929 --> 00:08:44,930
Okay. Okay.
167
00:08:45,390 --> 00:08:47,190
Okay. Okay, okay, okay.
168
00:08:49,490 --> 00:08:51,070
You know, all that dancing is
distracting.
169
00:08:51,450 --> 00:08:53,290
Now go to the bathroom. Then I'll call
to the right.
170
00:08:54,330 --> 00:08:55,330
Go.
171
00:08:57,710 --> 00:08:58,710
Uh, Renee.
172
00:08:58,810 --> 00:09:00,190
Did I get a call from a Dr.
173
00:09:00,410 --> 00:09:01,410
Vasquez?
174
00:09:01,530 --> 00:09:02,530
Yep, I think so.
175
00:09:02,730 --> 00:09:03,910
So why didn't you give me the message?
176
00:09:05,610 --> 00:09:07,110
You know what? I'm not going to even
lie, Will.
177
00:09:07,750 --> 00:09:11,790
I had to help the fire department put
out this huge fire. up in the forest.
178
00:09:12,610 --> 00:09:14,030
But I'm okay. I'm fine.
179
00:09:14,410 --> 00:09:18,090
I just got a little smoke inhalation.
180
00:09:20,090 --> 00:09:21,550
I'm fine. I'll be right back.
181
00:09:23,130 --> 00:09:24,130
Thank you.
182
00:09:29,890 --> 00:09:30,889
Hey, Sasha.
183
00:09:30,890 --> 00:09:31,789
Oh, hey, Renee.
184
00:09:31,790 --> 00:09:34,450
Oh, how was the play last night?
185
00:09:34,930 --> 00:09:36,050
Oh, it was just okay.
186
00:09:36,550 --> 00:09:40,190
Just okay? Oh, good thing that Anthony
had to work and we couldn't make it
187
00:09:40,720 --> 00:09:42,340
Is that what he told you?
188
00:09:43,140 --> 00:09:47,520
But it's okay, because I had drama with
my babysitter. I think she stole $20 out
189
00:09:47,520 --> 00:09:48,520
of my purse.
190
00:09:48,960 --> 00:09:49,960
Wait a minute.
191
00:09:50,060 --> 00:09:53,120
Isn't your mother your... Never mind.
192
00:09:53,480 --> 00:09:54,700
I need to talk to you.
193
00:09:55,300 --> 00:09:56,300
And now.
194
00:09:56,920 --> 00:09:57,920
Okay,
195
00:10:00,220 --> 00:10:02,740
listen. I can't do this anymore, okay? I
have to tell her.
196
00:10:03,080 --> 00:10:07,000
No, you don't, all right? This is
between Renee and Anthony. Oh, and don't
197
00:10:07,000 --> 00:10:09,000
forget Twisty, Bridget. Her name is
Twisty.
198
00:10:09,760 --> 00:10:10,760
I mean, Bobby.
199
00:10:11,900 --> 00:10:16,580
Um, it doesn't matter. Now, listen, just
stay out of it, okay? It always
200
00:10:16,580 --> 00:10:18,420
backfires. Okay, Will, fine.
201
00:10:19,040 --> 00:10:22,680
All right, look, I just feel sorry for
poor Renee. She's really into that man.
202
00:10:23,300 --> 00:10:24,300
Nay, nay.
203
00:10:24,500 --> 00:10:27,160
Oh, yeah?
204
00:10:28,220 --> 00:10:29,700
Exactly which man is that?
205
00:10:34,700 --> 00:10:37,300
So, Renee, who's your friend?
206
00:10:37,500 --> 00:10:38,700
Oh, Will, Sasha.
207
00:10:39,850 --> 00:10:40,809
This is Paul.
208
00:10:40,810 --> 00:10:42,770
It's so nice to meet you, Paul.
209
00:10:43,030 --> 00:10:44,570
The pleasure's all mine. How's it going?
210
00:10:44,790 --> 00:10:45,790
You tell me.
211
00:10:46,390 --> 00:10:48,850
It's all good. Now that I see my Nene
again.
212
00:10:50,270 --> 00:10:52,330
Call me that in front of company.
213
00:10:52,690 --> 00:10:54,730
Oh, Nene, that's so cute.
214
00:10:56,450 --> 00:11:00,070
It's unprofessional.
215
00:11:00,970 --> 00:11:03,730
Anyway, how long have you two known each
other?
216
00:11:04,070 --> 00:11:05,150
Practically all our lives.
217
00:11:05,390 --> 00:11:08,910
We lost touch for a little while, but
I'll never let that happen again.
218
00:11:13,939 --> 00:11:16,900
You might not want to do that. You might
get in trouble.
219
00:11:17,240 --> 00:11:18,500
Get in trouble by who?
220
00:11:19,380 --> 00:11:23,760
I don't know. You never know who might
walk in here and see you like this.
221
00:11:24,020 --> 00:11:26,500
You killed somebody and they didn't fire
you.
222
00:11:26,880 --> 00:11:27,880
I'm good.
223
00:11:28,480 --> 00:11:30,340
Come on. I'll show you where we keep the
bodies.
224
00:11:33,920 --> 00:11:34,960
I didn't kill him.
225
00:11:35,320 --> 00:11:37,120
Will, would you calm down?
226
00:11:37,420 --> 00:11:38,560
What do you mean calm down?
227
00:11:39,200 --> 00:11:40,200
Don't you see what's happening?
228
00:11:40,440 --> 00:11:43,040
She's cheating on my boy. And how would
you know that?
229
00:11:43,380 --> 00:11:45,900
Maybe they're just friends.
230
00:11:48,860 --> 00:11:50,780
You're using my own line against me.
231
00:11:52,420 --> 00:11:54,660
Either way, what's good for the goose is
good for the gander.
232
00:11:55,320 --> 00:11:56,400
Who says that?
233
00:11:58,760 --> 00:12:01,580
Beaking a goose, get a gander which is
flapped in.
234
00:12:03,260 --> 00:12:05,900
Oh, no. Anthony, what are we going to
do?
235
00:12:06,180 --> 00:12:08,400
Oh, I don't know. I was thinking a good
seat.
236
00:12:08,810 --> 00:12:09,810
Maybe some popcorn.
237
00:12:11,230 --> 00:12:13,230
How can you be so cavalier about this?
238
00:12:13,450 --> 00:12:14,450
And who says that?
239
00:12:16,150 --> 00:12:17,870
Hey, what's up, man?
240
00:12:18,110 --> 00:12:19,190
What's up, man?
241
00:12:20,730 --> 00:12:21,730
Hey.
242
00:12:21,930 --> 00:12:25,750
What you doing here? I came to surprise
my girl. Oh, yeah? And a surprise it's
243
00:12:25,750 --> 00:12:26,750
going to be.
244
00:12:27,290 --> 00:12:28,290
You know where she is?
245
00:12:28,470 --> 00:12:32,010
Yes, she's right over here. Okay. She's
over here. You know what? What's wrong,
246
00:12:32,170 --> 00:12:35,550
man? I think she went to the maternity
ward. It's all the way on the other side
247
00:12:35,550 --> 00:12:38,990
of the hospital. Oh, yeah, yeah. She
loves babies. You know, more babies,
248
00:12:38,990 --> 00:12:39,990
chance.
249
00:12:40,430 --> 00:12:41,910
We should probably go find her. Okay,
okay.
250
00:12:42,190 --> 00:12:43,069
It's this way.
251
00:12:43,070 --> 00:12:44,070
Like, right away.
252
00:12:44,410 --> 00:12:47,970
This way? Right there. It doesn't see
you.
253
00:12:59,850 --> 00:13:00,850
to see for myself.
254
00:13:01,830 --> 00:13:03,070
You gonna eat that? Ow!
255
00:13:03,350 --> 00:13:04,470
Well, I could take a hit.
256
00:13:04,830 --> 00:13:06,310
Hell, my sculpture's on anyway.
257
00:13:07,190 --> 00:13:08,190
What?
258
00:13:09,150 --> 00:13:11,370
Well, you got something to say?
259
00:13:12,150 --> 00:13:14,810
Obviously, you don't have to be like
that, Mr. Brown. Oh, that's a rat!
260
00:13:15,070 --> 00:13:16,070
Oh!
261
00:13:16,590 --> 00:13:21,290
Oh! Oh, no, that's just some sock. I'm
sorry, Mr. Brown. Here, here, here's
262
00:13:21,290 --> 00:13:22,290
sandwich.
263
00:13:22,370 --> 00:13:23,370
Oh!
264
00:13:24,470 --> 00:13:25,630
My bad, I'm sorry.
265
00:13:26,870 --> 00:13:28,510
I will make you another one, but...
266
00:13:28,760 --> 00:13:29,760
We don't have any more bread.
267
00:13:31,840 --> 00:13:33,740
I guess that's what that mouse was
after.
268
00:13:34,220 --> 00:13:35,220
What?
269
00:13:42,440 --> 00:13:43,440
That ain't me.
270
00:13:44,100 --> 00:13:45,560
No, it's not. That's not me.
271
00:13:45,920 --> 00:13:48,720
That rat must have been lactose
intolerant.
272
00:13:50,220 --> 00:13:51,240
Ain't nobody doing that.
273
00:13:51,480 --> 00:13:52,740
That's you, Joe Nasty.
274
00:14:05,450 --> 00:14:06,450
Cool!
275
00:14:49,260 --> 00:14:50,219
That was two weeks.
276
00:14:50,220 --> 00:14:51,400
It felt like a month.
277
00:14:51,640 --> 00:14:55,020
After that, I said to myself, I'm not
going to commit again unless it's
278
00:14:55,020 --> 00:14:56,140
absolutely necessary.
279
00:14:56,700 --> 00:14:58,260
All right. Does Renee know how you feel?
280
00:14:58,900 --> 00:15:00,800
Not until it's absolutely necessary.
281
00:15:02,180 --> 00:15:03,180
Hey.
282
00:15:03,720 --> 00:15:05,460
Hey. Do you have any steak sauce?
283
00:15:05,960 --> 00:15:10,340
Uh, I think we do. Come on, man. You got
to have steak sauce.
284
00:15:10,700 --> 00:15:12,420
After all, what is a hamburger?
285
00:15:20,400 --> 00:15:21,460
Hold that there. I got you.
286
00:15:26,600 --> 00:15:28,160
Hey, Uncle Brown.
287
00:15:28,400 --> 00:15:29,400
We got anything to talk?
288
00:15:34,500 --> 00:15:35,780
Okay, I'll check myself.
289
00:15:36,860 --> 00:15:37,719
Hey, babe.
290
00:15:37,720 --> 00:15:39,680
Hey, babe. Hey, Uncle Brown. How you
doing?
291
00:15:44,100 --> 00:15:45,380
And what's his problem?
292
00:15:46,640 --> 00:15:49,400
I stopped trying to figure that out a
long time ago.
293
00:15:50,030 --> 00:15:52,150
Hey, Renee, Paul. Renee, Paul.
294
00:15:52,690 --> 00:15:53,690
Renee?
295
00:15:54,270 --> 00:15:55,270
Anthony?
296
00:15:56,210 --> 00:15:57,210
Bobby!
297
00:15:57,670 --> 00:15:58,670
Sasha!
298
00:16:00,170 --> 00:16:01,170
Okay,
299
00:16:01,750 --> 00:16:05,510
now that we've taken attendance, who the
hell is this?
300
00:16:05,970 --> 00:16:09,670
Hey, I'm Bobby. That's with an I -E, not
a Y.
301
00:16:10,370 --> 00:16:14,330
Hi, I'm Renee, with two strikes and a
twitch plate.
302
00:16:15,450 --> 00:16:18,110
Uh, you might not want to do that.
303
00:16:19,300 --> 00:16:21,500
What's going on here? Let her go, Will.
304
00:16:23,140 --> 00:16:24,840
I'll go check on the hamburgers.
305
00:16:25,120 --> 00:16:27,460
I still don't get why they don't call
them steak burgers.
306
00:16:30,140 --> 00:16:31,140
Poor thing.
307
00:16:32,100 --> 00:16:34,660
Paul, would you please be a dear and
help her out?
308
00:16:34,980 --> 00:16:35,980
No problem.
309
00:16:37,560 --> 00:16:38,780
You smell that cheap cologne?
310
00:16:40,180 --> 00:16:42,180
You messing around on me with Mr. Spicy?
311
00:16:44,760 --> 00:16:45,760
What's going on, Renee?
312
00:16:46,420 --> 00:16:47,620
Oh, what's going on with you?
313
00:16:48,180 --> 00:16:50,700
I mean... There's only one way to
explain it.
314
00:16:50,960 --> 00:16:52,760
Yeah. Paul is my cousin.
315
00:16:54,700 --> 00:16:57,420
Like I said, there's only one way to
explain it.
316
00:16:58,700 --> 00:17:02,060
You're the only one that's cheating
around here. And Sasha, you knew about
317
00:17:02,080 --> 00:17:05,660
No. No, no, no. You see, I wanted to
tell you, but Will made me promise not
318
00:17:05,720 --> 00:17:08,960
And so, you know, when you showed up
with Paul and - You knew about this?
319
00:17:09,839 --> 00:17:12,520
I can't exactly say that I knew. Oh, he
knew.
320
00:17:13,520 --> 00:17:15,760
I thought we were boys, man. We are
boys.
321
00:17:16,180 --> 00:17:18,760
Come on. Yes, Sasha, and I thought we
were better than that.
322
00:17:19,079 --> 00:17:21,500
And you, how you gonna play me like
that?
323
00:17:21,980 --> 00:17:25,180
The same way you trying to play me, and
I took your kids to Six Flags.
324
00:17:25,520 --> 00:17:27,440
So? I paid for it.
325
00:17:29,660 --> 00:17:34,300
Look, Renee, nothing happened. The only
reason I went out with Bobby was because
326
00:17:34,300 --> 00:17:35,720
we didn't define our relationship.
327
00:17:36,120 --> 00:17:37,540
Well, you never asked me to.
328
00:17:38,720 --> 00:17:39,720
You want to?
329
00:17:40,660 --> 00:17:41,660
I don't know.
330
00:17:42,080 --> 00:17:43,080
You want to?
331
00:17:43,740 --> 00:17:47,240
Want to go somewhere, have some drinks,
and talk about those two?
332
00:17:47,980 --> 00:17:53,340
No. I want to go somewhere and have some
Anthony and forget about those two.
333
00:17:54,560 --> 00:17:55,840
Well, we could go to my place.
334
00:17:56,140 --> 00:17:57,140
My place is closer.
335
00:17:57,580 --> 00:17:59,720
My backseat is even closer.
336
00:18:02,380 --> 00:18:03,440
You got that speaker wire?
337
00:18:04,720 --> 00:18:05,760
In my purse. Girl!
338
00:18:05,980 --> 00:18:10,120
I love you! Whoa, whoa, whoa! Hey!
Renee, where y 'all going? Hey, y 'all
339
00:18:10,120 --> 00:18:11,120
about...
340
00:18:15,430 --> 00:18:16,430
Do you think he's deaf?
341
00:19:48,080 --> 00:19:49,080
banshees too
342
00:20:37,070 --> 00:20:39,970
And girls are supposed to have each
other's back. Yes, we do.
343
00:20:40,170 --> 00:20:40,949
That's right.
344
00:20:40,950 --> 00:20:46,610
And girls are supposed to be 100 %
honest with each other. Yes, we are.
345
00:20:46,610 --> 00:20:47,610
right.
346
00:20:48,130 --> 00:20:49,330
So is Paul really okay?
347
00:20:51,050 --> 00:20:52,850
80 % honest with each other.
24923
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.