All language subtitles for Meet the Browns s02e24 The HBIC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,790 --> 00:00:06,390 I see you putting on another coat of ugly, Monzilla. 2 00:00:10,110 --> 00:00:14,470 Cora and I are going to the gospel concert, if it's all right with you. 3 00:00:14,470 --> 00:00:18,830 today? Well, why y 'all didn't tell me so I can go? After how you acted last 4 00:00:18,830 --> 00:00:21,750 year. Yeah, I'm surprised they didn't revoke your church membership. 5 00:00:22,350 --> 00:00:25,750 Well, the choir director was taking requests, so I made a request. 6 00:00:26,440 --> 00:00:28,380 Asking her to step aside is not a request. 7 00:00:28,800 --> 00:00:31,880 Cora, the girl was blocking half of the tenor section. 8 00:00:32,180 --> 00:00:37,380 She was... You know she... I'm just saying. That's all I'm just saying. 9 00:00:37,380 --> 00:00:39,400 the problem. You're always just saying. 10 00:00:39,660 --> 00:00:46,480 Cora, you know what? I just sit here and eat my chips all by myself and watch 11 00:00:46,480 --> 00:00:47,480 TV. 12 00:00:47,660 --> 00:00:50,640 And I made a TV dinner to go right along with it. 13 00:00:51,400 --> 00:00:53,720 Now, Cora, I just stopped by Wendy. 14 00:00:54,410 --> 00:00:58,530 Give me a single and be here by myself. Please, please. All right. 15 00:00:59,030 --> 00:01:01,030 Okay. You can go with us. 16 00:01:01,450 --> 00:01:02,750 Really? What? 17 00:01:03,070 --> 00:01:05,710 Y 'all will never know. I'm not going to bother nobody. 18 00:01:06,070 --> 00:01:08,450 I'll be as quiet as Daniel in the lion's den. 19 00:01:08,730 --> 00:01:15,310 Y 'all won't know nothing. Y 'all won't even... Y 'all broke down Thelma and 20 00:01:15,310 --> 00:01:16,310 Louise. 21 00:01:16,490 --> 00:01:19,770 Y 'all going to miss me just like the Commodore's Miss Lionel Richie. 22 00:01:20,330 --> 00:01:21,710 God don't like ugly. 23 00:01:23,310 --> 00:01:24,490 Or... Pudgy what? 24 00:01:24,910 --> 00:01:27,930 Hey, Mr. Brown, I'm back. 25 00:01:28,150 --> 00:01:31,650 You back, front and top, middle, side. What? 26 00:01:33,830 --> 00:01:34,830 Where's Cora? 27 00:01:35,010 --> 00:01:37,290 I came back early. You're surprised. 28 00:01:37,610 --> 00:01:38,610 Well, you're the one surprised. 29 00:01:39,130 --> 00:01:40,130 Cora gone out. 30 00:01:40,290 --> 00:01:41,290 Cora! 31 00:01:41,530 --> 00:01:42,790 Cora gone out. 32 00:01:43,910 --> 00:01:44,910 With who? 33 00:01:45,530 --> 00:01:47,790 With a man. 34 00:01:50,250 --> 00:01:51,250 With a man? 35 00:01:51,470 --> 00:01:52,950 Yes, it was man. 36 00:01:53,240 --> 00:01:56,140 It was many -ish. Many -ish. 37 00:01:56,940 --> 00:01:59,520 No wonder she hasn't been returning any of my calls. 38 00:02:00,260 --> 00:02:01,260 She's creeping. 39 00:02:02,200 --> 00:02:04,860 You know what? You might need to go on back to that fat camp. 40 00:02:05,460 --> 00:02:06,740 It was a football camp. 41 00:02:07,360 --> 00:02:10,199 Boy, that's what they told you. 42 00:02:21,000 --> 00:02:23,160 Man, this whole Cora thing is making me lose my appetite. 43 00:02:23,540 --> 00:02:25,800 Well, maybe it's here in your back fat. Man, 44 00:02:26,660 --> 00:02:27,740 she won't even take my calls. 45 00:02:27,980 --> 00:02:29,260 What did I do to her that was so bad? 46 00:02:29,740 --> 00:02:33,380 I don't know, but Cora been living it up ever since she was gone off to that fat 47 00:02:33,380 --> 00:02:35,040 camp. No, I done told you. 48 00:02:35,280 --> 00:02:36,360 It was football camp. 49 00:02:37,300 --> 00:02:40,440 But she did mention your name the other day, though. What did she say? 50 00:02:41,260 --> 00:02:44,900 She said, I ain't missing Reggie at all. That's what she said. 51 00:02:45,280 --> 00:02:47,060 I'm telling you, Cora been living it up. 52 00:02:47,280 --> 00:02:50,020 She been going to the movies, to the museum. 53 00:02:50,260 --> 00:02:51,920 She been doing all kinds of stuff. 54 00:02:52,700 --> 00:02:53,720 She been doing stuff? 55 00:02:54,100 --> 00:02:55,140 Yes, a lot of stuff. 56 00:02:55,780 --> 00:02:56,780 With who? 57 00:02:57,480 --> 00:03:01,600 Gordon. You not finna get me in that. I'm not finna get in nobody's business, 58 00:03:01,720 --> 00:03:04,800 especially Cora's and Gordon with all the stuff they be doing. 59 00:03:06,340 --> 00:03:07,820 How did she do this to me? 60 00:03:08,160 --> 00:03:11,980 I'm telling you, my Cora been living it up. She been a hot item ever since she 61 00:03:11,980 --> 00:03:13,240 lost that 300 pounds. 62 00:03:13,500 --> 00:03:15,900 Look, Cora ain't never been no 300 pounds. 63 00:03:16,570 --> 00:03:18,510 I'm talking about you, McFaddy. 64 00:03:19,430 --> 00:03:21,550 Oh, Mr. Brown, you gotta help me. 65 00:03:21,950 --> 00:03:24,090 Uh, there's only one problem with that. 66 00:03:24,350 --> 00:03:25,350 Oh, what's that? 67 00:03:25,470 --> 00:03:26,550 I don't like you. 68 00:03:27,330 --> 00:03:28,950 Oh, come on now, Brown. 69 00:03:29,350 --> 00:03:31,390 I... I'm serious. 70 00:03:34,010 --> 00:03:35,470 How about a candlelit dinner? 71 00:03:37,090 --> 00:03:40,390 John Botron, didn't you just get through eating a sauceberry steak? 72 00:03:41,090 --> 00:03:43,610 I'm not talking about me, and I'm not talking about now. 73 00:03:43,950 --> 00:03:44,950 I'm talking about with Cora. 74 00:03:45,360 --> 00:03:49,300 You know, there is this lovely, lovely, romantic place that Gordon likes to take 75 00:03:49,300 --> 00:03:51,260 her with candlelight and dimmers and everything. 76 00:03:51,540 --> 00:03:53,140 Whoa, slow down, Maldini. 77 00:03:53,660 --> 00:03:55,860 I'm not taking her to eat at Gordon's favorite spot. 78 00:03:56,920 --> 00:03:59,960 I got to do something for her that no man has ever done before. 79 00:04:01,040 --> 00:04:02,040 Ah! 80 00:04:02,600 --> 00:04:04,500 Buy her daddy a new car. 81 00:04:05,460 --> 00:04:07,560 Now, how is that going to help me and Cora? 82 00:04:08,000 --> 00:04:09,100 You just selfish. 83 00:04:09,340 --> 00:04:12,560 I was thinking about yourself. Can you think about others before you put 84 00:04:12,560 --> 00:04:14,660 yourself before yourself? What you talking about? When you thinking about 85 00:04:14,660 --> 00:04:16,579 somebody else? I'm not always thinking about nobody like this. You eat this 86 00:04:16,579 --> 00:04:18,600 cinnamon thing. Yes, I'm going to eat my cinnamon thing. 87 00:04:18,860 --> 00:04:21,500 I'll eat it for you. You don't need nothing else. You big enough. See, the 88 00:04:21,500 --> 00:04:27,360 problem is you're only touching people's stuff. That's your problem. All right. 89 00:04:27,580 --> 00:04:33,000 There you go. Now, if anybody asks, your name is Mylene. 90 00:04:33,540 --> 00:04:34,640 Mylene? Mylene. 91 00:04:35,780 --> 00:04:36,780 Mylene. 92 00:04:37,640 --> 00:04:38,720 Myling, where are you going? 93 00:04:39,560 --> 00:04:41,440 Her husband is over there grieving. 94 00:04:42,440 --> 00:04:43,440 Stupid. 95 00:04:44,280 --> 00:04:46,720 Are you going through people's personal effects again? 96 00:04:48,200 --> 00:04:49,260 Nurse Myling! 97 00:04:50,400 --> 00:04:54,360 Take this stolen box of jewelry and get out of here before I report you! 98 00:04:54,620 --> 00:04:55,620 Now go! 99 00:04:56,400 --> 00:04:57,400 Wait. 100 00:05:00,820 --> 00:05:01,980 I'm going to hold this for you. 101 00:05:02,200 --> 00:05:04,800 Because I know you're going to try to push it off on somebody else. I know 102 00:05:04,800 --> 00:05:06,120 Myling. I know you. What? 103 00:05:09,680 --> 00:05:11,900 So she's selling stolen jewelry, huh? 104 00:05:12,500 --> 00:05:13,920 Girl, can you believe it? 105 00:05:14,140 --> 00:05:16,240 You know, you really need to screen your nurses better. 106 00:05:17,540 --> 00:05:18,540 Yo, yo, yo, yo. 107 00:05:18,640 --> 00:05:21,860 Can you tell Pookie I'm going to take 20 on the three pick? 108 00:05:23,180 --> 00:05:24,620 But, Nate, come on. 109 00:05:25,020 --> 00:05:27,840 Girl, you are gambling, selling hot jewelry. 110 00:05:28,040 --> 00:05:29,120 What are you going to do next? 111 00:05:29,500 --> 00:05:33,360 Ooh, hopefully that hot guy in room 301. Girl, have you seen him? 112 00:05:34,200 --> 00:05:36,360 Girl, he threw his back out playing ball. 113 00:05:36,600 --> 00:05:38,740 His name is Tori Kirkland. 114 00:05:40,860 --> 00:05:46,000 God, I dated a tall Kirkland in college. And so you think it's the same one? 115 00:05:46,160 --> 00:05:48,540 Well, it's the same name and the same birthday. 116 00:05:49,340 --> 00:05:51,840 And he is still throwing his back out. 117 00:05:53,460 --> 00:05:54,460 Detail. 118 00:05:56,000 --> 00:06:01,320 Let's just say what happens in college stays in college. Well, does Will know 119 00:06:01,320 --> 00:06:03,280 your R .E .N. stands for real nasty? 120 00:06:05,580 --> 00:06:08,210 No. So let's keep this between us, please. 121 00:06:08,470 --> 00:06:10,250 Okay. The secret is safe with me. 122 00:06:11,590 --> 00:06:12,590 Hey, beautiful. 123 00:06:12,970 --> 00:06:14,970 Hi. Not you, Renee. 124 00:06:15,930 --> 00:06:18,370 Sasha's ex -boyfriend is in room 301. Renee! 125 00:06:18,770 --> 00:06:20,870 What? Sorry, I slipped out accidentally on purpose. 126 00:06:23,130 --> 00:06:24,130 What's she talking about? 127 00:06:24,770 --> 00:06:27,970 You remember that guy I told you I dated in college? 128 00:06:28,330 --> 00:06:30,390 You know, Tori. 129 00:06:30,610 --> 00:06:31,610 Thank you. 130 00:06:32,270 --> 00:06:33,270 Tori? 131 00:06:34,000 --> 00:06:36,300 Wait a minute, corny, Tori? Your study partner? 132 00:06:36,860 --> 00:06:38,500 No, they did more than study. 133 00:06:44,000 --> 00:06:49,400 I know Sasha had a life before she's married, so... So did I. I mean, I'm not 134 00:06:49,400 --> 00:06:50,400 worried about that. 135 00:06:51,040 --> 00:06:52,040 Wow. 136 00:06:53,160 --> 00:06:55,960 Security and a man is sexy. So sexy. 137 00:06:57,640 --> 00:06:59,240 Besides, that was years ago. 138 00:06:59,680 --> 00:07:02,320 Yeah. I mean, I can only imagine what... 139 00:07:02,540 --> 00:07:03,800 Corny Tori looks like now. 140 00:07:04,140 --> 00:07:06,560 Probably some real, like, funny big -head dude or something. 141 00:07:08,900 --> 00:07:12,240 Excuse me, but I've been trying to fill out my paperwork, and it says I need to 142 00:07:12,240 --> 00:07:16,520 show my insurance card, my ID, and bring lime jello? 143 00:07:16,720 --> 00:07:17,720 Renee. 144 00:07:18,560 --> 00:07:21,400 Sorry. Okay, you can forget about the first two. 145 00:07:24,340 --> 00:07:25,340 Hold up one second. 146 00:07:26,420 --> 00:07:27,420 Sasha? 147 00:07:27,840 --> 00:07:28,840 Tori! 148 00:07:29,480 --> 00:07:30,480 Tori? 149 00:07:33,100 --> 00:07:37,200 Girl, you look great. Wow, and you look... Not corny. 150 00:07:39,720 --> 00:07:42,320 Have you met my husband? 151 00:07:45,300 --> 00:07:46,300 Will. 152 00:07:48,120 --> 00:07:49,120 What's up, Will? 153 00:07:56,860 --> 00:07:58,900 Cora, we need to talk. 154 00:07:59,100 --> 00:08:00,100 What's up, Rich? 155 00:08:00,600 --> 00:08:01,600 What's up? 156 00:08:02,480 --> 00:08:04,220 I haven't seen you for months and that's all I get? 157 00:08:04,840 --> 00:08:06,020 Oh, what's up, Reggie? 158 00:08:07,060 --> 00:08:08,060 Uh, how you doing? 159 00:08:08,540 --> 00:08:09,339 How am I? 160 00:08:09,340 --> 00:08:10,340 Hey, 161 00:08:10,520 --> 00:08:11,520 look what I got. 162 00:08:13,320 --> 00:08:14,320 Oh, that's nice. 163 00:08:14,760 --> 00:08:15,759 Who's it for? 164 00:08:15,760 --> 00:08:16,960 It's for you, boo. 165 00:08:18,440 --> 00:08:19,840 Well, thank you, boo. 166 00:08:20,600 --> 00:08:21,900 But wait, there's more. 167 00:08:22,320 --> 00:08:25,320 You get that jersey and dinner with a sexy man. 168 00:08:25,660 --> 00:08:28,060 Oh, the old Spice Man is out there on his horse? 169 00:08:28,860 --> 00:08:29,860 Very funny. 170 00:08:30,120 --> 00:08:31,120 It's me. 171 00:08:32,169 --> 00:08:34,130 I got a coupon for Grub's Grill Buffet. 172 00:08:34,830 --> 00:08:37,390 But we got to go early because it expires at 5 o 'clock. 173 00:08:37,990 --> 00:08:39,630 I thought they banned you from that place. 174 00:08:39,890 --> 00:08:40,729 Oh, they did. 175 00:08:40,730 --> 00:08:41,730 That's why I bought this. 176 00:08:44,870 --> 00:08:46,570 What? It worked at the Waffle House. 177 00:08:47,650 --> 00:08:48,650 I got you one, too. 178 00:08:49,250 --> 00:08:50,250 I don't want that. 179 00:08:51,170 --> 00:08:52,610 Plus, I have plans, anyway. 180 00:08:52,990 --> 00:08:53,990 What plans? 181 00:08:54,270 --> 00:08:55,770 Hey, Cor, we still on in 30 minutes? 182 00:08:55,970 --> 00:08:56,809 Yep, I'll be there. 183 00:08:56,810 --> 00:08:59,690 Okay. Hey, welcome back, Coach Reggie. Nice mustache. 184 00:09:02,939 --> 00:09:04,120 Those are your other plans? 185 00:09:04,860 --> 00:09:06,120 Hmm, I know what's up. 186 00:09:08,380 --> 00:09:09,460 You don't know anything. 187 00:09:18,020 --> 00:09:19,420 All right, Sasha. 188 00:09:20,180 --> 00:09:22,180 I can't keep this gown tight to save my life. 189 00:09:22,480 --> 00:09:25,740 Wait, I got it. I got it. Hold up, hold up. It's untied. Hold on. 190 00:09:26,220 --> 00:09:27,700 I'll get it. It's my job. 191 00:09:32,280 --> 00:09:33,400 Yep, it's untied. 192 00:09:34,800 --> 00:09:35,800 Me likey. 193 00:09:36,120 --> 00:09:39,960 Okay, Renee, would you stop? Tori, I will tie it for you. Thank you. Okay. 194 00:09:42,220 --> 00:09:44,040 Looks like somebody's getting special treatment. 195 00:09:44,300 --> 00:09:46,220 Hey, I picked the right place to get treated, Doc. 196 00:09:46,480 --> 00:09:48,700 I mean, two beautiful nurses in one place? 197 00:09:49,100 --> 00:09:50,280 Man, is this a hospital? 198 00:09:50,640 --> 00:09:51,640 Oh, heaven. 199 00:09:53,740 --> 00:09:57,900 How about we get back to work? 200 00:10:03,950 --> 00:10:07,430 So, uh, I see turquoise is still your favorite color. 201 00:10:08,390 --> 00:10:10,570 Actually, her favorite color is red. 202 00:10:10,910 --> 00:10:12,250 Actually, well, come here. 203 00:10:13,170 --> 00:10:15,470 My favorite color is turquoise. 204 00:10:17,170 --> 00:10:22,050 Okay, um, I know her favorite song. Her favorite song is At Last by Etta J. 205 00:10:22,630 --> 00:10:25,890 Ho? Because I thought your favorite song was Baby Got Back. 206 00:10:26,250 --> 00:10:27,250 It is! 207 00:10:27,630 --> 00:10:30,750 It is? Yeah. 208 00:10:31,550 --> 00:10:32,550 It's both. 209 00:10:33,090 --> 00:10:36,070 Yeah, it's baby got back at last. 210 00:10:37,170 --> 00:10:38,170 That's the joint. 211 00:10:38,810 --> 00:10:39,950 Excuse me. 212 00:10:41,910 --> 00:10:45,050 So, Will, what's your favorite song? If you all know me by now. 213 00:10:46,330 --> 00:10:47,710 Speaking of songs. 214 00:10:49,430 --> 00:10:55,270 No, you don't, Tori. No, you don't. Not the song. Wait, there's a song? 215 00:10:55,910 --> 00:10:57,470 Come on, come on, come on. 216 00:11:00,590 --> 00:11:05,390 Well, in college, I asked Sasha out a few times. A few times? 217 00:11:06,010 --> 00:11:10,530 So I went over to her dorm room one night to sing her a song. 218 00:11:10,930 --> 00:11:12,790 If you can call that singing. 219 00:11:13,130 --> 00:11:18,110 Okay, guys, it was awful, right? So I go to my window and I look out and it's PK 220 00:11:18,110 --> 00:11:22,710 there singing this song that he wrote. Oh, my God. Oh, what was it called? 221 00:11:22,930 --> 00:11:23,930 Oh, it's a break. 222 00:11:24,350 --> 00:11:25,930 No, I doubt it. 223 00:11:27,490 --> 00:11:29,630 Sasha holds the key to my heart. 224 00:11:31,670 --> 00:11:34,710 So is that how you got the booty? 225 00:11:35,510 --> 00:11:37,210 Okay. All right. 226 00:11:38,010 --> 00:11:39,010 That'll be enough. 227 00:11:39,250 --> 00:11:44,370 Okay. Tori. Yeah. Why don't we go on and, you know, get you on down here to 228 00:11:44,370 --> 00:11:45,370 morgue. Okay. 229 00:11:46,210 --> 00:11:47,750 Right. I mean, that's right. 230 00:11:48,290 --> 00:11:49,430 Okay. Right. 231 00:11:51,970 --> 00:11:57,050 Not everybody can have two men like you, Sasha. I only have one man, and that's 232 00:11:57,050 --> 00:11:58,050 my husband, Rene. 233 00:11:58,350 --> 00:12:00,410 Yeah, but the other one wrote you a song. 234 00:12:02,550 --> 00:12:05,930 Oh, Renee, you know what? Now that I think about it, what we had was really 235 00:12:05,930 --> 00:12:06,930 special. 236 00:12:07,330 --> 00:12:11,370 Well, if it was so special, then why'd y 'all break up? Girl, I don't know. 237 00:12:11,850 --> 00:12:13,850 We were young. We were in college. 238 00:12:14,930 --> 00:12:18,890 There's something about a guy that'll make a fool out of himself for you. 239 00:12:19,150 --> 00:12:20,150 That's true. 240 00:12:21,290 --> 00:12:23,810 Sounds like Tori's the one that got away. 241 00:12:56,680 --> 00:12:59,640 And you should have seen your shoes, too, but your belly won't allow that. 242 00:13:00,540 --> 00:13:02,360 Hey, I need to talk to you. I'm desperate. 243 00:13:02,900 --> 00:13:05,540 Yeah, you always desperate. I already know what you're going to say. 244 00:13:06,520 --> 00:13:07,499 Okay, look. 245 00:13:07,500 --> 00:13:09,240 No, I don't care that Cora left you. 246 00:13:09,740 --> 00:13:13,040 Yes, I think she can do better. And no, I don't have no change for the snack 247 00:13:13,040 --> 00:13:14,880 machine. Now, wait a minute now. 248 00:13:15,600 --> 00:13:18,300 I love Cora. You love cheese, boy. 249 00:13:19,660 --> 00:13:23,740 And Cora, I just want to know why she changed her mind about us. 250 00:13:25,160 --> 00:13:27,980 Reggie, you know, sometimes people just grow out of things. 251 00:13:28,760 --> 00:13:30,260 Kind of like you and them shorts. 252 00:13:32,780 --> 00:13:34,060 Anybody seen Cora? 253 00:13:35,020 --> 00:13:36,420 She's out. What's up? 254 00:13:37,180 --> 00:13:38,920 Came here to see Cora, not you. 255 00:13:39,440 --> 00:13:40,860 That's one for him, big brother. 256 00:13:41,540 --> 00:13:42,720 Well, she's busy. 257 00:13:44,800 --> 00:13:45,840 Come back later. 258 00:13:46,360 --> 00:13:49,960 That's one for him, super head job. Is there some sort of a problem here? 259 00:13:50,820 --> 00:13:51,820 Yeah. 260 00:13:52,500 --> 00:13:53,660 Cora's been tripping lately. 261 00:13:54,140 --> 00:13:57,580 And I hear that you've been throwing salt in my game. Boy, with your cankles 262 00:13:57,580 --> 00:14:00,160 looking like that, you know you can't stand no more salt. 263 00:14:01,700 --> 00:14:04,220 Maybe she's just seeing you for who and what you really are. 264 00:14:05,120 --> 00:14:06,120 And what is that? 265 00:14:06,400 --> 00:14:08,640 Okay, look, I got this one. Let me do it. That's too easy. 266 00:14:08,840 --> 00:14:12,900 You go ahead. You go ahead. Okay. A 35 -year -old mama's boy. 267 00:14:13,180 --> 00:14:14,600 I told you that was an E. 268 00:14:15,180 --> 00:14:16,180 Talk up one for him. 269 00:14:16,400 --> 00:14:19,480 I live with my mama so that I can save money. To do what? 270 00:14:19,720 --> 00:14:20,720 Buy a new car? 271 00:14:21,020 --> 00:14:22,680 Oh, you got to have an old one first. 272 00:14:24,680 --> 00:14:27,500 Right to the temple. A right cross to the temple. 273 00:14:27,780 --> 00:14:31,740 Reggie is staggered. Well, just take a knee, Reggie. Just give up. Man, if you 274 00:14:31,740 --> 00:14:33,780 wasn't my boss, you'd be unemployed. 275 00:14:34,080 --> 00:14:37,640 No one's trying to hire a coach whose only win came by forfeit. 276 00:14:37,980 --> 00:14:43,300 Down goes Reggie. Down goes Reggie. Reggie, just quit, son. Just step out. 277 00:14:44,140 --> 00:14:46,720 I'm not going to stoop to your level. Hold on now. I'm not going to let you 278 00:14:46,780 --> 00:14:47,780 Listen, listen. 279 00:14:48,120 --> 00:14:50,140 I'm just going to go ahead and leave these here for Cora. 280 00:14:53,770 --> 00:14:54,589 You a punk. 281 00:14:54,590 --> 00:14:57,150 Come on, let me take you somewhere you can cry in peace. 282 00:15:08,890 --> 00:15:09,890 Hey, Renee. 283 00:15:11,330 --> 00:15:13,390 Tori is ready to be discharged. 284 00:15:13,890 --> 00:15:17,810 Oh, maybe I should give him a ride in my 82 Civic, boo. 285 00:15:21,110 --> 00:15:22,590 Sasha, you're my hottest... 286 00:15:25,890 --> 00:15:27,030 What are you doing? 287 00:15:27,330 --> 00:15:29,430 Oh, girl, I'm giving you something to remember. 288 00:15:32,950 --> 00:15:37,310 She gonna remember. I'm gonna record it and put it on YouTube. 289 00:15:37,610 --> 00:15:38,610 Here you go. 290 00:15:39,270 --> 00:15:40,750 Shots on you, my heart and soul. 291 00:15:42,130 --> 00:15:43,650 Even though your feet are cold. 292 00:15:56,480 --> 00:15:57,840 Special. You like it? 293 00:16:00,200 --> 00:16:02,640 Will, don't do that again. 294 00:16:03,320 --> 00:16:08,780 Sasha, girl, it was so good to see you again. Good seeing you too, Tori. 295 00:16:10,280 --> 00:16:12,080 And Renee. Oh, don't. 296 00:16:12,740 --> 00:16:13,740 Don't speak. 297 00:16:14,480 --> 00:16:17,040 No, no, gentle Scorpio. 298 00:16:17,340 --> 00:16:18,340 I'm a Gemini. 299 00:16:19,080 --> 00:16:20,660 Don't speak. 300 00:16:22,000 --> 00:16:24,820 Oh, we could have been between us. Let's just... 301 00:16:25,350 --> 00:16:27,370 Remember the times that we've had. 302 00:16:28,030 --> 00:16:30,230 Girl, something wrong with you. Can I get my discharge papers? 303 00:16:31,830 --> 00:16:34,030 Here, take a little funky discharge papers. 304 00:16:35,230 --> 00:16:37,410 You know, some people just don't know a good thing when they see it. 305 00:16:41,670 --> 00:16:43,190 Oh, what'd you do that for? 306 00:16:43,450 --> 00:16:45,310 Because you just made a fool out of yourself. 307 00:16:45,730 --> 00:16:47,470 Oh, so when Tori does it, it's so... 308 00:17:00,730 --> 00:17:03,690 Wrinkles starting to come, sag starting to sag. 309 00:17:09,710 --> 00:17:12,750 Well, Tori was a part of my past. 310 00:17:13,250 --> 00:17:16,069 When I met you, I knew I found my soulmate. 311 00:17:16,790 --> 00:17:17,970 I'm going to throw up. 312 00:17:19,569 --> 00:17:24,290 Baby. All right, I'm sorry. I guess I just got a little carried away. Yes, you 313 00:17:24,290 --> 00:17:25,290 did. 314 00:17:25,530 --> 00:17:27,230 Baby, look, no one will never... 315 00:17:28,170 --> 00:17:30,510 ever steal my attention from you. You know that. 316 00:17:31,610 --> 00:17:36,150 Ooh, ooh, ooh, ooh. Hey, hey, hey. Idris Elba was just admitted into ER. 317 00:17:36,370 --> 00:17:37,370 Come on, girl. 318 00:17:39,710 --> 00:17:40,710 Ouch! 319 00:17:47,690 --> 00:17:49,050 Are you... Are you nervous? 320 00:17:49,270 --> 00:17:53,250 Ouch! Girl, when is the last time you got these eyebrows blocked? 321 00:17:53,490 --> 00:17:54,930 When Jesse Jackson was president. 322 00:17:55,830 --> 00:17:56,830 That... 323 00:17:57,680 --> 00:18:00,160 Hey, by the way, I'll go get my weed whacker. 324 00:18:03,020 --> 00:18:04,020 Oh, hey, good. 325 00:18:04,060 --> 00:18:06,160 Hey, Cora, we need to talk. What's so important? 326 00:18:06,380 --> 00:18:07,760 Hey, Cora, we need to talk. 327 00:18:08,020 --> 00:18:09,080 Reggie, what are you doing here? 328 00:18:09,320 --> 00:18:10,320 What am I doing here? 329 00:18:10,620 --> 00:18:11,780 What is he doing here? 330 00:18:12,000 --> 00:18:15,200 Look, Reggie, man, she's over you, man. Just go back out that door, man, and 331 00:18:15,200 --> 00:18:15,959 move on. 332 00:18:15,960 --> 00:18:18,440 Slow down there, buddy. Just because you took somebody out to a couple 333 00:18:18,440 --> 00:18:20,120 candlelight dinners don't make you the man around here. 334 00:18:20,500 --> 00:18:21,500 Candlelight dinners? 335 00:18:21,840 --> 00:18:22,880 Who told you that? 336 00:18:28,110 --> 00:18:31,150 Did you tell Reggie that Gordon and I had candlelit dinners? 337 00:18:31,930 --> 00:18:34,750 I didn't say all the way candlelit, Cora. 338 00:18:34,950 --> 00:18:37,690 You said that they were having candlelit dinners. 339 00:18:38,230 --> 00:18:41,710 What? Okay, Cora, I said it. You ain't got to look at me like that. 340 00:18:42,390 --> 00:18:44,750 It ain't just Brian. It ain't just me, yes. 341 00:18:45,070 --> 00:18:46,310 You been cold towards me? 342 00:18:46,570 --> 00:18:50,130 Cold, casket cold, Cora. Ever since I came back. Preach, brother, preach. And 343 00:18:50,130 --> 00:18:53,710 you haven't even mentioned the flowers I bought you. Mm -hmm. What flowers? I 344 00:18:53,710 --> 00:18:54,710 ain't getting any flowers. 345 00:18:55,300 --> 00:18:59,240 Yeah, now, Cora, yeah, Pudgy did get you some flowers. Yeah, he set them on the 346 00:18:59,240 --> 00:19:00,820 desk. Gordon seen them? He was right there. 347 00:19:02,320 --> 00:19:03,980 Gordon, did you see some flowers? 348 00:19:04,880 --> 00:19:05,880 Yeah. 349 00:19:06,840 --> 00:19:07,719 Well, nothing. 350 00:19:07,720 --> 00:19:12,740 No, what had happened was... I'll throw them away. 351 00:19:12,980 --> 00:19:13,959 You what? 352 00:19:13,960 --> 00:19:14,960 Throw them away. 353 00:19:15,260 --> 00:19:17,080 Why would you do something like that, Gordon? 354 00:19:17,480 --> 00:19:18,480 Look, Cora... 355 00:19:18,960 --> 00:19:22,260 You need a man like myself. Somebody who's going to love you and appreciate 356 00:19:22,260 --> 00:19:26,680 and be there for you all the time. I mean all the time, baby. Boy, you sound 357 00:19:26,680 --> 00:19:27,820 like a soap opera. 358 00:19:28,460 --> 00:19:30,100 Turn your world and go, what? 359 00:19:31,620 --> 00:19:32,720 Boy, you need to leave. 360 00:19:33,080 --> 00:19:34,480 Look, Cora, I can explain. 361 00:19:34,700 --> 00:19:37,940 She said you need to leave, bro -ham. Bye. 362 00:19:38,580 --> 00:19:41,620 Yeah. Go. See you. Go. See you. Bye. 363 00:19:43,460 --> 00:19:44,740 That's what I'm talking about. 364 00:19:45,020 --> 00:19:46,060 That's my Cora. 365 00:19:46,640 --> 00:19:48,220 Now, where were we? 366 00:19:48,830 --> 00:19:50,070 You were about to leave, too. 367 00:19:51,270 --> 00:19:52,270 Reservation for one. 368 00:19:52,550 --> 00:19:54,510 What did I do? 369 00:19:55,230 --> 00:19:58,830 You show up here after months of not calling and expect me to jump? My mama 370 00:19:58,830 --> 00:20:01,830 didn't pay the phone bill. And I have to deal with your crazy mama? She ain't 371 00:20:01,830 --> 00:20:04,770 that crazy. Who do you think you are? Mr. Big Stuff. 372 00:20:05,410 --> 00:20:08,670 If you want to be with me, if you want to date me, you got to ask me like you 373 00:20:08,670 --> 00:20:11,590 did when we first met, baby. Beg. That's what you got to do. 374 00:20:12,010 --> 00:20:13,010 Beg. 375 00:20:14,130 --> 00:20:15,130 Okay. 376 00:20:27,070 --> 00:20:33,350 Will singing his original song for me. Last time a man serenaded me, the jerry 377 00:20:33,350 --> 00:20:34,430 curl was a new look. 378 00:20:35,430 --> 00:20:37,090 Well, Reggie talks off -key. 379 00:20:38,830 --> 00:20:41,330 All righty. Here it is. What you got? 27472

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.