All language subtitles for Meet the Browns s02e23 The Hubby

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,400 --> 00:00:08,660 Hey, wait a minute. You mean to tell me they take fat out of her behind and they 2 00:00:08,660 --> 00:00:10,040 take and put it in her lips? 3 00:00:11,020 --> 00:00:13,440 I guess that's why they call it buttocks. 4 00:00:14,280 --> 00:00:15,500 No, no, no. 5 00:00:15,720 --> 00:00:20,580 I want my CDs, I want my VCR tapes back, and I want my scrunchies. 6 00:00:21,660 --> 00:00:24,620 What? You mean to tell me your boyfriend wears scrunchies? 7 00:00:25,040 --> 00:00:26,120 He got a ponytail. 8 00:00:26,460 --> 00:00:29,100 Oh. Well, at least he ain't using your hot cone. 9 00:00:34,120 --> 00:00:35,120 I want my hot comb. 10 00:00:36,820 --> 00:00:41,060 You know, I really enjoyed myself last night. Me too. 11 00:00:41,780 --> 00:00:42,940 Both times. 12 00:00:45,440 --> 00:00:48,780 Stop being nasty. 13 00:00:50,340 --> 00:00:51,580 Ain't that my line? 14 00:00:52,980 --> 00:00:56,660 Dude, why haven't you finished this backfiling yet? It's been two hours. 15 00:00:57,000 --> 00:01:00,380 That's because she's been so busy trying to break up with Scrunch Bob. 16 00:01:02,220 --> 00:01:05,600 I don't think Mr. Delgado would like it if he caught you loafing around on him. 17 00:01:05,700 --> 00:01:09,360 Ain't nobody got to like nothing I do. I'm a grown man. You can take me or you 18 00:01:09,360 --> 00:01:12,460 can leave me. And ain't nobody going to tell me what to do because this ain't no 19 00:01:12,460 --> 00:01:16,200 slavery town. You think Rosie O'Donnell sit on the back of that bus so somebody 20 00:01:16,200 --> 00:01:17,460 can tell her what to do? 21 00:01:18,720 --> 00:01:21,540 I think I see him coming. 22 00:01:22,380 --> 00:01:26,380 Oh, I'm going to have this place violent if I have to stay all night, Mr. 23 00:01:26,500 --> 00:01:27,500 Delgado. 24 00:01:29,620 --> 00:01:30,940 Oh, come on, Renee. 25 00:01:31,720 --> 00:01:32,720 on with you? 26 00:01:32,900 --> 00:01:33,818 Nothing what? 27 00:01:33,820 --> 00:01:37,600 Nothing's going on with me. Look, I've been on time. I stayed late yesterday. 28 00:01:38,360 --> 00:01:40,040 Exactly. You're not yourself. 29 00:01:40,360 --> 00:01:43,620 You know what? Next thing you know, you're going to be running around here 30 00:01:43,620 --> 00:01:45,580 one of them crazy people in a wheelchair. 31 00:01:46,680 --> 00:01:47,680 Mucho loco. 32 00:01:48,500 --> 00:01:50,460 I am going to be fine, okay? 33 00:01:50,820 --> 00:01:52,080 I am a survivor. 34 00:01:52,600 --> 00:01:53,980 Does anybody want some Valium? 35 00:01:56,880 --> 00:01:57,880 She'll be fine. 36 00:01:58,080 --> 00:02:00,840 I've never seen Renee get upset over a guy for more than an hour. 37 00:02:01,899 --> 00:02:05,780 Yeah, ain't nothing like when you was young, nephew. You remember that girl 38 00:02:05,780 --> 00:02:08,960 used to be crazy about? Used to be lusting after her flush? 39 00:02:09,759 --> 00:02:14,520 One day, nephew rode his bike from the east side to the west side, all the way 40 00:02:14,520 --> 00:02:16,260 just for that girl in the summer. 41 00:02:16,660 --> 00:02:18,700 Oh, baby, that's so cute. 42 00:02:19,360 --> 00:02:20,500 How old were you? 43 00:02:21,420 --> 00:02:22,420 Uh, he was 27. 44 00:02:23,820 --> 00:02:24,880 I was not. 45 00:02:25,200 --> 00:02:26,820 My birthday was the following week. 46 00:02:28,300 --> 00:02:29,680 You know, Renee is strong. 47 00:02:30,090 --> 00:02:31,090 She'll be fine. She will. 48 00:02:38,990 --> 00:02:39,410 I 49 00:02:39,410 --> 00:02:48,210 got 50 00:02:48,210 --> 00:02:49,210 it. Okay. 51 00:02:49,830 --> 00:02:54,750 Miss Wheeler, your insurance card has expired, so you cannot see your doctor. 52 00:02:55,810 --> 00:02:56,810 Don't look at me like that. 53 00:02:57,070 --> 00:02:58,690 Take the card. Take the card and go to the free clinic. 54 00:02:59,010 --> 00:03:01,670 Go to the free clinic. Go to the free clinic. 55 00:03:02,110 --> 00:03:03,430 You made a point in sharing. 56 00:03:03,770 --> 00:03:07,570 You know it. Stop looking at me. Stop it. Renee, Renee, you can't talk to 57 00:03:07,570 --> 00:03:10,710 patients like that. What's up with the stop looking at me? Stop it. Stop it. 58 00:03:12,390 --> 00:03:15,190 Oh, no, baby, you still got to go to the free clinic. 59 00:03:16,870 --> 00:03:17,870 Sorry. 60 00:03:18,950 --> 00:03:21,710 Renee, what's wrong with you? Oh, no, I'm sorry. 61 00:03:22,150 --> 00:03:25,570 You can't be acting like that. I guess this breakup with Eugene is really 62 00:03:25,570 --> 00:03:26,570 getting to me. 63 00:03:29,380 --> 00:03:30,640 His name's Eugene? 64 00:03:32,600 --> 00:03:34,200 Don't let the name fool you. 65 00:03:34,520 --> 00:03:36,820 They don't call him Eugene the Machine for nothing. 66 00:03:37,100 --> 00:03:40,680 T .M. Ivory. Girl, he would have that scrunchie and that ponytail. 67 00:03:41,420 --> 00:03:43,740 Renee, Renee, you gotta get a hold of yourself. 68 00:03:43,980 --> 00:03:44,980 It's affecting your work. 69 00:03:45,380 --> 00:03:46,380 How? 70 00:03:47,180 --> 00:03:50,520 Who put a positive pregnancy test in Mrs. Wooding's chart? 71 00:03:51,460 --> 00:03:52,460 So? 72 00:03:52,680 --> 00:03:54,560 She's 81 years old. 73 00:03:57,579 --> 00:03:59,380 Um, I don't understand. 74 00:04:00,020 --> 00:04:03,160 Okay, you break up with a guy every week. Where's your backup? 75 00:04:03,600 --> 00:04:05,620 Eugene was my backup. 76 00:04:06,820 --> 00:04:07,820 Eugene? 77 00:04:08,220 --> 00:04:09,220 Eugene the machine? 78 00:04:12,200 --> 00:04:13,420 Don't ask me how I know that. 79 00:04:14,760 --> 00:04:17,680 Look, what is the use of being a success... 80 00:04:28,840 --> 00:04:30,840 Can you drop this off in 301 on your way out, please? 81 00:04:31,600 --> 00:04:32,600 You know what? 82 00:04:32,740 --> 00:04:34,580 You just ignore my pain, okay? 83 00:04:34,840 --> 00:04:35,679 I will. 84 00:04:35,680 --> 00:04:37,760 Look, don't touch anything in there, Renee. 85 00:04:38,000 --> 00:04:39,880 That patient's in the oxygen bubble. 86 00:04:42,340 --> 00:04:45,680 Since I have a few minutes. 87 00:04:46,980 --> 00:04:47,980 How do you do? 88 00:04:48,940 --> 00:04:50,260 We have to help her. 89 00:04:51,920 --> 00:04:53,140 What are we supposed to do? 90 00:04:53,360 --> 00:04:54,880 I don't know. Maybe we can hook her up? 91 00:04:55,560 --> 00:04:56,560 No. 92 00:04:58,330 --> 00:04:59,450 No, we don't. 93 00:04:59,830 --> 00:05:03,390 No. No, no, no. You remember what happened the last time you tried to play 94 00:05:03,390 --> 00:05:06,850 matchmaker? Will, they were perfect for each other. Until his wife found out. 95 00:05:09,370 --> 00:05:11,870 If we don't help her out, things are only going to get worse. 96 00:05:12,970 --> 00:05:14,770 How could things possibly get worse? 97 00:05:26,030 --> 00:05:27,930 All I got is going to drive it in a while. 98 00:05:28,230 --> 00:05:31,330 Well, if you really want to drive a while, you ought to start a fire. 99 00:05:32,070 --> 00:05:34,810 Yes, horses hate fires. No, Brown, cut it out. 100 00:05:35,090 --> 00:05:37,830 What are you looking at, Brown? 101 00:05:38,130 --> 00:05:40,210 You've been acting paranoid ever since we left the mall. 102 00:05:41,530 --> 00:05:44,670 Colonel, I'm telling you, somebody's following us. Oh, Brown, that's all 103 00:05:44,670 --> 00:05:45,670 is to it. 104 00:05:45,850 --> 00:05:47,310 That sugar's got you loopy. 105 00:05:47,670 --> 00:05:49,170 No, hey, you know what? 106 00:05:49,550 --> 00:05:52,610 Somebody's definitely following us. Come on, let's get inside. Come on, hurry 107 00:05:52,610 --> 00:05:53,610 up. 108 00:05:55,690 --> 00:05:57,530 Brown, you need to rest. You're saying things. 109 00:05:57,810 --> 00:06:01,150 No, I'm not, Colonel. I know what I... Colonel, Colonel, Colonel. 110 00:06:01,630 --> 00:06:04,910 So I guess the man standing at the window is me and my imagination, too. 111 00:06:07,810 --> 00:06:12,170 What you 112 00:06:12,170 --> 00:06:16,590 want, open Cunningham? 113 00:06:16,810 --> 00:06:18,410 I'd like to talk to you for a second. 114 00:06:18,710 --> 00:06:20,170 Well, who is he? Who are you? 115 00:06:20,810 --> 00:06:21,850 You made up the law. 116 00:06:22,070 --> 00:06:23,510 Days be gone, facial cream. 117 00:06:28,590 --> 00:06:31,010 Sneaking around people in this neighborhood to get a cat. 118 00:06:31,310 --> 00:06:35,090 That right up in you. So how'd you find us? 119 00:06:35,550 --> 00:06:36,910 He followed us, duh. 120 00:06:37,550 --> 00:06:40,070 Well, you filled out these information cards. 121 00:06:40,330 --> 00:06:43,830 Colonel, I know you didn't put my address on your card. Well, I did 122 00:06:43,830 --> 00:06:44,890 didn't want to put mine on it. 123 00:06:45,190 --> 00:06:46,190 Okay, 124 00:06:47,390 --> 00:06:48,510 what can we do for you? 125 00:06:48,830 --> 00:06:52,370 Well, I couldn't help but notice both of you were getting facials and really 126 00:06:52,370 --> 00:06:53,370 seemed to enjoy it. 127 00:06:53,610 --> 00:06:54,610 Oh, no, no. 128 00:06:58,480 --> 00:07:01,140 We're looking for the perfect face to test our product and then shoot an 129 00:07:01,140 --> 00:07:02,680 infomercial for us. Oh, do it. 130 00:07:03,960 --> 00:07:06,740 Actually, Mr. Brown, we thought you'd be the perfect candidate. 131 00:07:07,060 --> 00:07:10,840 Oh, no, I don't mess with them infomercials. No, they stay up late 132 00:07:10,840 --> 00:07:12,620 slinging them products, lying to people. 133 00:07:12,880 --> 00:07:14,100 Who's going to be a part of that? 134 00:07:14,360 --> 00:07:15,680 It pays $5 ,000. 135 00:07:16,060 --> 00:07:19,440 You can count me in. We can shoot it right here. And what we can do is we can 136 00:07:19,440 --> 00:07:22,720 me a dirty single and then line up me a super wide shot. 137 00:07:23,130 --> 00:07:26,410 I may need a narrow shot from this. How does this angle look on me? 138 00:07:26,970 --> 00:07:29,170 Ridiculous. That's good. I'm going to go to the car. I'm going to get the 139 00:07:29,170 --> 00:07:30,590 product and use it for a couple of days. 140 00:07:30,790 --> 00:07:33,790 Then we're going to shoot a commercial. Wait, wait, wait. Are you telling me 141 00:07:33,790 --> 00:07:36,090 that this face is not infomercial material? 142 00:07:43,570 --> 00:07:50,330 Raymond, Renee is going to love 143 00:07:50,330 --> 00:07:51,330 you. 144 00:07:51,770 --> 00:07:55,050 Yeah, if she's into Trekkies and seashell collectors. 145 00:07:56,450 --> 00:07:57,450 Trekkers. 146 00:07:58,250 --> 00:08:02,150 Okay, Will, would you give this a chance? Baby, I got this. This is going 147 00:08:02,150 --> 00:08:03,150 work. 148 00:08:05,270 --> 00:08:09,410 You didn't tell me you were hooking her up with Rain Man from the men's choir. 149 00:08:09,830 --> 00:08:13,170 Will, look, just give him a chance, all right? Renee's going to be here any 150 00:08:13,170 --> 00:08:16,770 minute. Okay. Let's, um, let's, ah, let's wrap this up. 151 00:08:17,150 --> 00:08:18,150 Huh? 152 00:08:20,090 --> 00:08:21,090 Hey, how you doing, man? 153 00:08:21,450 --> 00:08:27,350 Uh, can I get a cup of martini for my wife? I'll take a whiskey sour and, um, 154 00:08:27,510 --> 00:08:28,710 ooh, hot chocolate. 155 00:08:29,890 --> 00:08:31,330 He'll have a glass of Merlot. 156 00:08:32,490 --> 00:08:33,490 Extra ice. 157 00:08:34,150 --> 00:08:35,150 What? 158 00:08:35,669 --> 00:08:38,470 Oh, what's up? Hey, fool, what you doing in here? 159 00:08:38,750 --> 00:08:42,110 What's good, man? Oh, wife and I came out with some friends, you know, kicking 160 00:08:42,110 --> 00:08:42,969 for a minute. 161 00:08:42,970 --> 00:08:44,350 What's good? Hey, wait, what's this? 162 00:08:45,030 --> 00:08:46,030 Hey, Anthony. 163 00:08:46,710 --> 00:08:47,710 What's up, Sasha? 164 00:08:47,830 --> 00:08:49,850 Mm -hmm, mm -hmm. So who are you? 165 00:08:50,060 --> 00:08:53,820 It's not about who I'm with, it's about who I'm taking home. 166 00:08:58,860 --> 00:08:59,860 Raymond! 167 00:09:08,600 --> 00:09:13,040 Yeah, um, this is one of Will's old college buddies, Anthony. 168 00:09:13,380 --> 00:09:17,420 What's wrong with you? Pimping. 169 00:09:21,640 --> 00:09:22,539 Look, there's Renee. 170 00:09:22,540 --> 00:09:23,560 Come on, let's go meet her. 171 00:09:24,520 --> 00:09:25,520 What? 172 00:09:26,060 --> 00:09:30,820 Raymond, I would like for you to meet... The finest thing in here. Come over 173 00:09:30,820 --> 00:09:31,820 here. 174 00:09:38,160 --> 00:09:39,160 Hey! 175 00:09:39,420 --> 00:09:40,640 Focus, all right? 176 00:09:41,060 --> 00:09:42,980 Renee, this is Raymond. 177 00:09:43,420 --> 00:09:45,140 Raymond, this is Renee. 178 00:09:45,380 --> 00:09:47,820 It's nice to meet you. You look nice. 179 00:09:53,800 --> 00:09:58,100 Uh, Renee, this is my boy Anthony from college, and that's Renee. 180 00:09:59,860 --> 00:10:06,460 Rayman! I mean, uh, Raymond just started his own fishing business. 181 00:10:08,000 --> 00:10:11,060 Rayman, I haven't been called that since breakfast. 182 00:10:11,540 --> 00:10:12,720 My mom is crazy. 183 00:10:12,960 --> 00:10:18,780 Listen, if anybody needs fishing equipment, I've got, uh, the hookup. 184 00:10:22,440 --> 00:10:25,340 If you're ever feeling sick, I do make house calls. 185 00:10:27,120 --> 00:10:28,140 He's the doctor. 186 00:10:28,760 --> 00:10:30,360 Girl, please. Anthony's a nurse. 187 00:10:30,840 --> 00:10:32,080 How lame is that? 188 00:10:33,140 --> 00:10:34,140 Lame. 189 00:10:35,640 --> 00:10:37,000 We're nurses. 190 00:10:38,680 --> 00:10:39,960 That's not lame. I know. 191 00:10:41,800 --> 00:10:42,800 That's wonderful. 192 00:10:44,660 --> 00:10:49,240 Raymond, Renee, why don't you two dance? Sounds like a great idea. 193 00:10:52,110 --> 00:10:53,110 You want to dance? 194 00:10:53,170 --> 00:10:56,090 Yes, I would love to. I love this song. Hey, boo -boo, want to hold my purse? 195 00:10:56,130 --> 00:10:57,069 Thank you. 196 00:10:57,070 --> 00:10:59,410 Make sure my name's next on your dance card. 197 00:11:01,870 --> 00:11:04,030 Why'd you let her go with him, man? 198 00:11:04,410 --> 00:11:05,410 Ow, that's cool. 199 00:11:05,590 --> 00:11:09,450 I think she likes me anyway, you know. I can sense a vibe. That girl is digging 200 00:11:09,450 --> 00:11:10,450 me. 201 00:11:10,470 --> 00:11:11,470 Really? 202 00:11:13,070 --> 00:11:14,070 Okay. 203 00:11:15,070 --> 00:11:19,310 Dude, I guess you got this one hooked. 204 00:11:29,900 --> 00:11:32,860 you've been saying that Mr. Brown is out of control since he started using that 205 00:11:32,860 --> 00:11:33,860 anti -aging cream. 206 00:11:34,020 --> 00:11:35,240 He thinks he's 25. 207 00:11:36,160 --> 00:11:38,620 Only thing 25 years older is clothes. 208 00:11:38,820 --> 00:11:41,920 Right. And I can't believe they didn't choose me to be the pitch man. 209 00:11:43,140 --> 00:11:44,140 What? 210 00:11:44,260 --> 00:11:45,500 Oh, I'm sick of this. 211 00:11:47,180 --> 00:11:48,240 Oh, my God. 212 00:11:57,460 --> 00:11:58,500 What's up, old school? 213 00:12:03,310 --> 00:12:04,029 Skinner jeans. 214 00:12:04,030 --> 00:12:07,370 All the young people wear them. This is what you got to wear when you old. Like, 215 00:12:07,370 --> 00:12:08,370 I mean, when young. 216 00:12:09,670 --> 00:12:11,950 I suggest you let them wear them. 217 00:12:12,590 --> 00:12:15,670 And I suggest you get a flea collar, but you won't. 218 00:12:17,650 --> 00:12:20,290 I'm telling you, the product reps think I look great, though. 219 00:12:32,590 --> 00:12:35,130 Nobody's scratching, Cora. Well, maybe that cream is giving you a rash. 220 00:12:35,550 --> 00:12:38,410 Mr. Brown, you can't endorse a product that gives you a rash. 221 00:12:38,670 --> 00:12:41,050 Cora, and miss out on $5 ,000? 222 00:12:41,430 --> 00:12:43,190 Uh -uh. You gotta be out your mind. 223 00:12:43,870 --> 00:12:47,530 All the rash in this house is right there, in the green. 224 00:12:47,950 --> 00:12:49,530 Look at you, looking like you're looking. 225 00:12:50,610 --> 00:12:53,970 I'll take this pie and throw it in your face. I tell you what, we'll be 226 00:12:53,970 --> 00:12:57,510 fighting. I'll fight a dude. I ain't scared of you no more. Look, I tell you, 227 00:12:57,530 --> 00:13:00,230 Cora, I just need to get rid of these toxins in the house. What? 228 00:13:00,610 --> 00:13:01,610 Toxins be gone. 229 00:13:08,200 --> 00:13:09,920 What you doing out there, babe? Where's, uh, where's Renee? 230 00:13:10,140 --> 00:13:11,119 Late from lunch. 231 00:13:11,120 --> 00:13:13,140 Again. Ah, she's with Anthony, huh? 232 00:13:13,360 --> 00:13:17,380 Oh, yeah. I don't know what she sees in him, but... Well, he's a successful 233 00:13:17,380 --> 00:13:18,880 nurse, and he's a great father. 234 00:13:19,160 --> 00:13:20,860 He's a womanizer. 235 00:13:21,680 --> 00:13:25,840 Look, sweetie, Anthony went through a really bad divorce, and now he's just 236 00:13:25,840 --> 00:13:26,840 enjoying himself. 237 00:13:27,060 --> 00:13:30,580 No, no, Will. What he's doing is filling his life with a bunch of meaningless 238 00:13:30,580 --> 00:13:31,760 physical relationships. 239 00:13:32,480 --> 00:13:34,980 Like I said, he's enjoying himself. 240 00:13:38,320 --> 00:13:39,320 Renee needs a good man. 241 00:13:39,600 --> 00:13:43,140 All right? I mean, Raymond was obviously the better choice. I don't understand. 242 00:13:43,600 --> 00:13:45,240 I just... Obviously. Right. 243 00:13:45,960 --> 00:13:47,660 Well, she seems happy. 244 00:13:47,980 --> 00:13:49,400 Oh, I hate you! 245 00:13:49,600 --> 00:13:51,480 I hate you! I don't believe you! 246 00:13:51,920 --> 00:13:54,480 All I'm saying is act like you see the bill sometime. 247 00:13:54,700 --> 00:13:55,960 Give a fake reach or something. 248 00:13:56,220 --> 00:13:59,540 Oh, you want me to fake it? You want me to fake it? Because I can do that. I did 249 00:13:59,540 --> 00:14:00,540 it last night. 250 00:14:01,400 --> 00:14:04,640 Well, first of all, if your kids weren't screaming, are you my real daddy? Are 251 00:14:04,640 --> 00:14:05,640 you my real daddy? Whatever. 252 00:14:06,260 --> 00:14:08,060 Whatever. You look just like him. 253 00:14:08,840 --> 00:14:10,780 You know what? You just need a two -bedroom. 254 00:14:10,980 --> 00:14:12,140 I'm saving. I'm trying. 255 00:14:12,480 --> 00:14:13,480 Oh! Oh! 256 00:14:13,620 --> 00:14:16,220 Wait, hold up. No. Why you introduce me to her? 257 00:14:16,460 --> 00:14:20,620 What happened, man? What's going on? You know what's going on is your boy needs 258 00:14:20,620 --> 00:14:22,040 to know how to treat a lady. 259 00:14:22,360 --> 00:14:26,740 First of all, you show me a lady, and I will treat her like a lady. I am a lady! 260 00:14:26,900 --> 00:14:28,280 Hey! Hey! What with you? 261 00:14:28,780 --> 00:14:29,780 Man, y 'all need to stop. 262 00:14:29,960 --> 00:14:31,120 Will's right. This has to end. 263 00:14:31,340 --> 00:14:34,460 Oh, it's ended. Oh, trust me. It is so ended. It's over. 264 00:14:35,000 --> 00:14:36,000 Good. 265 00:14:36,140 --> 00:14:39,520 Don't call me no more, okay? I'm good with you. I'm done with women. It's a 266 00:14:39,520 --> 00:14:40,520 wrap. 267 00:14:41,020 --> 00:14:42,980 Not no more. Hot tight booty. 268 00:14:44,060 --> 00:14:45,060 Oh, 269 00:14:45,320 --> 00:14:46,340 I hate him. 270 00:14:46,560 --> 00:14:47,560 I hate him. 271 00:14:48,280 --> 00:14:50,420 It's okay. Okay, baby. Are you all right? 272 00:14:50,640 --> 00:14:53,840 Yes, I am fine. I'm fine. I'm fine. I was about to catch a case. 273 00:14:54,420 --> 00:14:56,680 You know, I already have two strikes. I'm cool. 274 00:14:58,510 --> 00:15:00,570 You know that Raymond would never treat you like that. 275 00:15:01,290 --> 00:15:02,390 Sasha. You know what? You're right. 276 00:15:02,610 --> 00:15:05,930 You're right. But don't you hook that up. Hook me and your boy Raymond up. 277 00:15:06,330 --> 00:15:07,650 Consider it hooked. 278 00:15:08,990 --> 00:15:09,990 Hey, 279 00:15:11,210 --> 00:15:13,670 you just can't leave it alone, can you? 280 00:15:14,530 --> 00:15:18,990 I just think that Renee needs the right man. You know, she's a very sensitive, 281 00:15:19,350 --> 00:15:23,130 sweet, kind young lady. And no one else sees that. No, she's not. You're the 282 00:15:23,130 --> 00:15:24,330 only person that thinks so. 283 00:15:35,820 --> 00:15:38,780 over here. I will say action, and you just give us your testimony. 284 00:15:39,140 --> 00:15:41,500 If you need a stand -in, I'm ready. 285 00:15:43,880 --> 00:15:44,880 What? 286 00:15:45,880 --> 00:15:47,040 I'm sick of this. 287 00:15:48,920 --> 00:15:51,860 This is going to be a disaster. Let me get comfortable. 288 00:15:52,800 --> 00:15:55,020 All right, here we go. And action! 289 00:15:57,040 --> 00:16:02,120 Hi, my name is Leroy S. Brown, and the S is for silky smooth skin. 290 00:16:02,380 --> 00:16:03,900 When I first started using... 291 00:16:04,300 --> 00:16:10,760 Age be gone. I can feel the years just popping off of me. Yes. When I first 292 00:16:10,760 --> 00:16:14,840 started using silky smooth skin, my age wasted. 293 00:16:15,080 --> 00:16:16,080 Yeah. 294 00:16:16,140 --> 00:16:20,280 I thought we were going to stand still. Okay. 295 00:16:20,760 --> 00:16:23,460 Maybe it's not me moving. Maybe it's your cameras moving. 296 00:16:27,780 --> 00:16:31,440 It's not the camera, sir. Okay. So this is your spot. Right here. 297 00:16:31,790 --> 00:16:32,790 That's right. All this. 298 00:16:32,950 --> 00:16:34,290 You stand in your spot. Okay. 299 00:16:35,170 --> 00:16:36,910 Okay. We're ready. 300 00:16:37,690 --> 00:16:38,690 Okay. 301 00:16:39,290 --> 00:16:40,330 And the action! 302 00:16:40,570 --> 00:16:42,490 Hi! My name is Leroy S. J. 303 00:16:42,690 --> 00:16:46,650 And the S is for... The S is for still scratching a piece. 304 00:16:49,750 --> 00:16:53,290 What in the world is wrong with him? Who's allergic to that cream? 305 00:16:53,530 --> 00:16:55,850 Unlike my battle -tested skin. 306 00:16:56,230 --> 00:16:58,370 Is this too much around? No! No! 307 00:16:58,670 --> 00:16:59,670 Yes! 308 00:17:03,280 --> 00:17:04,280 You need a backup? 309 00:17:05,560 --> 00:17:08,500 Well, I'm sick of this. 310 00:17:08,940 --> 00:17:09,940 Oh, 311 00:17:17,579 --> 00:17:26,119 isn't 312 00:17:26,119 --> 00:17:26,779 this great? 313 00:17:26,780 --> 00:17:31,460 I mean, no yelling, no fighting, just us having a great time. 314 00:17:33,420 --> 00:17:36,420 Yep. Way better than watching the game. 315 00:17:38,240 --> 00:17:40,940 Nice to see you here, Renee. I was beginning to think you weren't 316 00:17:41,240 --> 00:17:42,240 Why you say that? 317 00:17:42,500 --> 00:17:44,600 Because your text said not interested. 318 00:17:45,420 --> 00:17:48,460 That was before I realized what a great guy you are, Rudy. 319 00:17:50,940 --> 00:17:51,940 It's Ray. 320 00:17:52,560 --> 00:17:53,860 That's what I said, Randy. 321 00:17:56,400 --> 00:18:00,440 I don't know if I ever mentioned that Ray owns... 322 00:18:00,670 --> 00:18:01,850 Several tackle shops. 323 00:18:02,070 --> 00:18:03,950 Several times. Several tackle shops. 324 00:18:05,270 --> 00:18:07,450 I just opened my 15th store in Macon. 325 00:18:08,510 --> 00:18:10,510 15th? Yeah. Wow. So what about you, Renee? 326 00:18:10,930 --> 00:18:11,950 How long have you been nursing? 327 00:18:12,870 --> 00:18:17,990 Well, my youngest son is four, and so I'm trying to wean him, and I used to be 328 00:18:17,990 --> 00:18:19,350 size C, but now I'm a B. 329 00:18:20,850 --> 00:18:23,850 Uh -oh, you talking about how long have I worked as a nurse? Yeah. Five years. 330 00:18:27,670 --> 00:18:28,970 Oh, and how long have you been fishing? 331 00:18:31,760 --> 00:18:36,280 He's not a fisherman, Renee. He owns... Renee, what are you doing? 332 00:18:37,220 --> 00:18:38,700 Hey, stop texting. 333 00:18:39,400 --> 00:18:41,000 Oh, I'm sorry. I'm being rude. 334 00:18:41,240 --> 00:18:42,240 Yeah. 335 00:18:43,180 --> 00:18:49,160 Um, so, Rudy, you're a, um... Stalker! 336 00:18:49,600 --> 00:18:50,600 What? 337 00:18:51,600 --> 00:18:54,640 Stalker! Look, I followed a girl home once, but that was a long time ago, and 338 00:18:54,640 --> 00:18:55,640 they dropped the charges. 339 00:18:56,360 --> 00:18:57,740 So this is how it's gonna be, huh? 340 00:18:58,800 --> 00:19:00,420 Anthony, what are you doing here? 341 00:19:02,000 --> 00:19:03,000 Would you say something? 342 00:19:03,200 --> 00:19:04,200 You gonna eat that? 343 00:19:05,240 --> 00:19:10,240 So, yeah, why are you here? You told me you were gonna be here, but you didn't 344 00:19:10,240 --> 00:19:11,240 mention Obama. 345 00:19:12,760 --> 00:19:13,760 Maybe I should go. 346 00:19:13,940 --> 00:19:14,940 Sit down, Rudy. 347 00:19:15,100 --> 00:19:16,360 It's Roy, I mean Ray. 348 00:19:17,880 --> 00:19:20,840 You just couldn't get enough of me. You just couldn't get enough. I was doing 349 00:19:20,840 --> 00:19:23,080 fine until you started texting me. 350 00:19:23,620 --> 00:19:27,000 Please, what am I texting you? You just realized what a good thing you was 351 00:19:27,000 --> 00:19:28,860 missing out on. That's what's wrong. Hey, guys, please. 352 00:19:29,140 --> 00:19:30,140 Shut up, Will. 353 00:19:32,040 --> 00:19:34,220 I shouldn't have messed with you. I knew it because I knew you was going to get 354 00:19:34,220 --> 00:19:36,880 all sprung out and all cracked out on me. Whatever. 355 00:19:37,240 --> 00:19:38,480 You the one all sprung. 356 00:19:38,740 --> 00:19:40,200 You sprung. You sprung. 357 00:19:40,420 --> 00:19:41,500 In your tight dress. 358 00:19:41,700 --> 00:19:43,300 So? Lips juicy and poked out. 359 00:19:43,740 --> 00:19:45,280 Can't stand you. I hate you. 360 00:19:45,900 --> 00:19:46,900 Ooh. 361 00:19:48,440 --> 00:19:51,200 Can I go now? 362 00:19:52,860 --> 00:19:53,860 Yep. 363 00:19:59,880 --> 00:20:00,900 Let's see you again, Renee. 364 00:20:10,500 --> 00:20:12,080 What are you doing? 365 00:20:12,300 --> 00:20:14,700 Cora, that stuff is just about to eat me dead. 366 00:20:16,140 --> 00:20:17,680 Where is Colonel in his pit? 367 00:20:18,020 --> 00:20:19,140 Oh, they went shopping. 368 00:20:19,820 --> 00:20:22,840 Shopping? Yep. That's the second shopping spree this week. 369 00:20:23,160 --> 00:20:24,820 Miss Anderson, they came in to get some money. 370 00:20:25,060 --> 00:20:26,900 Oh, shut up, Cora. Money? 371 00:20:27,140 --> 00:20:31,760 Yes. Cora, turn TV up. Turn TV up. I know that ain't. 372 00:20:32,170 --> 00:20:33,310 I know that ain't. 373 00:20:34,250 --> 00:20:39,290 My name is Colonel Cleophas T. Jackson, and the T is for tender skin. 374 00:20:40,210 --> 00:20:41,210 Shut up, man. 375 00:20:41,410 --> 00:20:47,110 When I first started using age -begone cream, I noticed the young girls, how 376 00:20:47,110 --> 00:20:49,690 they started looking at me. And it wasn't just for money. 377 00:20:50,510 --> 00:20:54,050 I know when using this cream, it's helped my sex life a whole lot. 378 00:20:54,290 --> 00:20:56,190 What? Come and check me for my commercial. 379 00:20:56,450 --> 00:20:59,610 I'm a kid. You know that's my commercial. One of the things I didn't 380 00:20:59,830 --> 00:21:00,830 Turn it off. 27779

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.