All language subtitles for Meet the Browns s02e17 The Cougars
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,120 --> 00:00:03,059
Oh, good.
2
00:00:03,060 --> 00:00:04,038
What's for breakfast?
3
00:00:04,040 --> 00:00:07,960
I'm having a tofu omelet. I don't want
no toes in my food.
4
00:00:09,060 --> 00:00:12,640
Okay, now, I know you're going to fix me
some cereals.
5
00:00:13,020 --> 00:00:14,800
Ain't no milk for no cereals.
6
00:00:15,220 --> 00:00:17,780
I know Carla usually has some biscuits
or something.
7
00:00:18,420 --> 00:00:20,660
Nope. Oh, look. Carla!
8
00:00:21,300 --> 00:00:22,680
You didn't cook nothing.
9
00:00:23,280 --> 00:00:24,800
I'm starving, Carla.
10
00:00:26,280 --> 00:00:27,340
Club and cook nothing?
11
00:00:27,640 --> 00:00:29,500
Oh, I can whip you up something, Mr.
Brown.
12
00:00:29,860 --> 00:00:34,300
I'd say the one who made breakfast at
Tiffany's. Well, why don't you play the
13
00:00:34,300 --> 00:00:37,860
one who flew over the cuckoo's nest and
sit there and go cuckoo?
14
00:00:38,200 --> 00:00:40,260
Then we can have cuckoo and crazy.
15
00:00:41,840 --> 00:00:42,840
Oh, my.
16
00:00:43,120 --> 00:00:44,160
I can cook something.
17
00:00:46,060 --> 00:00:47,060
Yeah, right.
18
00:00:48,260 --> 00:00:49,560
Yeah, that was fun.
19
00:00:49,900 --> 00:00:52,640
London, can I ask you a personal
question?
20
00:00:54,060 --> 00:00:55,060
34C.
21
00:00:56,590 --> 00:00:57,590
Oh, yeah, right.
22
00:00:58,410 --> 00:01:00,450
I'm not that personal, girl.
23
00:01:00,770 --> 00:01:02,970
Oh, look, what I'm going to ask you is,
how long have you been here?
24
00:01:03,530 --> 00:01:04,989
Well, let's see.
25
00:01:05,410 --> 00:01:10,130
Boy shorts were in, capri pants were
out. I was engaged to Pierre and dating
26
00:01:10,130 --> 00:01:11,130
Raul.
27
00:01:11,750 --> 00:01:13,810
And it was missing for three months.
28
00:01:15,230 --> 00:01:16,470
Oh, six months.
29
00:01:16,990 --> 00:01:17,990
Six months?
30
00:01:18,550 --> 00:01:20,030
I need a calendar, quick.
31
00:01:20,370 --> 00:01:22,190
Well, what do you need a calendar for?
32
00:01:22,690 --> 00:01:23,690
You'll see.
33
00:01:24,060 --> 00:01:25,080
I ain't gonna be able to read it.
34
00:01:25,600 --> 00:01:26,600
Here you go.
35
00:01:28,900 --> 00:01:32,480
Well... Well, how does this work?
36
00:01:33,320 --> 00:01:37,700
Melinda, just flip the pages. Maybe you
flip to somewhere where your brain is.
37
00:01:39,480 --> 00:01:40,480
Oh.
38
00:01:41,840 --> 00:01:42,840
Retro.
39
00:01:43,580 --> 00:01:45,280
Oh, you need to see The Wizard.
40
00:01:46,000 --> 00:01:50,160
I played Dorothy in The Wizard of Oz.
You could have played Toto in The Wizard
41
00:01:50,160 --> 00:01:51,160
of Oz.
42
00:01:53,260 --> 00:01:54,260
A scarecrow.
43
00:01:55,280 --> 00:01:58,520
Mr. Brown, my probation is up in three
days.
44
00:01:58,780 --> 00:01:59,780
I know.
45
00:01:59,980 --> 00:02:03,080
Now you can get back to jet -setting
with your rich friends.
46
00:02:03,440 --> 00:02:04,298
Oh, yeah.
47
00:02:04,300 --> 00:02:07,860
Yes, you can be on the red carpet with
Papa Lott's.
48
00:02:08,240 --> 00:02:11,260
Be on the yacht.
49
00:02:11,940 --> 00:02:14,600
Yes, movie stars, swimming pools.
50
00:02:15,080 --> 00:02:17,860
Then you won't have to see us poor
people no more.
51
00:02:22,239 --> 00:02:23,660
I get to go home.
52
00:02:23,920 --> 00:02:24,920
Oh.
53
00:02:26,100 --> 00:02:29,100
She seems really broken up about
leaving, huh?
54
00:02:29,320 --> 00:02:32,160
Yeah, Cora. Cora, I'm glad you're here.
Cora, look at me.
55
00:02:32,500 --> 00:02:36,960
Look how I'm just starving, Cora. Oh,
well, I can't make you breakfast. I have
56
00:02:36,960 --> 00:02:37,698
to get to school.
57
00:02:37,700 --> 00:02:39,060
Ain't nobody say nothing about
breakfast.
58
00:02:39,680 --> 00:02:41,180
Well, what was she going to say
something about?
59
00:02:41,800 --> 00:02:42,800
Cooking me breakfast.
60
00:02:43,580 --> 00:02:44,640
I can't do it, Scott.
61
00:02:45,000 --> 00:02:47,380
Cora, you can be late for school. It's
public school.
62
00:02:50,030 --> 00:02:52,670
breakfast since you started working down
at that school. Don't forget your
63
00:02:52,670 --> 00:02:54,450
responsibility. It's me, Cora.
64
00:02:54,890 --> 00:02:57,670
I'm about to starve to death. I'm
shrinking, Cora.
65
00:02:58,190 --> 00:03:01,670
Look, you can see in the cup. I'm
starving. Everything is eating me
66
00:03:02,210 --> 00:03:04,650
You starving?
67
00:03:04,930 --> 00:03:06,230
Look at my bone structure.
68
00:03:08,470 --> 00:03:09,950
Cora. Sasha can make you breakfast.
69
00:03:28,460 --> 00:03:31,080
see Sasha's food, I throw up my hands
and praise.
70
00:03:31,580 --> 00:03:35,920
Mr. Brown, I would love to cook your
breakfast. No, no, Sasha, I would love
71
00:03:35,920 --> 00:03:36,920
you not to cook.
72
00:03:37,140 --> 00:03:42,560
I rebuke you, woman, thou get loose,
step away from the breakfast. But Mr.
73
00:03:42,620 --> 00:03:46,860
Brown, come on, I can't. No, you step
away, no more cooking for you. Boom.
74
00:03:58,480 --> 00:03:59,480
what a contraction is.
75
00:03:59,740 --> 00:04:00,740
I got this.
76
00:04:00,920 --> 00:04:05,380
What? It's like when you get signed by
the NBA like I'm gonna be. You sign a
77
00:04:05,380 --> 00:04:07,540
contraction so you can get paid.
78
00:04:08,520 --> 00:04:11,200
So you can stay in school. That's a
contract.
79
00:04:11,980 --> 00:04:13,720
Okay, we talked about this. Come on.
80
00:04:14,560 --> 00:04:19,019
Jeffrey. A contraction is when two or
more words are combined to make a new
81
00:04:19,019 --> 00:04:20,019
word. Oh, good.
82
00:04:20,440 --> 00:04:21,440
You have an example?
83
00:04:21,540 --> 00:04:22,540
Yeah, I got one.
84
00:04:22,720 --> 00:04:26,060
Okay. It's like when you put he and is
together, right? All right.
85
00:04:26,320 --> 00:04:27,320
Use it in the sentence.
86
00:04:27,630 --> 00:04:28,630
Okay. Like Jeffrey.
87
00:04:28,890 --> 00:04:29,729
Uh -huh.
88
00:04:29,730 --> 00:04:30,810
He's a loser.
89
00:04:31,470 --> 00:04:33,250
He's never going to have a girlfriend.
90
00:04:34,450 --> 00:04:36,470
He's so good. Andrew, that's enough.
91
00:04:36,970 --> 00:04:39,330
My name is A .T., Cora.
92
00:04:40,650 --> 00:04:42,210
I know you're not talking to me.
93
00:04:42,850 --> 00:04:44,390
You got me mixed up, sweetheart.
94
00:04:44,690 --> 00:04:46,050
You don't call me Cora.
95
00:04:46,630 --> 00:04:47,970
It's Miss Simmons to you.
96
00:04:48,650 --> 00:04:51,330
And I know your mother and I used to
change your diaper.
97
00:04:52,190 --> 00:04:53,750
And it wasn't that long ago.
98
00:04:54,210 --> 00:04:55,350
I don't get it twisted.
99
00:04:56,080 --> 00:04:58,500
What are y 'all laughing at? It's not
that funny. Oh, yeah, it's funny.
100
00:04:59,600 --> 00:05:00,600
You funny.
101
00:05:02,800 --> 00:05:06,700
All right, class, I need you to write me
a 500 -word essay on what your plans
102
00:05:06,700 --> 00:05:08,120
are once you graduate, okay?
103
00:05:08,340 --> 00:05:11,440
I'm not writing a 500 -word... You are
writing a 500 -word essay!
104
00:05:12,640 --> 00:05:13,640
Like I said!
105
00:05:15,840 --> 00:05:19,480
Oh, I'm so sorry, class. That's a 500
-word essay, okay?
106
00:05:20,160 --> 00:05:21,160
All right.
107
00:05:21,440 --> 00:05:23,480
It's only two pages, Andy.
108
00:05:24,100 --> 00:05:25,300
Who was talking to you?
109
00:05:25,720 --> 00:05:26,960
What are you going to write about, geek?
110
00:05:27,220 --> 00:05:28,580
What, your sweater vest collection?
111
00:05:29,760 --> 00:05:32,000
Andrew! I bet that your mother picked
out your clothes.
112
00:05:32,640 --> 00:05:34,380
She shouldn't have let you wear those
tight pants.
113
00:05:34,600 --> 00:05:35,459
You're too fat.
114
00:05:35,460 --> 00:05:37,040
Andrew, that's enough now!
115
00:05:40,940 --> 00:05:41,940
Hey, man.
116
00:05:42,660 --> 00:05:45,400
Yo. Man, I'm just playing with you, man.
I know you know.
117
00:05:46,520 --> 00:05:47,680
Okay. We cool?
118
00:05:48,460 --> 00:05:49,460
Yeah, we cool.
119
00:05:49,900 --> 00:05:50,900
Where you from?
120
00:05:51,580 --> 00:05:52,580
Virginia.
121
00:05:53,460 --> 00:05:55,740
Virginia. That explains why you look
like a virgin.
122
00:05:57,600 --> 00:05:58,600
Leave me alone.
123
00:05:59,060 --> 00:06:00,280
What, what you gonna tell the teacher?
124
00:06:00,480 --> 00:06:01,540
Leave me alone.
125
00:06:02,740 --> 00:06:03,740
Or what?
126
00:06:03,900 --> 00:06:05,540
I'm right, though. You don't have a
girlfriend, do you?
127
00:06:06,340 --> 00:06:09,460
You know, because girls in this school
like baller. Shut up!
128
00:06:10,420 --> 00:06:12,080
Andrew, didn't I tell you to leave
Jeffrey alone?
129
00:06:15,100 --> 00:06:16,100
Jeffrey, are you okay?
130
00:06:16,640 --> 00:06:18,820
I'm fine, Ms. Simmons. I don't need you
defending me.
131
00:06:21,000 --> 00:06:22,000
Jeffrey, are you okay?
132
00:06:23,050 --> 00:06:24,290
Man, you are such a punk.
133
00:06:24,790 --> 00:06:26,350
You let the teacher fight all your
battles?
134
00:06:27,670 --> 00:06:28,930
Nobody fights my battles.
135
00:06:29,170 --> 00:06:31,190
And I'm going to fight both of you if
you don't stop it.
136
00:06:34,150 --> 00:06:35,150
Sorry, Ms. Thomas.
137
00:06:35,390 --> 00:06:36,630
And I don't see you writing.
138
00:06:37,290 --> 00:06:38,410
You need to be doing something.
139
00:06:43,470 --> 00:06:46,630
Did you just... I know you just didn't
write something on that paper.
140
00:06:47,230 --> 00:06:51,190
Well, I will jack you up. I'll sit and
write a 500 -word essay before I whoop
141
00:06:51,190 --> 00:06:52,190
your essay.
142
00:06:53,660 --> 00:06:54,760
You got an essay?
143
00:06:56,780 --> 00:06:57,780
Get the writing.
144
00:06:59,040 --> 00:07:00,360
Let me see one of y 'all do it.
145
00:07:01,500 --> 00:07:02,640
You say something else.
146
00:07:04,440 --> 00:07:06,400
You better not put something else on
that paper.
147
00:07:10,440 --> 00:07:12,260
Yeah, back to back to back.
148
00:07:13,580 --> 00:07:15,020
Does this guy ever sleep?
149
00:07:15,760 --> 00:07:17,920
We missed the thrill in Manila.
150
00:07:18,300 --> 00:07:21,820
If you keep taking my remote, it's going
to be the thrill in this living room.
151
00:07:22,040 --> 00:07:24,760
I don't want to watch what you're
watching. I don't want to watch what
152
00:07:24,760 --> 00:07:27,300
watching. I'm watching back -to -back.
Well, I want to watch back -to -back.
153
00:07:27,560 --> 00:07:29,220
Yeah, let's watch back -to -back. You're
right.
154
00:07:31,840 --> 00:07:34,120
Hi. Excuse me. What, the black
butterfly?
155
00:07:35,440 --> 00:07:39,700
Oh, you guys, I'm going to miss these
great memories. The sharing, the
156
00:07:45,040 --> 00:07:48,480
Well, London, if you go now, you'll
start to miss it much sooner. Go, go,
157
00:07:50,180 --> 00:07:51,820
I tricked you almost, didn't I?
158
00:07:53,460 --> 00:07:54,460
Hey, everybody.
159
00:07:54,600 --> 00:07:57,220
Sasha, where have you been? We were
supposed to go shopping.
160
00:07:57,760 --> 00:08:00,520
Well, I thought you were busy packing,
so I took Miss Daisy.
161
00:08:01,140 --> 00:08:03,160
I saw my cousin Evelyn.
162
00:08:03,660 --> 00:08:05,400
She wouldn't even speak to me.
163
00:08:05,740 --> 00:08:07,660
She's always been such a big snob.
164
00:08:07,920 --> 00:08:10,980
Miss Daisy, I told you that was a
mannequin.
165
00:08:13,440 --> 00:08:14,660
No one? does she never move?
166
00:08:16,020 --> 00:08:18,760
How could you go without me? We always
go shopping together.
167
00:08:19,060 --> 00:08:21,360
Well, not anymore, London, now that
you're moving out.
168
00:08:22,060 --> 00:08:24,940
But we can still go shopping together,
can't we?
169
00:08:25,220 --> 00:08:28,980
London, honey, I can't afford to park at
the places you shop at.
170
00:08:30,700 --> 00:08:33,460
Well, you two, Clement, we're trying to
see how this ends.
171
00:08:33,740 --> 00:08:37,380
Colonel, it ends the same way. Ali gonna
win. It's 1975.
172
00:08:37,780 --> 00:08:38,780
Let it go.
173
00:08:39,140 --> 00:08:41,960
This coming from a man who dresses like
Huggy Bear? Come on.
174
00:08:45,290 --> 00:08:46,290
Honey, I am going to miss you.
175
00:08:46,770 --> 00:08:49,870
But I'm really worried about those kids.
You know that they love you, right? I
176
00:08:49,870 --> 00:08:52,670
know. What am I going to do without
Brianna and Hakim?
177
00:08:53,890 --> 00:08:55,070
His name's Joaquin.
178
00:08:55,770 --> 00:08:56,770
It is?
179
00:08:57,710 --> 00:08:58,710
Aww.
180
00:08:59,030 --> 00:09:01,190
You know, he taught me how to play
hopscotch.
181
00:09:01,550 --> 00:09:04,190
I had no idea that wasn't a drinking
game.
182
00:09:04,630 --> 00:09:06,930
Yeah, I'm still explaining that to
social services.
183
00:09:08,410 --> 00:09:13,130
And remember the time when we stole Mr.
Brown's T -Bird and drove on to the West
184
00:09:13,130 --> 00:09:16,430
and the cops were chasing us and we had
to fly off that cliff into the Grand
185
00:09:16,430 --> 00:09:17,430
Canyon? The what?
186
00:09:17,870 --> 00:09:19,030
No, Miss Brown.
187
00:09:19,530 --> 00:09:21,530
London, we didn't do that. That was a
movie.
188
00:09:22,650 --> 00:09:24,490
But you watched it with me.
189
00:09:24,730 --> 00:09:27,130
Who am I going to make new memories with
now?
190
00:09:28,270 --> 00:09:30,410
Darling, you can make new memories with
anyone.
191
00:09:31,270 --> 00:09:36,910
I remember the time that... You
remember?
192
00:09:37,500 --> 00:09:44,460
The time when Daisy, Daisy, you... Oh,
was I saying
193
00:09:44,460 --> 00:09:45,460
something?
194
00:09:45,860 --> 00:09:48,380
Oh, damn, Joe, you lost again.
195
00:09:48,820 --> 00:09:51,220
You better stop that cussing. And he
lose every time.
196
00:09:52,000 --> 00:09:53,780
Since 75, he's been losing.
197
00:09:54,740 --> 00:09:58,960
It's time for you to try on my new
dress. Oh, I want to see it. Mama's day,
198
00:09:59,040 --> 00:10:02,300
you're going to look wonderful in it.
Okay, London, can you have your room
199
00:10:02,300 --> 00:10:04,940
cleaned out by noon? Because I'm putting
up a chapel in there.
200
00:10:10,520 --> 00:10:14,720
This feels like home to me. Do I really
have to go back to my old life?
201
00:10:14,940 --> 00:10:19,040
No, you ain't got to go home, but you
got to get out of here. We have a
202
00:10:19,040 --> 00:10:20,780
service in your room at 5 o 'clock.
203
00:10:21,820 --> 00:10:22,820
Yes.
204
00:10:23,120 --> 00:10:24,440
Tick -tock, you don't stop.
205
00:10:26,300 --> 00:10:26,700
Good
206
00:10:26,700 --> 00:10:35,620
morning,
207
00:10:35,780 --> 00:10:37,280
everyone. Has anyone seen Jeffrey?
208
00:10:37,780 --> 00:10:39,060
He went back to Virginia.
209
00:10:39,720 --> 00:10:40,720
To be with his people.
210
00:10:42,360 --> 00:10:44,060
No one's talking to you, Andrew.
211
00:10:44,480 --> 00:10:45,480
You said anyone.
212
00:10:46,240 --> 00:10:47,880
I know you're not talking back, right?
213
00:10:48,460 --> 00:10:49,460
No, ma 'am.
214
00:10:49,860 --> 00:10:52,260
All right, class, I need you to pass
your homework forward, please.
215
00:10:55,420 --> 00:10:56,420
Jeffrey!
216
00:10:57,560 --> 00:10:59,420
Did you hear the bell? I heard it.
217
00:11:00,060 --> 00:11:01,140
Well, come on in, class.
218
00:11:02,560 --> 00:11:04,760
What happened to your eye? Nothing. I
fell.
219
00:11:05,440 --> 00:11:06,820
You fell? I fell.
220
00:11:08,079 --> 00:11:11,220
I don't think I should come to class
today, Mr. Mason. Well, are you sick?
221
00:11:12,660 --> 00:11:13,660
Well, come on in class.
222
00:11:14,220 --> 00:11:17,180
You have an essay due. Come on in here
and sit down. I don't have time to fool
223
00:11:17,180 --> 00:11:18,180
with you this morning.
224
00:11:23,120 --> 00:11:24,240
Hurry up. Have a seat.
225
00:11:25,940 --> 00:11:26,940
All right.
226
00:11:27,000 --> 00:11:28,000
Let's get this.
227
00:11:28,360 --> 00:11:31,360
All right. Your papers are up. Thank you
so much.
228
00:11:32,040 --> 00:11:33,100
Thank you. Excuse me.
229
00:11:34,180 --> 00:11:35,180
Where's your paper, Jeffrey?
230
00:11:35,200 --> 00:11:36,200
I didn't do it.
231
00:11:36,700 --> 00:11:37,700
Why not?
232
00:11:38,220 --> 00:11:41,040
I like you. You're one of my best
students. I didn't feel like it, all
233
00:11:41,920 --> 00:11:45,240
Look, I need to see you after class. We
need to talk.
234
00:11:45,840 --> 00:11:49,040
What is wrong with you?
235
00:11:51,980 --> 00:11:53,340
Where's your homework, Geoff?
236
00:11:54,420 --> 00:11:58,460
My name is Geoffrey, and you better
leave me the hell alone.
237
00:11:59,160 --> 00:12:00,480
Ooh, Miss Simmons.
238
00:12:01,340 --> 00:12:02,940
Geoff is using bad words.
239
00:12:03,360 --> 00:12:05,580
Am I going to have to send you two to
the principal's office?
240
00:12:05,840 --> 00:12:06,840
Is she Geoff?
241
00:12:08,060 --> 00:12:09,160
No, I'm sorry.
242
00:12:10,780 --> 00:12:12,680
Come on, man. That's the best you could
do?
243
00:12:13,320 --> 00:12:14,320
Man, man up.
244
00:12:15,160 --> 00:12:16,760
Who are you trying to impress anyway?
245
00:12:17,820 --> 00:12:20,000
What, you think you better than us? I'm
better than you.
246
00:12:21,000 --> 00:12:22,780
You put some ice on that eye yet?
247
00:12:23,760 --> 00:12:25,040
That's all the thug you got?
248
00:12:26,120 --> 00:12:27,320
Hey, A .T., yo.
249
00:12:28,180 --> 00:12:30,140
You want to see how thug I can get?
250
00:12:30,620 --> 00:12:31,820
Yeah, show me what you got.
251
00:12:32,460 --> 00:12:33,460
I got this.
252
00:12:40,170 --> 00:12:42,570
Come on, A .T. Let me see you ask Doug
now.
253
00:12:42,870 --> 00:12:44,750
Jeffrey, put the gun down. What you got
to say now?
254
00:12:45,230 --> 00:12:47,410
Looks like A .T.'s all talk, y 'all.
Huh?
255
00:12:47,630 --> 00:12:48,630
You still talking?
256
00:12:48,930 --> 00:12:52,910
Man, we was just playing with you, man.
I'm sick of you playing with me. All of
257
00:12:52,910 --> 00:12:54,430
y 'all. Wait, wait, wait. All of y 'all.
258
00:12:54,630 --> 00:12:58,050
You tease me every day. You follow me
home from school, and you punch me.
259
00:12:58,310 --> 00:12:59,830
Jeffrey, this is not the way you handle
it.
260
00:13:00,090 --> 00:13:00,629
Shut up!
261
00:13:00,630 --> 00:13:01,630
Shut up!
262
00:13:01,650 --> 00:13:02,850
I told him to stop.
263
00:13:03,070 --> 00:13:05,350
I told you to stop. And you wouldn't
listen.
264
00:13:05,990 --> 00:13:08,670
And you're listening now, aren't you?
You're listening now, aren't you? We're
265
00:13:08,670 --> 00:13:10,560
all... Listen, and please, this isn't
the way.
266
00:13:10,840 --> 00:13:12,020
Y 'all meant to be cool, man.
267
00:13:12,220 --> 00:13:15,180
My name is Jeffrey, and we're not cool.
268
00:13:15,740 --> 00:13:19,760
Can we talk? Can we talk? Just talk to
me, Jeffrey, please. You know what I go
269
00:13:19,760 --> 00:13:20,760
through.
270
00:13:20,920 --> 00:13:22,000
How they teased me.
271
00:13:22,640 --> 00:13:23,960
How they talk about me.
272
00:13:24,880 --> 00:13:26,140
Y 'all trying to make fun of me?
273
00:13:26,740 --> 00:13:29,780
I didn't realize it was that bad. You
should have come to me. I don't need
274
00:13:29,900 --> 00:13:30,900
Miss Simmons.
275
00:13:31,360 --> 00:13:34,160
What? I don't need you. I can take care
of myself.
276
00:13:34,580 --> 00:13:35,580
Like this?
277
00:13:35,989 --> 00:13:39,190
Jeffrey, you said you wanted to be an
engineer. If you hurt these kids, that's
278
00:13:39,190 --> 00:13:42,070
not going to happen. I don't care
anymore, Ms. Cora. Jeffrey, please. It's
279
00:13:42,070 --> 00:13:44,270
late. Please, Jeffrey. No, stop it.
280
00:13:44,890 --> 00:13:47,770
Get out of the way. I'm back, okay? I'm
back. All right, all right.
281
00:13:48,650 --> 00:13:49,930
I know what I have to do.
282
00:13:51,590 --> 00:13:53,210
I don't know, man. Oh, my God. No.
283
00:13:58,350 --> 00:13:59,710
Attorney, I don't see nothing.
284
00:14:00,590 --> 00:14:03,930
Closer, Brown. It's right there.
Colonel, all I see up here is baldness.
285
00:14:04,170 --> 00:14:05,170
Look closer.
286
00:14:05,450 --> 00:14:08,090
If I get any closer, I'm going to be
reading your mind.
287
00:14:08,750 --> 00:14:10,590
And ain't nothing up in there either.
288
00:14:11,510 --> 00:14:14,730
Look, Brown. It says right here, I'm
supposed to have some growth after three
289
00:14:14,730 --> 00:14:16,050
weeks. And it's been four weeks.
290
00:14:16,390 --> 00:14:19,790
Well, Colonel, they lied because I don't
see nothing but peach fuzz up here.
291
00:14:21,170 --> 00:14:25,210
Colonel, there go one. There is one
right there. See, I told you, Brown. I
292
00:14:25,210 --> 00:14:27,230
you. It's right there in your ear.
293
00:14:27,910 --> 00:14:30,290
Did you waste some of that stuff in your
ear? My ear?
294
00:14:30,650 --> 00:14:32,330
Yeah. What did you use, bro game?
295
00:14:33,110 --> 00:14:35,330
You look like you got a wig growing out
your ear.
296
00:14:35,850 --> 00:14:36,850
Hey, hey, hey.
297
00:14:36,930 --> 00:14:38,210
Let's put it over like this.
298
00:14:39,310 --> 00:14:40,310
Yes.
299
00:14:40,890 --> 00:14:42,410
Why did you do that?
300
00:14:42,630 --> 00:14:44,210
That was a close one.
301
00:14:44,430 --> 00:14:46,370
No, London, that was crazy.
302
00:14:46,650 --> 00:14:48,870
You can't stiff a cab driver and run
off.
303
00:14:49,470 --> 00:14:51,850
Obviously we can, and we did.
304
00:14:53,130 --> 00:14:54,810
Gonna mark that one off my list.
305
00:14:56,070 --> 00:14:58,050
Hey, excuse me, what are you two talking
about?
306
00:14:58,370 --> 00:15:00,570
I think that London has lost her mind.
307
00:15:02,150 --> 00:15:03,530
You want me to take this one?
308
00:15:03,730 --> 00:15:07,810
Yeah, you get this one. Go ahead and get
it. London have to have a mind to lose
309
00:15:07,810 --> 00:15:08,810
it.
310
00:15:09,270 --> 00:15:10,410
Good one, good one.
311
00:15:10,990 --> 00:15:11,990
You're good.
312
00:15:12,930 --> 00:15:13,930
So,
313
00:15:15,430 --> 00:15:19,150
last night, I was sitting in my room
feeling all sad.
314
00:15:19,370 --> 00:15:22,610
and then I realized to cheer myself up,
I'm going to make a bucket list.
315
00:15:23,110 --> 00:15:24,690
Okay, what is a bucket list?
316
00:15:25,070 --> 00:15:27,630
A list that you make before you kick the
bucket.
317
00:15:28,010 --> 00:15:30,430
Or in London's case, leave Brown
Meadows.
318
00:15:32,350 --> 00:15:33,470
Is that white bread?
319
00:15:36,710 --> 00:15:37,710
It's on my list.
320
00:15:38,770 --> 00:15:40,870
I knew you didn't just bite my sandwich.
321
00:15:41,750 --> 00:15:43,030
And what kind of meat is that?
322
00:15:43,410 --> 00:15:45,070
Girl, it's called mystery meat.
323
00:15:45,520 --> 00:15:48,820
You bite my sandwich again, it's going
to be a mystery where I hide your body.
324
00:15:49,460 --> 00:15:52,400
Don't bite nobody's sandwich. You're not
asking. I don't know where your lips
325
00:15:52,400 --> 00:15:53,399
be.
326
00:15:53,400 --> 00:15:56,740
And I bought a dress today off the rack.
327
00:15:56,980 --> 00:15:58,400
It was exhilarating.
328
00:15:59,320 --> 00:16:00,940
So, uh, where's the dress?
329
00:16:01,500 --> 00:16:02,760
Oh, come on.
330
00:16:03,060 --> 00:16:05,360
As if I'm going to wear a dress off the
rack.
331
00:16:05,620 --> 00:16:06,660
Don't be ridiculous.
332
00:16:09,080 --> 00:16:12,720
Oh, and I went to the movies and I
yelled at the screen.
333
00:16:13,160 --> 00:16:14,160
I said,
334
00:16:19,280 --> 00:16:25,900
documentary london jeffrey put the gun
down please no please
335
00:16:25,900 --> 00:16:32,360
jeffrey jeffrey please jeffrey jeffrey
these kids they're scared you don't want
336
00:16:32,360 --> 00:16:39,240
to hurt them do you i don't know no
please can we talk why are
337
00:16:39,240 --> 00:16:44,580
you doing this jeffrey what is it what's
going on i told you i can't take it
338
00:16:44,580 --> 00:16:47,080
anymore i've never fit in
339
00:16:48,010 --> 00:16:49,010
What about your family?
340
00:16:49,350 --> 00:16:50,650
They care less about me.
341
00:16:50,870 --> 00:16:56,430
Oh, Jeffrey, I care. I care about you. I
do. I care. No, no, you don't. Yes, I
342
00:16:56,430 --> 00:17:00,330
do. You don't. Yes, I do, Jeffrey.
Please. You're special to me. You are.
343
00:17:00,730 --> 00:17:02,890
No. Can't you tell? You're special.
344
00:17:03,150 --> 00:17:06,650
Son, you have to trust me. Give me the
gun. Let me help you.
345
00:17:06,869 --> 00:17:07,869
Please, Jeffrey.
346
00:17:08,290 --> 00:17:09,290
Please. It's over.
347
00:17:09,470 --> 00:17:10,470
It is not over.
348
00:17:10,790 --> 00:17:14,150
I'm going to do everything I can to help
you. But you have to trust me.
349
00:17:14,410 --> 00:17:16,869
If you hurt these kids, it won't happen.
Please.
350
00:17:17,690 --> 00:17:18,730
Please give me the gun.
351
00:17:19,490 --> 00:17:20,490
Please,
352
00:17:20,630 --> 00:17:21,710
Jeffrey, give me the gun.
353
00:17:22,930 --> 00:17:25,170
I'm going to do all I can to help you,
all right?
354
00:17:26,790 --> 00:17:27,829
I promise you.
355
00:17:33,910 --> 00:17:34,910
Give me.
356
00:17:36,450 --> 00:17:37,450
Okay, sweetheart.
357
00:17:37,850 --> 00:17:38,850
Okay, sweetheart.
358
00:17:38,990 --> 00:17:40,350
Okay, just sit down. Sit down.
359
00:17:40,710 --> 00:17:41,830
What am I going to do?
360
00:17:42,710 --> 00:17:44,950
We're going to stay right here, and
we're going to wait for the police to
361
00:17:44,950 --> 00:17:45,950
gather, okay?
362
00:17:46,320 --> 00:17:48,540
I will be with you. I promise. I won't
leave you.
363
00:17:48,740 --> 00:17:50,620
I won't leave you. We're working out,
sweetheart.
364
00:17:51,080 --> 00:17:52,019
Oh, my God.
365
00:17:52,020 --> 00:17:53,680
You see what happens when you pick...
366
00:18:15,590 --> 00:18:17,510
to the 97 -cent store.
367
00:18:17,930 --> 00:18:20,850
Check. And I bought you guys all
presents.
368
00:18:21,490 --> 00:18:23,210
Oh. Thank you.
369
00:18:23,730 --> 00:18:24,730
Wow.
370
00:18:25,210 --> 00:18:30,150
Mr. Brown, I bought you this teddy bear,
because that's what you look like.
371
00:18:30,730 --> 00:18:33,490
Oh, one -eyed teddy bear. Oh, great.
372
00:18:34,490 --> 00:18:35,490
Yeah, whoa.
373
00:18:36,850 --> 00:18:41,750
Uh, London, before you leave, your
little teddy bear needs his last month's
374
00:18:41,750 --> 00:18:42,750
rent.
375
00:18:43,470 --> 00:18:46,020
And I got... Sasha, this necklace.
376
00:18:46,640 --> 00:18:48,540
From the 97 cent store.
377
00:18:48,740 --> 00:18:50,360
She gonna need some cream for that neck.
378
00:18:51,220 --> 00:18:52,660
Please, London. Yeah.
379
00:18:53,720 --> 00:18:55,380
And the kernel.
380
00:18:55,600 --> 00:18:57,740
I got you some hair, girl. What?
381
00:18:58,000 --> 00:19:01,180
You already have some. Oh, that's okay.
Hey, now I got two.
382
00:19:01,780 --> 00:19:03,840
The chances are better for my hair to
grow.
383
00:19:04,400 --> 00:19:06,120
I bet you that don't work either.
384
00:19:06,800 --> 00:19:07,800
We're gonna see.
385
00:19:14,190 --> 00:19:17,290
I've never been accepted the way you
guys have accepted me.
386
00:19:18,830 --> 00:19:21,130
You guys are like the family I never
had.
387
00:19:21,790 --> 00:19:23,550
Okay, London, don't start that crying.
388
00:19:23,810 --> 00:19:26,710
You're going to make me start crying if
you start crying.
389
00:19:27,670 --> 00:19:30,790
London, you're like the daughter that I
never wanted.
390
00:19:33,230 --> 00:19:35,490
Thanks, Mr. Pratt. From the bottom of my
heart.
391
00:19:35,830 --> 00:19:39,850
London, we are going to miss you so
much. You know what? I want a group hug.
392
00:19:58,440 --> 00:20:00,880
probation is up don't mean you can't
come by and visit.
393
00:20:01,400 --> 00:20:02,440
Really? Really.
394
00:20:02,780 --> 00:20:07,960
Aw. Well, then I'll come back all the
time. Thank you. Not all the time. Just
395
00:20:07,960 --> 00:20:09,080
holidays. Christmas.
396
00:20:09,660 --> 00:20:10,660
Maybe Christmas.
397
00:20:11,420 --> 00:20:12,500
Monday. I want a Bentley.
398
00:20:13,320 --> 00:20:15,960
I mean, I really think you have grown a
little since you moved here.
399
00:20:16,820 --> 00:20:17,820
I'm wearing heels.
400
00:20:17,920 --> 00:20:18,920
Shh.
401
00:20:31,500 --> 00:20:32,780
Nice teddy bear. Thank you.
402
00:20:33,260 --> 00:20:34,820
Does this woman belong to anyone here?
403
00:20:35,640 --> 00:20:37,720
What did you do? What happened, Daisy?
404
00:20:37,980 --> 00:20:39,800
I caught her vandalizing the
neighborhood.
405
00:20:40,680 --> 00:20:44,740
London and I were on top of a building
dropping water balloons when this
406
00:20:44,740 --> 00:20:50,340
flatfoot showed up, and when I looked
around, London was nowhere to be seen.
407
00:20:52,180 --> 00:20:53,600
Get Miss Daisy arrested.
408
00:20:54,340 --> 00:20:55,340
Check!
409
00:20:56,240 --> 00:20:58,400
That's cold, London. That's cold.
410
00:20:58,760 --> 00:20:59,760
No, it's super hot.
29560
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.