All language subtitles for Meet the Browns s02e15 The New Job
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,120 --> 00:00:09,300
It'll be better when my colonel gets
back.
2
00:00:09,840 --> 00:00:12,420
Edna, the zoo has a recall letter.
3
00:00:12,760 --> 00:00:13,840
They want you back.
4
00:00:15,540 --> 00:00:17,360
Here's your mail, Cora. That's for
Sasha.
5
00:00:17,800 --> 00:00:20,700
Thank you. Edna, Edna, you got something
on your face.
6
00:00:21,380 --> 00:00:23,860
Something on your face. Edna, wipe your
face. Where?
7
00:00:24,440 --> 00:00:26,120
Right there. Look, it's in the middle.
8
00:00:26,400 --> 00:00:27,740
Now move to the side.
9
00:00:27,940 --> 00:00:28,980
You don't see that, Cora?
10
00:00:29,240 --> 00:00:31,500
Turn this way. Look over here.
11
00:00:32,240 --> 00:00:34,520
I tell you what, Corbin, we can see it.
Turn that way and look at me on the
12
00:00:34,520 --> 00:00:40,960
count of three. Turn this way. One, two,
three. What the... That's ugly. Girl,
13
00:00:41,020 --> 00:00:42,360
that's all you got on your face.
14
00:00:43,640 --> 00:00:45,700
Fixing stones will break my bones.
15
00:00:46,060 --> 00:00:49,360
Woman, at your age, any sudden movement
will break your bones.
16
00:00:50,500 --> 00:00:55,840
If you had a neck, I'd break it. If you
wasn't so nasty, you wouldn't be giving
17
00:00:55,840 --> 00:00:56,840
everybody stuff.
18
00:00:56,960 --> 00:00:58,540
You're just nasty.
19
00:01:01,660 --> 00:01:03,760
Well, she started. Well, that's enough.
That's enough.
20
00:01:04,099 --> 00:01:07,060
Now, I mean it. Y 'all act worse than
those kids at school.
21
00:01:07,660 --> 00:01:09,120
Now, sit down. I mean it, Mr. Brown.
22
00:01:09,500 --> 00:01:12,240
Corey, you ain't going to keep hollering
at me. Sit down, Mr. Brown. You ain't
23
00:01:12,240 --> 00:01:14,720
going to keep hollering at me. You're
going to sit down. Sit down, Miss Edna.
24
00:01:16,140 --> 00:01:18,980
Now, we're going to talk nice to each
other. It's a beautiful day today,
25
00:01:19,200 --> 00:01:20,480
It's a beautiful day. Right.
26
00:01:21,120 --> 00:01:23,980
Mr. Brown, can you please say something
nice to Miss Edna?
27
00:01:25,300 --> 00:01:27,140
Edna, you look radiant.
28
00:01:28,080 --> 00:01:29,080
That was good.
29
00:01:29,240 --> 00:01:30,600
That was good. Okay, Miss Edna.
30
00:01:31,130 --> 00:01:32,650
Can you say something nice to Mr. Brown?
31
00:01:35,190 --> 00:01:39,690
You look electrifying.
32
00:01:41,170 --> 00:01:42,170
All right.
33
00:01:42,370 --> 00:01:44,770
Let's say thank you, Mr. Brown. Thank
you, Mr. Brown.
34
00:01:45,870 --> 00:01:46,970
To Miss Edna.
35
00:01:48,010 --> 00:01:49,470
Thank you, Edna.
36
00:01:52,010 --> 00:01:53,770
Miss Edna, let's say you're welcome.
37
00:01:54,850 --> 00:01:56,130
You're welcome, Cora.
38
00:01:58,070 --> 00:01:58,949
To Mr.
39
00:01:58,950 --> 00:01:59,950
Brown.
40
00:02:02,060 --> 00:02:02,979
You're welcome.
41
00:02:02,980 --> 00:02:06,200
You ain't got to welcome me to nothing.
This is my house, and I know I'm
42
00:02:06,200 --> 00:02:08,620
welcome. I'm welcome, I'm welcome, I'm
welcome.
43
00:02:09,320 --> 00:02:10,320
Hold on.
44
00:02:11,260 --> 00:02:12,800
Let's play something else, Miss Edna.
45
00:02:14,260 --> 00:02:16,040
Your eyes are brown.
46
00:02:17,300 --> 00:02:18,560
Like a movement.
47
00:02:22,440 --> 00:02:26,500
For the last time, Brianna, the answer
is no. But that's not fair.
48
00:02:27,120 --> 00:02:29,240
E30 is the hottest rapper around.
49
00:02:30,120 --> 00:02:31,120
E30?
50
00:02:52,110 --> 00:02:53,110
You gonna crack something.
51
00:02:55,350 --> 00:03:00,550
Brianna, all E30 does in his songs is
degrade women and glorify violence.
52
00:03:01,250 --> 00:03:03,670
But he does it so cool.
53
00:03:05,310 --> 00:03:08,590
Edna. Miss Edna. I'm gonna punch you.
And slap you.
54
00:03:09,690 --> 00:03:12,270
I don't even listen to the lyrics. I
just like his beats.
55
00:03:13,370 --> 00:03:15,470
Please, I'll just die if I don't go.
56
00:03:15,710 --> 00:03:19,450
Oh, my baby. Well, good thing I'm a
nurse because I'm gonna save your life.
57
00:03:23,340 --> 00:03:24,159
life is a wreck.
58
00:03:24,160 --> 00:03:26,120
And so is your room, so go clean it up.
59
00:03:26,820 --> 00:03:28,480
Rihanna, my final answer is no.
60
00:03:28,920 --> 00:03:30,020
You just don't understand.
61
00:03:30,500 --> 00:03:32,240
No, Rihanna, you don't understand.
62
00:03:33,800 --> 00:03:37,420
That's right, Cora. Don't it seem just
like yesterday when we were arguing
63
00:03:37,420 --> 00:03:38,500
you going to the concert?
64
00:03:38,840 --> 00:03:41,700
I said, you can't go to that concert,
Cora. It's going to be too many people.
65
00:03:41,740 --> 00:03:45,220
Nuh -uh. That's because it was
yesterday, Mr. Brown. I told you, you're
66
00:03:45,220 --> 00:03:46,580
going to that circular concert.
67
00:03:47,260 --> 00:03:50,380
It was gospel music. It wasn't no gospel
music. How is it going to be gospel
68
00:03:50,380 --> 00:03:51,380
music?
69
00:03:52,590 --> 00:03:55,630
And you see them kids dancing, doing
like, I can't do nothing. You ain't
70
00:03:55,630 --> 00:03:56,630
to this.
71
00:04:05,570 --> 00:04:06,570
Okay, Evelyn.
72
00:04:06,710 --> 00:04:08,610
Oh, it was nice talking to you. Talk to
you later.
73
00:04:08,870 --> 00:04:09,870
Love you.
74
00:04:10,550 --> 00:04:11,770
Can't stand that woman.
75
00:04:12,150 --> 00:04:13,350
She doesn't run around.
76
00:04:13,890 --> 00:04:15,130
Well, why do you talk to her?
77
00:04:15,470 --> 00:04:17,110
Because she's my best friend.
78
00:04:19,149 --> 00:04:20,149
Let me get that.
79
00:04:20,329 --> 00:04:21,329
Okay.
80
00:04:24,760 --> 00:04:26,960
Evelyn. Evelyn, darling.
81
00:04:31,020 --> 00:04:34,160
We were just talking on the phone. I
know.
82
00:04:34,880 --> 00:04:37,860
I called you from my car phone in my new
Benz.
83
00:04:38,260 --> 00:04:40,220
I wanted to surprise you.
84
00:04:40,620 --> 00:04:41,620
Surprise.
85
00:04:41,840 --> 00:04:45,280
I wish you'd let me know you were
coming.
86
00:04:45,580 --> 00:04:48,300
Oh, this is the big house you were
telling me about.
87
00:04:48,620 --> 00:04:49,620
Oh, it's nice.
88
00:04:49,780 --> 00:04:52,260
Not as big as I thought, but nice.
89
00:04:54,480 --> 00:04:55,480
I'm Cora Simmons.
90
00:04:55,660 --> 00:04:57,680
Evelyn West, Edna's best friend.
91
00:04:57,900 --> 00:05:00,860
I'm sure she's talked about me. No,
never heard of you.
92
00:05:02,040 --> 00:05:07,300
Well, I'm only in town for one day. My
husband Larry, the doctor, he had a
93
00:05:07,300 --> 00:05:11,000
meeting down in Macon. So I just
figured, what the Hades, I popped in the
94
00:05:11,000 --> 00:05:12,580
Mercedes, took the car down.
95
00:05:12,880 --> 00:05:17,200
Oh, it was a wonderful drive up here.
The sun, the air, and then, ooh, cows!
96
00:05:18,360 --> 00:05:22,300
Oh, you remember my husband Larry, don't
you? Oh, yes, yes.
97
00:05:22,780 --> 00:05:24,860
He was my boyfriend, Larry.
98
00:05:27,220 --> 00:05:30,500
Oh, so long ago. I forgot all about
that.
99
00:05:31,060 --> 00:05:34,080
I'm so glad we were able to get past all
that.
100
00:05:34,540 --> 00:05:36,960
I was a bit of a hoochie.
101
00:05:37,440 --> 00:05:38,580
Kind of horrible.
102
00:05:38,960 --> 00:05:41,420
Really? Minus the horrible.
103
00:05:42,080 --> 00:05:46,440
Where is this husband of yours you've
been bragging about?
104
00:05:47,440 --> 00:05:52,520
Oh, I, um... I think he's lying down.
105
00:05:52,940 --> 00:05:54,100
Yeah, in the cemetery.
106
00:05:54,660 --> 00:06:00,580
What Cora means is that he owns
cemeteries all over the country, and on
107
00:06:00,580 --> 00:06:02,520
lunchtime, he likes to visit with them.
108
00:06:03,320 --> 00:06:04,600
Oh, is that what Cora means?
109
00:06:05,600 --> 00:06:06,860
Cora don't need a translator.
110
00:06:08,060 --> 00:06:11,700
Well, we talked on the phone a few
minutes ago. You said he was here, so I
111
00:06:11,700 --> 00:06:13,020
popped on by to meet him.
112
00:06:13,380 --> 00:06:14,440
So where is he?
113
00:06:15,660 --> 00:06:18,240
Yeah, I would like to see him, too.
Where is he, Miss Adler?
114
00:06:19,480 --> 00:06:22,120
I need some batteries for this to keep
going dead.
115
00:06:22,590 --> 00:06:24,950
Edna, go upstairs and get some batteries
out your nasty drawer.
116
00:06:28,590 --> 00:06:29,590
He's back.
117
00:06:31,030 --> 00:06:32,030
What are
118
00:06:32,030 --> 00:06:47,670
you
119
00:06:47,670 --> 00:06:48,670
doing?
120
00:06:48,730 --> 00:06:49,730
Huh?
121
00:06:50,250 --> 00:06:51,410
What are you doing?
122
00:06:53,550 --> 00:06:54,550
can't hear you.
123
00:06:56,210 --> 00:06:57,490
What are you doing?
124
00:06:58,450 --> 00:06:59,450
Working out.
125
00:07:02,190 --> 00:07:06,210
You know, they say if you listen to
workout music, it helps you burn
126
00:07:09,990 --> 00:07:13,970
I think you have to work out while
listening to the workout music.
127
00:07:14,550 --> 00:07:15,550
What?
128
00:07:17,410 --> 00:07:19,210
You have to work out?
129
00:07:19,840 --> 00:07:22,460
While you listen to the workout music.
130
00:07:23,580 --> 00:07:24,580
What?
131
00:07:25,300 --> 00:07:27,040
Ew. Well, then I'll get all sweaty.
132
00:07:28,580 --> 00:07:32,760
Well, guess I'm going to have to listen
to that new E30 song later. It's the
133
00:07:32,760 --> 00:07:33,760
best.
134
00:07:34,000 --> 00:07:36,660
What do you know about E30?
135
00:07:36,980 --> 00:07:38,000
Do you like E30?
136
00:07:38,460 --> 00:07:39,860
Yeah. Slapper.
137
00:07:40,200 --> 00:07:41,200
Puncher.
138
00:07:43,040 --> 00:07:44,400
I love E30.
139
00:07:44,940 --> 00:07:48,360
But I want to go to his concert and
Sasha's not going to let me go.
140
00:07:50,760 --> 00:07:53,960
I'll just call that little E -boy right
up and get you some tickets and
141
00:07:53,960 --> 00:07:55,140
backstage passes.
142
00:07:56,480 --> 00:07:57,480
London.
143
00:07:57,840 --> 00:07:59,780
Wait. You know him?
144
00:08:00,760 --> 00:08:02,420
Yeah. That song's about me.
145
00:08:02,720 --> 00:08:03,880
Slapper. Bruncher.
146
00:08:06,200 --> 00:08:07,200
Hi, E.
147
00:08:07,460 --> 00:08:08,920
Hi, E. Wait. Bye.
148
00:08:12,060 --> 00:08:13,620
Sasha said I can't go, remember?
149
00:08:15,120 --> 00:08:16,119
You know what?
150
00:08:16,120 --> 00:08:20,280
That's her job. It's to be a parent and
tell you not to do things.
151
00:08:20,640 --> 00:08:23,280
But your job is to not listen.
152
00:08:25,700 --> 00:08:29,280
So we should probably not tell her that
we're going to the concert.
153
00:08:29,840 --> 00:08:30,840
Yeah, exactly.
154
00:08:31,440 --> 00:08:34,400
You know, that's how I rolled at your
age. And look at me.
155
00:08:37,140 --> 00:08:39,360
Well, thanks, London, so much.
156
00:08:39,620 --> 00:08:42,140
I'm going to tell all my friends we're
coming. Thanks. All right.
157
00:08:43,760 --> 00:08:47,360
Oh, this role model stuff is super cool.
158
00:09:06,480 --> 00:09:08,260
You know, she's just nasty.
159
00:09:10,020 --> 00:09:12,040
Because she's nasty, Cora.
160
00:09:12,360 --> 00:09:15,560
What's a Cora? Get her, Cora. Jump on
the plumbing. Get her until you're dead.
161
00:09:15,940 --> 00:09:20,140
Cora got nasty on me, Cora. Evelyn,
didn't you just get in the way? The
162
00:09:20,140 --> 00:09:22,580
that woman. What kind of friend shows up
and visits?
163
00:09:25,420 --> 00:09:28,340
Why in the world would you tell her you
were married? I had to.
164
00:09:29,140 --> 00:09:32,280
Evelyn and I have been competing for as
long as I can remember.
165
00:09:32,650 --> 00:09:36,630
I get a new dress, she wants a new
dress. I get a new car, she wants a new
166
00:09:36,930 --> 00:09:39,270
You grow a goatee, did she grow a
goatee?
167
00:09:40,250 --> 00:09:43,730
And to top it off, she stole my
boyfriend, Larry.
168
00:09:44,750 --> 00:09:47,770
So I told her I was married. I didn't
think she was going to show up.
169
00:09:48,570 --> 00:09:50,370
Well, you have to be honest with her.
170
00:09:50,870 --> 00:09:52,270
The truth will set you free.
171
00:09:52,610 --> 00:09:54,550
Yes, set us free, make us free.
172
00:09:55,190 --> 00:09:56,530
I don't want to be free.
173
00:09:56,850 --> 00:09:59,250
I want to be married in bondage.
174
00:10:02,350 --> 00:10:03,610
At least until she leaves.
175
00:10:04,730 --> 00:10:09,090
Oh, I should have just asked the
colonel. Well, the colonel's not here,
176
00:10:09,090 --> 00:10:10,490
sure not going to volunteer for that.
177
00:10:10,890 --> 00:10:12,510
And Lyon won't help me then.
178
00:10:12,730 --> 00:10:14,510
Well, there are no men here.
179
00:10:14,730 --> 00:10:15,770
I beg your pardon.
180
00:10:19,810 --> 00:10:23,210
Maybe, maybe I'll settle for Brown.
181
00:10:24,430 --> 00:10:26,350
Maybe you won't. The devil is a lie.
182
00:10:27,410 --> 00:10:29,210
Please, please, Brown.
183
00:10:29,980 --> 00:10:32,640
Please. Just until she leaves. No, Edna.
184
00:10:33,760 --> 00:10:36,720
Edna, I'm just getting a high. I'm
thinking about it. She's only going to
185
00:10:36,720 --> 00:10:40,080
here a few more hours. Come on, just
pretend you're my husband.
186
00:10:40,360 --> 00:10:44,800
Edna. Until she leaves. I can't do it.
No, Edna, get your hands off. Please.
187
00:10:44,800 --> 00:10:46,340
your paws off of me. Please, Brown.
188
00:10:46,740 --> 00:10:47,740
Edna, look.
189
00:10:48,080 --> 00:10:51,960
I'm not going to sacrifice my religion
just so you can tell a lie. I'm not
190
00:10:51,960 --> 00:10:54,040
to do it. I'll give you double my rate
this month.
191
00:10:54,700 --> 00:10:56,760
Oh, well, baby, you should have said
that earlier.
192
00:10:58,360 --> 00:10:59,360
No, no, no.
193
00:10:59,400 --> 00:11:05,080
None of that. Just... I think I'm going
to have a stroke.
194
00:11:10,040 --> 00:11:13,000
We went to London and Paris.
195
00:11:13,500 --> 00:11:15,480
Girl, talk about living.
196
00:11:15,980 --> 00:11:18,940
Get him in here.
197
00:11:19,520 --> 00:11:20,520
Darling,
198
00:11:23,060 --> 00:11:24,720
would you come in here, please?
199
00:11:30,699 --> 00:11:36,140
Sweetheart? Puddin'? Oh, my.
200
00:11:43,200 --> 00:11:46,440
Edna, you two look like you could do
some real damage.
201
00:11:48,200 --> 00:11:50,640
He could do some damage on a piece of
cake.
202
00:11:52,360 --> 00:11:55,060
Edna just, I like to call her Ma.
203
00:12:00,560 --> 00:12:02,340
So, where did you two meet?
204
00:12:02,700 --> 00:12:03,700
Paris.
205
00:12:04,480 --> 00:12:07,260
Bed and breakfast in Paris, Texas.
206
00:12:07,460 --> 00:12:08,399
Yeah.
207
00:12:08,400 --> 00:12:09,400
How long ago?
208
00:12:09,600 --> 00:12:10,600
Two years ago.
209
00:12:11,380 --> 00:12:16,560
What you mean is two years ago we were
living in sin, deep in sin, and Edna
210
00:12:16,560 --> 00:12:20,200
wanted to get her life right, so we've
been living sin free. She was getting
211
00:12:20,200 --> 00:12:21,200
right with Jesus.
212
00:12:21,360 --> 00:12:22,360
Oh, yeah.
213
00:12:22,680 --> 00:12:25,040
Two years. You two make a handsome
couple.
214
00:12:25,420 --> 00:12:29,140
I tell Edna that all the time,
especially her mustache when she did it.
215
00:12:34,280 --> 00:12:35,340
Oh, that's Larry.
216
00:12:35,740 --> 00:12:36,740
Excuse me.
217
00:12:37,400 --> 00:12:38,400
Hi, honey.
218
00:12:38,900 --> 00:12:43,240
Uh -huh. I'm sitting here with Edna and
her loving husband now.
219
00:12:44,360 --> 00:12:45,360
Uh -huh.
220
00:12:45,400 --> 00:12:46,400
Oh, that's okay.
221
00:12:46,980 --> 00:12:47,980
Oh, fine.
222
00:12:48,000 --> 00:12:49,000
Fine. That's fine.
223
00:12:50,160 --> 00:12:51,420
Yeah, I'll see you then.
224
00:12:52,900 --> 00:12:53,900
Bye -bye.
225
00:12:55,400 --> 00:12:56,400
Oh.
226
00:12:57,180 --> 00:12:58,360
Oh, excuse us.
227
00:12:59,020 --> 00:13:00,020
Oh,
228
00:13:00,820 --> 00:13:01,820
that was Larry.
229
00:13:01,900 --> 00:13:03,240
He can't come.
230
00:13:03,460 --> 00:13:07,000
Oh. Really? Yes, he has to stay
overnight in Macon to put out some
231
00:13:07,280 --> 00:13:08,280
He can't make it.
232
00:13:08,440 --> 00:13:11,580
Oh! Well, I guess I'll be your house
guest tonight.
233
00:13:13,500 --> 00:13:15,600
Now, no, you can't stay here. Now, no.
234
00:13:16,000 --> 00:13:17,000
Why not?
235
00:13:17,140 --> 00:13:19,100
Because the, uh, bugs.
236
00:13:19,420 --> 00:13:21,140
Yeah. You got bugs bad.
237
00:13:21,460 --> 00:13:22,940
Yeah, they take your shoes and
everything.
238
00:13:23,160 --> 00:13:26,180
Yeah. Climb all in your hair. You don't
want eyeballs messing around.
239
00:13:26,420 --> 00:13:30,060
Now, I got one right there. I got it. Is
this one? Yeah, I got one right there.
240
00:13:30,140 --> 00:13:32,280
I got it. That's another one. I got one.
241
00:13:37,050 --> 00:13:38,050
Oh,
242
00:13:38,690 --> 00:13:39,690
there are no bugs.
243
00:13:40,910 --> 00:13:42,510
You two must like it rough.
244
00:13:43,490 --> 00:13:44,970
I'll just go get my things.
245
00:13:45,330 --> 00:13:51,910
No, you come out. Wait, you... You
can't... You can't stay here.
246
00:13:52,170 --> 00:13:54,050
But Coach Lloyd backfired on you, huh?
247
00:13:54,970 --> 00:13:59,070
She can't stay here. Go on out there and
tell her she can't stay here. Tell her,
248
00:13:59,130 --> 00:14:02,030
Corrie. Okay, we just calm down. Sit
down. I'll take care of it.
249
00:14:02,390 --> 00:14:05,510
Lovebird. Corrie, this ain't no
lovebird. This a hate buzzard.
250
00:14:10,760 --> 00:14:12,520
Can you hear me one more time? Hear
what?
251
00:14:12,800 --> 00:14:14,920
I'm going to forget you're a lady
because you look like a dude.
252
00:14:15,300 --> 00:14:19,500
Miss Evelyn, I'm glad you're staying.
Oh, we have plenty of room.
253
00:14:19,740 --> 00:14:22,100
Oh, yes, I'm going to prepare the guest
room.
254
00:14:22,320 --> 00:14:23,520
Yes, just gather your things.
255
00:14:23,720 --> 00:14:25,000
They're going to sleep on the couch.
256
00:14:25,280 --> 00:14:27,200
All right, okay, I'll see you in a
minute.
257
00:14:27,900 --> 00:14:29,160
Yes, that's wonderful.
258
00:14:29,480 --> 00:14:30,560
Cora, that's just evil.
259
00:14:30,820 --> 00:14:34,140
How are you going to tell her she can
stay here? That ain't no guest room.
260
00:14:34,180 --> 00:14:35,180
That's my room.
261
00:14:35,260 --> 00:14:38,240
Cora, how can you tell her she can stay
here?
262
00:14:38,860 --> 00:14:42,620
To give you a chance to tell the truth.
You can't go on living this lie. Oh,
263
00:14:42,640 --> 00:14:46,460
yes, I can. I made peace with my lies a
long time ago.
264
00:14:46,800 --> 00:14:48,220
Well, how do you sleep at night?
265
00:14:48,540 --> 00:14:49,900
Like this, in a coffin.
266
00:14:50,180 --> 00:14:51,180
Like this.
267
00:14:51,820 --> 00:14:52,820
Alone,
268
00:14:53,160 --> 00:14:55,340
just like I'm asleep on this couch.
Alone.
269
00:15:02,340 --> 00:15:04,700
Slapper punches, slapper punches.
270
00:15:12,110 --> 00:15:13,089
There was a bomb.
271
00:15:13,090 --> 00:15:14,090
I know.
272
00:15:14,130 --> 00:15:16,050
Sasha would have never let me go. I
know.
273
00:15:20,550 --> 00:15:21,550
London?
274
00:15:23,290 --> 00:15:27,250
Please tell me that you have the power
to turn on lights with your mind.
275
00:15:28,370 --> 00:15:30,170
Nope, but I've been working on that one.
276
00:15:31,550 --> 00:15:33,990
Where have you been? And how could you?
277
00:15:34,650 --> 00:15:35,650
E30!
278
00:15:40,750 --> 00:15:42,190
If not you, you're supposed to be
irrational.
279
00:15:42,430 --> 00:15:43,810
You're 15. Now go to your room.
280
00:15:44,690 --> 00:15:47,390
Yes, ma 'am. And you are grounded until
you're 16.
281
00:15:48,750 --> 00:15:49,750
Yes, ma 'am.
282
00:15:50,030 --> 00:15:53,110
Linda, how could you let her play you
like that?
283
00:15:53,350 --> 00:15:54,790
It was just a concert.
284
00:15:55,010 --> 00:15:57,530
A concert I forbid Brianna to go to.
285
00:15:57,810 --> 00:15:59,290
I got you a tank top.
286
00:16:01,190 --> 00:16:02,870
Linda, don't you know better than that?
287
00:16:03,590 --> 00:16:05,730
Huh? Well, obviously not.
288
00:16:06,370 --> 00:16:08,490
Teenagers defy their parents. They're
irresponsible.
289
00:16:08,890 --> 00:16:10,150
So what's your excuse, London?
290
00:16:11,270 --> 00:16:13,210
Look, anything could have happened to
her.
291
00:16:13,690 --> 00:16:14,810
Yeah, but she was with me.
292
00:16:15,510 --> 00:16:17,270
Is that supposed to be comforting?
293
00:16:18,250 --> 00:16:21,290
London, you walk around here like you
don't have a care in the world because
294
00:16:21,290 --> 00:16:23,710
your rich little daddy can bail you out
of anything.
295
00:16:24,770 --> 00:16:26,530
Well, Brianna doesn't have it like that.
296
00:16:26,810 --> 00:16:29,430
Okay, she has to work hard for what she
gets in this world.
297
00:16:31,370 --> 00:16:32,370
I'm sorry.
298
00:16:32,810 --> 00:16:34,230
I was just trying to be her friend.
299
00:16:35,330 --> 00:16:37,110
Brianna's friends are her age.
300
00:16:38,270 --> 00:16:39,550
And you need to grow up.
301
00:16:40,490 --> 00:16:41,490
You know what?
302
00:16:41,910 --> 00:16:45,290
Just because I'm rich doesn't mean that
you know me, so don't act like you know
303
00:16:45,290 --> 00:16:49,430
me. Okay? I wasn't going to let anything
happen to Brianna. I love her just as
304
00:16:49,430 --> 00:16:50,429
much as you do.
305
00:16:50,430 --> 00:16:52,250
I just wanted to take her out and have
some fun.
306
00:16:53,810 --> 00:16:56,850
All you do is walk around here like,
don't do this, don't do that.
307
00:16:57,350 --> 00:16:59,650
You know what? You need to grow up and
ease up.
308
00:16:59,850 --> 00:17:00,890
Take a chill pill.
309
00:17:14,760 --> 00:17:20,760
onesie to bear and stop moving around
before you create a fire why are your
310
00:17:20,760 --> 00:17:24,700
toenails on my side look at your
toenails right your toenails quit
311
00:17:24,700 --> 00:17:30,400
you're scratching me look we're only
pretending to be married for one night
312
00:17:30,400 --> 00:17:34,000
that's it and i want my money you better
have my money too
313
00:17:50,000 --> 00:17:51,000
make up one of my own.
314
00:17:51,960 --> 00:17:53,320
And you chose him?
315
00:17:54,900 --> 00:17:56,100
I was desperate.
316
00:17:56,700 --> 00:17:58,900
Okay, in case y 'all didn't know, I'm
laying right here.
317
00:18:00,180 --> 00:18:07,080
Well, since we're being honest, Larry
and I divorced five years ago.
318
00:18:08,280 --> 00:18:12,440
Well, you were bragging about your
husband, so I just decided to keep mine.
319
00:18:13,000 --> 00:18:14,540
I ought to have a cold jump on her.
320
00:18:14,820 --> 00:18:18,200
You were jealous of me?
321
00:18:20,180 --> 00:18:23,380
The day we met. Oh, girl, girl.
322
00:18:24,760 --> 00:18:26,300
I'll tell you what.
323
00:18:26,680 --> 00:18:32,040
Since you two chicks done got this all
sorted out, I'm going upstairs to take
324
00:18:32,040 --> 00:18:32,679
a shower.
325
00:18:32,680 --> 00:18:36,540
I gotta wash this nasty eggnog for me.
326
00:18:38,020 --> 00:18:42,140
I just like the color purple. Shut up.
327
00:18:42,840 --> 00:18:44,380
I still not understand.
328
00:19:05,680 --> 00:19:06,680
I said enough, okay?
329
00:19:07,540 --> 00:19:08,960
You go first.
330
00:19:09,340 --> 00:19:11,220
Okay. I messed up.
331
00:19:11,960 --> 00:19:13,320
And I'm really sorry.
332
00:19:14,240 --> 00:19:16,120
I just wanted to be a role model.
333
00:19:18,080 --> 00:19:20,400
But I won't ever do it again.
334
00:19:20,980 --> 00:19:22,280
London, I know you won't.
335
00:19:23,100 --> 00:19:25,680
Rihanna's gonna need a whole lot more
than you to break out this time.
336
00:19:28,920 --> 00:19:34,140
Well, I thought about what you said,
and... London, I was upset.
337
00:19:34,440 --> 00:19:35,440
Yeah, but...
338
00:19:35,630 --> 00:19:36,630
You know what? You're right.
339
00:19:37,310 --> 00:19:40,610
I've only traveled the world and partied
everywhere.
340
00:19:40,810 --> 00:19:42,730
And yeah, I'm rich and famous.
341
00:19:43,390 --> 00:19:45,710
But what do I have to show for it?
342
00:19:46,450 --> 00:19:48,190
A boatload of frequent flyer miles?
343
00:19:49,170 --> 00:19:50,330
I fly private.
344
00:19:52,430 --> 00:19:53,930
I mean, look at you.
345
00:19:54,290 --> 00:19:55,310
You're a nurse.
346
00:19:55,590 --> 00:19:56,590
You have kids.
347
00:19:56,670 --> 00:19:59,610
You get a... I think it's called a
paycheck.
348
00:20:02,490 --> 00:20:07,980
You're... So grown up and raising a
family. I mean, wow.
349
00:20:08,460 --> 00:20:14,420
And all I have is this all -access pass
to the hottest clubs in Hollywood.
350
00:20:15,460 --> 00:20:16,740
And San Tropez.
351
00:20:17,360 --> 00:20:18,360
And Miami.
352
00:20:20,060 --> 00:20:21,060
And Monte Carlo.
353
00:20:23,960 --> 00:20:26,700
But London, you recognize that, and
that's a start.
354
00:20:27,620 --> 00:20:30,880
Look, you're still young, okay? You're
going to grow at your own pace, but
355
00:20:30,880 --> 00:20:31,880
you're going to grow.
356
00:20:34,610 --> 00:20:36,430
Right? So you don't hate me?
357
00:20:36,650 --> 00:20:39,030
Of course I don't hate you. You're my
girl.
358
00:20:39,270 --> 00:20:40,650
Ah, you're my girl too.
359
00:20:42,390 --> 00:20:46,070
Okay, so now that we're girls again,
I've got something we can do together.
360
00:20:46,290 --> 00:20:47,290
What is it?
361
00:20:47,450 --> 00:20:51,170
Okay, why don't we think about all the
chores that we hate doing? Okay. And
362
00:20:51,170 --> 00:20:52,170
Brianna do them.
363
00:20:52,630 --> 00:20:53,630
Awesome.
364
00:20:54,610 --> 00:20:55,610
What are chores?
26114
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.