All language subtitles for Meet the Browns s02e10 The Entrepreneur
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,930 --> 00:00:16,970
I'm trying to vacuum under the couch.
2
00:00:20,130 --> 00:00:26,870
I need to vacuum under the chair, too.
3
00:00:27,530 --> 00:00:28,970
Pick up your left leg.
4
00:00:29,470 --> 00:00:31,090
Your other left leg, Colonel.
5
00:00:31,370 --> 00:00:34,170
This is my right leg, Brown. Pick that
one up, too.
6
00:00:35,480 --> 00:00:40,120
you doing i'm being carver today car is
sick so i'm doing everything that she
7
00:00:40,120 --> 00:00:45,160
would normally do around here mr brown
yeah whoo car is really lucky to have
8
00:00:45,160 --> 00:00:51,920
somebody like me taking care of yes i
wish i had somebody
9
00:00:51,920 --> 00:00:55,620
like me to take care of me if i was sick
if i was me taking care of me while i
10
00:00:55,620 --> 00:00:59,580
was sick yes well she's left oh mr brown
11
00:01:00,360 --> 00:01:03,360
I'd be there for her every need, her
beckon and call.
12
00:01:03,820 --> 00:01:05,580
Anything she need, I'd be right there.
13
00:01:05,900 --> 00:01:06,679
Oh, Mr.
14
00:01:06,680 --> 00:01:08,300
Brown. How do you hear her?
15
00:01:09,080 --> 00:01:10,380
You're gonna wake up.
16
00:01:12,560 --> 00:01:16,900
Uh, Cora's sick, y 'all, so y 'all keep
your voices down in the house.
17
00:01:18,540 --> 00:01:20,860
Hey, did you hear we had another
burglary in the neighborhood?
18
00:01:21,480 --> 00:01:24,420
Really? Then I get to dust off my
artillery.
19
00:01:24,780 --> 00:01:25,780
No, no, no, Colonel.
20
00:01:26,110 --> 00:01:29,190
Don't worry about that. No need to do
that. Jesus and I got it under control.
21
00:01:29,190 --> 00:01:30,270
organized a neighborhood watch.
22
00:01:30,890 --> 00:01:31,768
That's all?
23
00:01:31,770 --> 00:01:32,890
A watch group?
24
00:01:33,310 --> 00:01:35,590
Oh, what a bunch of wimps.
25
00:01:36,070 --> 00:01:37,730
Three houses were robbed last week.
26
00:01:38,210 --> 00:01:41,030
And you two are part of this sissy
neighborhood watch, huh?
27
00:01:42,370 --> 00:01:46,970
Yeah. And that sissy neighborhood watch
is having a meeting here today.
28
00:01:47,410 --> 00:01:49,650
Good. Well, I'm going to get Betsy and
Nina.
29
00:01:50,060 --> 00:01:53,060
Oh, the ladies down the street with the
mullets and tank tops.
30
00:01:53,480 --> 00:01:55,620
No, that's the need of my guns.
31
00:01:56,500 --> 00:01:58,720
But I'll use the women down the street
as a backup.
32
00:02:00,940 --> 00:02:03,260
That guy really scares me sometimes.
33
00:02:12,480 --> 00:02:16,820
Jamal, when I asked you to help me set
up chairs, I actually thought you were
34
00:02:16,820 --> 00:02:17,579
going to help me.
35
00:02:17,580 --> 00:02:18,580
Set up chairs.
36
00:02:18,620 --> 00:02:19,640
This is good stuff.
37
00:02:20,460 --> 00:02:22,000
Don't they feed you at home?
38
00:02:22,360 --> 00:02:23,360
I'm a grown boy.
39
00:02:23,940 --> 00:02:24,940
What's this for anyway?
40
00:02:25,120 --> 00:02:27,160
Mr. Brown doesn't have another magic
show, is he?
41
00:02:27,420 --> 00:02:28,740
Because I still can't find my brother.
42
00:02:30,760 --> 00:02:33,500
No, this is for Will's neighborhood
watch meeting.
43
00:02:33,800 --> 00:02:36,420
Let's get out of here after we set up
these chairs and go to your house and
44
00:02:36,420 --> 00:02:38,800
study. No, it's crowded over my place.
45
00:02:39,360 --> 00:02:40,360
There's no privacy.
46
00:02:41,420 --> 00:02:42,279
Hey, guys.
47
00:02:42,280 --> 00:02:43,860
Like there's any privacy here.
48
00:02:45,420 --> 00:02:46,420
What's up, Jamal?
49
00:02:47,250 --> 00:02:52,330
Nothing. You know, me and Brianna and I,
you know, just talking, breathing,
50
00:02:52,530 --> 00:02:54,730
eating, calming down.
51
00:02:55,030 --> 00:02:56,870
Relax, Jamal. I'm glad you're here.
52
00:02:57,390 --> 00:02:58,390
For real?
53
00:02:59,330 --> 00:03:00,810
Actually, we were thinking about
leaving.
54
00:03:01,410 --> 00:03:02,490
I mean, why don't we stay?
55
00:03:02,870 --> 00:03:04,290
Maybe we can help out some more, you
know?
56
00:03:06,250 --> 00:03:07,250
Yeah.
57
00:03:07,950 --> 00:03:09,330
Maybe we can help out some more.
58
00:03:09,610 --> 00:03:11,150
I'm trying to get on this good side,
okay?
59
00:03:12,130 --> 00:03:14,590
I got the answer on the sign -up sheet
for the neighborhood watch.
60
00:03:15,090 --> 00:03:16,090
Are we ready?
61
00:03:16,750 --> 00:03:20,130
Yep. Sure. Looks like everybody's here.
If everybody could have a seat so we can
62
00:03:20,130 --> 00:03:21,130
get started.
63
00:03:21,610 --> 00:03:22,610
That'd be great.
64
00:03:24,170 --> 00:03:26,850
First of all, thank you, everybody, for
coming out.
65
00:03:27,090 --> 00:03:30,290
Now, as we know, several homes have been
burglarized in the neighborhood.
66
00:03:30,570 --> 00:03:34,770
Now, the police are doing what they can,
but they can't be everywhere. That's
67
00:03:34,770 --> 00:03:35,529
why we've come here.
68
00:03:35,530 --> 00:03:40,810
Starting at 2100 hours, we will commence
Operation Clean Sweep.
69
00:03:41,470 --> 00:03:47,010
Now. I need real men. I don't need no
sissy men. I need real women. I don't
70
00:03:47,010 --> 00:03:49,590
women that act like women, but act like
men. That's cool.
71
00:03:50,670 --> 00:03:51,670
Sweet cookies.
72
00:03:52,690 --> 00:03:55,050
Turn them. Turn them. Turn them. I got
this.
73
00:03:56,150 --> 00:03:57,150
All right.
74
00:03:57,410 --> 00:03:58,870
I'll keep an eye on the recruits.
75
00:04:01,290 --> 00:04:02,290
Get up!
76
00:04:04,870 --> 00:04:08,070
Okay, we're going to need some
volunteers for the neighborhood patrol
77
00:04:08,070 --> 00:04:09,130
made up a shift schedule.
78
00:04:09,630 --> 00:04:11,470
And here's some tips that I got online.
79
00:04:11,750 --> 00:04:12,750
Pass these around, please.
80
00:04:13,010 --> 00:04:16,810
I'd like to encourage all of you to be
involved. Anybody can be a volunteer.
81
00:04:17,170 --> 00:04:24,030
Anyone. I am
82
00:04:24,030 --> 00:04:30,190
here to show you many techniques about
defending oneself.
83
00:04:30,950 --> 00:04:35,990
Now, what I'm here to do is to teach you
defense techniques.
84
00:04:37,070 --> 00:04:42,280
I have mastered several arts. of martial
art and crayon and coloring art.
85
00:04:42,900 --> 00:04:47,220
I am a master of black belt, green belt,
orange belt, yellow belt, every kind of
86
00:04:47,220 --> 00:04:51,440
belt. Now, what I will do today is teach
you a technique known only to me and
87
00:04:51,440 --> 00:04:53,960
kangaroos. It's called the kangaroo
technique.
88
00:04:54,260 --> 00:04:55,880
I will demonstrate now.
89
00:05:00,940 --> 00:05:07,860
Now, the last and final technique I will
90
00:05:07,860 --> 00:05:11,370
show you It's the death -defying brown
technique.
91
00:05:11,710 --> 00:05:13,070
I'm the only one who knows this.
92
00:05:13,430 --> 00:05:18,050
I will paralyze this person and
deparalyze him. I need a volunteer.
93
00:05:19,430 --> 00:05:20,770
Yes, you're great.
94
00:05:21,350 --> 00:05:24,570
Now, he will be paralyzed in 2 .35
seconds millimeters.
95
00:05:46,830 --> 00:05:48,550
You'd like to crush my laryngitis.
96
00:05:48,770 --> 00:05:50,650
All right, you maggots, listen up.
97
00:05:51,050 --> 00:05:53,870
Your first lesson in Weapons 101.
98
00:05:55,110 --> 00:05:57,310
Behold, the hanged man.
99
00:06:02,930 --> 00:06:03,930
Civilian.
100
00:06:04,630 --> 00:06:05,770
Colonel, what are you doing?
101
00:06:06,010 --> 00:06:07,010
Hey, don't worry.
102
00:06:07,270 --> 00:06:09,630
It's safe as long as I don't pull the...
103
00:06:15,240 --> 00:06:18,060
I'm going to step back around the house
for a minute.
104
00:06:51,160 --> 00:06:58,160
virus me what you yes and everybody will
105
00:06:58,160 --> 00:07:04,900
be sick carver gene simmons get upstairs
right now thank you i appreciate it uh
106
00:07:04,900 --> 00:07:09,520
carver uh before you go where's the
basting pan i need to i gotta need a big
107
00:07:24,170 --> 00:07:27,570
They make them turkeys and they cook
them until they're golden brown?
108
00:07:27,910 --> 00:07:30,350
Yes. Well, they got the brown part for
me.
109
00:07:30,670 --> 00:07:34,990
Golden brown. I know what I'm doing.
Okay, well, maybe I just need a
110
00:07:35,210 --> 00:07:37,070
No, no, get the pan and go in the bed.
111
00:07:37,790 --> 00:07:41,330
All right, I'll get the pan. I'll get
it. Okay, hurry up. Here's the pan.
112
00:07:41,890 --> 00:07:42,829
Here's the pan.
113
00:07:42,830 --> 00:07:45,330
I could have did that if I knew I could
use that one.
114
00:07:45,610 --> 00:07:46,610
Okay, go in the bed.
115
00:07:46,830 --> 00:07:47,689
All right.
116
00:07:47,690 --> 00:07:51,710
Oh, Cora, I need the cheese grater. You
know what a cheese grater is? I don't
117
00:07:51,710 --> 00:07:52,710
know what nothing is.
118
00:07:57,740 --> 00:07:58,740
Oh, you too.
119
00:07:59,740 --> 00:08:04,600
Oh, Cara, I need a knife and stuff. I'm
going to make some scat potatoes.
120
00:08:06,000 --> 00:08:08,520
Scat? Yeah. You mean gallop?
121
00:08:08,720 --> 00:08:09,720
Yeah, them too.
122
00:08:13,100 --> 00:08:14,100
Okay, here.
123
00:08:14,200 --> 00:08:16,480
Oh, that's a big one. I can stab myself.
124
00:08:16,700 --> 00:08:20,060
Okay. Anything else, sir? No, that's it.
Oh, Cara.
125
00:08:20,280 --> 00:08:22,900
What? Potatoes. What about the potatoes?
I need to make potatoes.
126
00:08:23,100 --> 00:08:24,240
Yeah. Okay.
127
00:08:26,570 --> 00:08:27,590
No, that's it. That's it, Clara.
128
00:08:28,130 --> 00:08:31,530
Oh, Clara. One more thing. Flour and
sugar. That's what I need. Bring me some
129
00:08:31,530 --> 00:08:32,530
flour and sugar. All right.
130
00:08:32,830 --> 00:08:36,730
Yes. What do you need flour and sugar
for? Clara, I'm going to make a pie.
131
00:08:37,510 --> 00:08:38,530
What? A pie?
132
00:08:38,870 --> 00:08:43,549
Yes. Oh, no. I can't let you do that.
No, no. I draw the line. I put my foot
133
00:08:43,549 --> 00:08:44,550
down.
134
00:08:45,250 --> 00:08:49,050
What? My leg. Mr. Bryant, it feel like
it's 200 pounds.
135
00:08:49,510 --> 00:08:52,310
That ain't just your leg that's making
you feel like that. Mr. Bryant.
136
00:09:04,140 --> 00:09:05,079
is cooking.
137
00:09:05,080 --> 00:09:06,480
Got anything else?
138
00:09:07,260 --> 00:09:13,000
Yeah, Cor, before you go, can you bake
the pie for me? Put the jack down for
139
00:09:13,020 --> 00:09:14,020
sprinkle it up.
140
00:09:14,740 --> 00:09:16,420
Just finish the dinner for me, Colonel.
141
00:09:18,180 --> 00:09:21,080
For the last time, Colonel, the answer's
no. Why not?
142
00:09:21,360 --> 00:09:24,180
You can't plant landmines in the yard to
catch a burglar.
143
00:09:24,420 --> 00:09:26,360
Well, who said anything about catching?
144
00:09:28,820 --> 00:09:32,860
Colonel, it's a neighborhood watch, not
a neighborhood...
145
00:09:33,150 --> 00:09:34,490
Watch you blow it all up.
146
00:09:35,730 --> 00:09:37,150
So what are you going to do?
147
00:09:37,570 --> 00:09:38,570
Eyeball him to death?
148
00:09:39,710 --> 00:09:40,710
You know what, guys?
149
00:09:40,750 --> 00:09:43,430
I'm going to go finish my shift. I'll
see you in the morning.
150
00:09:44,150 --> 00:09:45,150
Thanks, Jesus.
151
00:09:45,950 --> 00:09:47,130
I'm going to bed, too.
152
00:09:47,690 --> 00:09:51,830
Hey, Will, I'm telling you, if you let
me handle this, the only burglar problem
153
00:09:51,830 --> 00:09:54,410
you'll have is picking pieces of him out
of the bushes.
154
00:09:55,910 --> 00:09:58,250
Colonel, that's exactly what I'm afraid
of.
155
00:09:59,510 --> 00:10:00,510
Go to bed.
156
00:10:01,910 --> 00:10:02,910
Good night.
157
00:10:04,330 --> 00:10:05,329
Don't let me do nothing!
158
00:10:05,330 --> 00:10:06,330
Nothing!
159
00:12:12,590 --> 00:12:13,590
Jamal, is that true?
160
00:12:13,750 --> 00:12:14,890
I thought you were my friend.
161
00:12:15,230 --> 00:12:17,710
Yeah, well, your friend here is in a
whole lot of trouble.
162
00:12:19,190 --> 00:12:22,530
Look, well, let's... Wait, wait, wait,
wait. What are you doing? Trying to
163
00:12:22,530 --> 00:12:23,469
protect him?
164
00:12:23,470 --> 00:12:26,490
No, I just want to hear what he has to
say. Yeah, and I just want to hear him
165
00:12:26,490 --> 00:12:27,490
beg for his life.
166
00:12:28,530 --> 00:12:29,810
Jamal, this is serious.
167
00:12:30,050 --> 00:12:31,890
I mean, I was... Hey, hey, hey, hey.
You?
168
00:12:32,370 --> 00:12:35,050
You need to be quiet. I mean, I was
just... Just what?
169
00:12:35,530 --> 00:12:38,390
Just using Brianna's friendship so you
could come over here and case the house?
170
00:12:38,590 --> 00:12:40,190
No, I... Jamal.
171
00:12:42,350 --> 00:12:47,430
thinking you can't just come and take
things up along other people
172
00:13:25,740 --> 00:13:27,760
I'm going to give you a little extra.
You need some.
173
00:13:28,960 --> 00:13:33,540
No, no, come on. I make Cajun eggs and
over easy bacon.
174
00:13:34,640 --> 00:13:35,740
There you go, right there.
175
00:13:35,940 --> 00:13:36,940
Bam!
176
00:13:37,100 --> 00:13:39,960
As the French would say, bone apple
feet.
177
00:13:41,360 --> 00:13:42,640
That's what it smells like.
178
00:13:43,320 --> 00:13:45,580
You ain't going to eat that. I cooked
that myself.
179
00:13:46,340 --> 00:13:49,760
How many times did you cook it? Look,
you need something to stick to them
180
00:13:49,760 --> 00:13:50,760
bones of yours.
181
00:13:51,080 --> 00:13:53,280
It looks like it was stuck to your foot.
182
00:13:53,500 --> 00:13:56,980
Okay, what I'm going to do is... you in
time out for about four days like we
183
00:13:56,980 --> 00:14:03,200
used to do curry curry you look a mess
i'm all right
184
00:14:03,200 --> 00:14:08,660
curry you look like you've been
crucified i'm just going out here and
185
00:14:08,660 --> 00:14:13,440
i'm gonna milk the chickens and i'm
gonna feed the cows you can't go nowhere
186
00:14:13,440 --> 00:14:20,100
looking like and you just look so
disorganized you look oblivious come sit
187
00:14:20,100 --> 00:14:25,040
you look a mess have a seat Yes, you
should be in bed.
188
00:14:26,040 --> 00:14:29,160
You're going to give us that swine flu.
189
00:14:29,680 --> 00:14:30,760
You know,
190
00:14:31,540 --> 00:14:35,480
what was all that noise I heard last
night? Corby, you must have
191
00:14:35,740 --> 00:14:39,700
Hallucinated. Hallucinate, Mr. Brown.
Hallucinate. I was not hallucinating.
192
00:14:39,700 --> 00:14:40,740
was not hallucinating.
193
00:14:41,240 --> 00:14:42,480
Jamal tried to rob us.
194
00:14:42,840 --> 00:14:45,140
What? Shut up. Your friend, Jamal?
195
00:14:45,360 --> 00:14:46,880
My ex -friend, Jamal.
196
00:14:47,140 --> 00:14:50,540
I don't know. I must have been so tired,
I slept through the whole thing.
197
00:14:51,060 --> 00:14:52,200
Brown, eat them eggs.
198
00:14:54,280 --> 00:14:56,280
Thanks, Mr. Brown. I'm just... I'm gonna
go to school.
199
00:14:56,900 --> 00:15:00,120
Girl, you're a liar. You ain't got to be
to school till 8 o 'clock. It's just 7
200
00:15:00,120 --> 00:15:00,779
o 'clock.
201
00:15:00,780 --> 00:15:01,780
It is? Oh.
202
00:15:01,800 --> 00:15:02,800
You're lying.
203
00:15:05,120 --> 00:15:09,140
We need to get her a chiropractor so
they can adjust her attitude.
204
00:15:18,760 --> 00:15:19,760
Jamal.
205
00:15:22,420 --> 00:15:23,760
You're just gonna walk away from me?
206
00:15:25,080 --> 00:15:26,400
Listen, I'm sorry, okay? Be quiet.
207
00:15:27,580 --> 00:15:29,740
What did you think you were doing in my
house last night?
208
00:15:29,960 --> 00:15:33,360
Look, I didn't... I trusted you.
209
00:15:34,440 --> 00:15:35,920
I thought you were my friend.
210
00:15:37,000 --> 00:15:39,720
But you broke into my house and you
tried to steal our stuff.
211
00:15:40,420 --> 00:15:41,640
I'm sorry, okay?
212
00:15:41,880 --> 00:15:43,360
Sorry's not gonna cut it, Jamal.
213
00:15:44,440 --> 00:15:45,440
I don't get it.
214
00:15:46,040 --> 00:15:48,180
Were you thinking about robbing us the
whole time?
215
00:15:48,460 --> 00:15:52,020
I just took food. What's the big deal?
And what's up with that? Don't you have
216
00:15:52,020 --> 00:15:53,020
food on your own? No!
217
00:15:53,100 --> 00:15:54,140
I don't, okay?
218
00:15:57,520 --> 00:16:00,500
I don't have food in my house, and we
don't have a house anymore.
219
00:16:01,460 --> 00:16:03,200
So what, like you're homeless? Please.
220
00:16:06,980 --> 00:16:08,400
Wait, for real?
221
00:16:08,940 --> 00:16:09,960
Forget about it, okay?
222
00:16:10,300 --> 00:16:13,460
Hold up. Seriously, you lost your house.
I said forget about it.
223
00:16:18,640 --> 00:16:19,640
You know what? No.
224
00:16:20,180 --> 00:16:23,660
You're going to talk to me right now
because I helped you escape my house
225
00:16:23,660 --> 00:16:24,659
night, so talk.
226
00:16:24,660 --> 00:16:25,820
There's nothing to say.
227
00:16:35,880 --> 00:16:37,160
After my parents split up.
228
00:16:40,760 --> 00:16:41,760
My dad left.
229
00:16:42,880 --> 00:16:44,960
And a couple of months ago, my mom got
laid off.
230
00:16:46,040 --> 00:16:48,480
I don't want to talk about this anymore,
okay? Too bad.
231
00:16:49,780 --> 00:16:50,780
Keep talking.
232
00:16:54,920 --> 00:17:01,840
Well... We lost our house and... We've
been living
233
00:17:01,840 --> 00:17:03,520
in our van for the last couple of
months.
234
00:17:09,819 --> 00:17:11,760
Jamal, why didn't you ask for help?
235
00:17:12,520 --> 00:17:13,819
I didn't want anybody to know.
236
00:17:16,040 --> 00:17:19,520
So instead of asking for help, you
decided to go to all those people's
237
00:17:19,520 --> 00:17:20,780
and steal all of their stuff?
238
00:17:21,140 --> 00:17:22,319
It wasn't me, okay?
239
00:17:22,540 --> 00:17:25,339
I only broke into your house and a place
down the street.
240
00:17:25,680 --> 00:17:26,800
And I only took food.
241
00:17:32,600 --> 00:17:33,600
Okay.
242
00:17:33,840 --> 00:17:35,220
You need to go talk to Will.
243
00:17:35,640 --> 00:17:37,040
He's not going to listen to me.
244
00:17:37,500 --> 00:17:38,500
Of course he will.
245
00:17:38,660 --> 00:17:39,660
Him and Sasha.
246
00:17:40,720 --> 00:17:43,680
They'll listen to you, okay? I've put
them through a lot. Trust me.
247
00:17:46,060 --> 00:17:47,060
Yeah, I knew it.
248
00:17:48,100 --> 00:17:49,340
I mean it. Seriously.
249
00:17:50,780 --> 00:17:52,040
Talk to him. He'll listen.
250
00:17:54,840 --> 00:17:55,840
How about you and me?
251
00:17:57,220 --> 00:17:58,220
I mean, are we cool?
252
00:17:59,940 --> 00:18:01,480
Of course we are. We're friends.
253
00:18:03,720 --> 00:18:05,820
But are you cool with me helping you if
you need it?
254
00:18:10,710 --> 00:18:11,710
Okay. Okay?
255
00:18:13,130 --> 00:18:14,130
Yeah.
256
00:18:14,310 --> 00:18:15,750
Then let's go grab some lunch.
257
00:18:17,090 --> 00:18:18,090
My treat.
258
00:18:24,570 --> 00:18:25,570
Hey.
259
00:18:26,410 --> 00:18:28,890
Hi. Brianna said you might be coming by.
260
00:18:32,550 --> 00:18:34,150
You know how stupid that was?
261
00:18:34,370 --> 00:18:35,590
Breaking into people's homes?
262
00:18:36,150 --> 00:18:38,170
You realize you could have been arrested
or...
263
00:18:39,050 --> 00:18:40,610
Even worse, you could have been shot.
264
00:18:41,010 --> 00:18:44,670
You got any idea how you being hurt
would have affected your family? I
265
00:18:44,670 --> 00:18:47,290
know what else to do. Jamal, you could
have asked for help.
266
00:18:47,490 --> 00:18:48,490
I guess.
267
00:18:49,130 --> 00:18:50,130
You guess?
268
00:18:51,670 --> 00:18:53,590
You young boys kill me with your pride.
269
00:18:54,410 --> 00:18:58,910
Look, people fall on hard times all the
time.
270
00:18:59,310 --> 00:19:03,470
Since my dad left, I feel like I'm the
man in my house. And I need to provide
271
00:19:03,470 --> 00:19:04,470
for my family.
272
00:19:04,510 --> 00:19:05,990
But that's just it, Jamal.
273
00:19:06,690 --> 00:19:07,930
You're not a man yet.
274
00:19:08,350 --> 00:19:09,350
You're still a kid.
275
00:19:09,770 --> 00:19:13,450
Now, I understand you were doing what
you thought was right, but you went
276
00:19:13,450 --> 00:19:14,770
it the wrong way.
277
00:19:16,250 --> 00:19:17,129
You know what?
278
00:19:17,130 --> 00:19:20,070
I'm not going to come over anymore,
okay? I just wanted to come by and tell
279
00:19:20,070 --> 00:19:21,070
how sorry I was.
280
00:19:21,130 --> 00:19:23,090
Get back over here and stop being so
dramatic.
281
00:19:26,790 --> 00:19:29,470
I got a question for you.
282
00:19:32,370 --> 00:19:33,370
How'd you get in the house?
283
00:19:39,440 --> 00:19:42,000
Yeah, maybe we should have added that to
the neighborhood watch checklist.
284
00:19:43,860 --> 00:19:44,860
Locked doors.
285
00:19:47,800 --> 00:19:49,980
You good with tools?
286
00:19:50,940 --> 00:19:51,940
Pretty good.
287
00:19:52,660 --> 00:19:53,860
Okay. Well, good.
288
00:19:55,060 --> 00:20:00,120
Because I could use some help around
here, and something tells me you could
289
00:20:00,120 --> 00:20:01,120
the cash.
290
00:20:01,220 --> 00:20:02,220
Sounds good.
291
00:20:02,660 --> 00:20:03,660
Good.
292
00:20:03,980 --> 00:20:04,980
Hand me a wrench.
293
00:20:10,800 --> 00:20:13,500
You don't know where the wrench is, do
you? No clue.
294
00:20:19,600 --> 00:20:21,800
Mr. Brand, I feel good.
295
00:20:22,240 --> 00:20:24,120
Oh, Kyra, what are you doing out of the
bed?
296
00:20:24,380 --> 00:20:26,700
Oh, my fever broke, Mr. Brand. I feel
great.
297
00:20:27,400 --> 00:20:28,400
Victory is ours.
298
00:20:28,900 --> 00:20:30,100
Victory is ours.
299
00:20:30,600 --> 00:20:34,460
Me and Jesus caught the real thief.
Jesus got him in a headlock and we're
300
00:20:34,460 --> 00:20:35,399
waiting on the police.
301
00:20:35,400 --> 00:20:37,340
You hold him, Jesus. I'm coming.
302
00:20:38,580 --> 00:20:39,580
Simplify.
303
00:20:40,179 --> 00:20:41,179
Super fun!
304
00:20:42,400 --> 00:20:46,320
Mr. Grant, I'm going back to bed. I see
some things never change. All right.
305
00:20:47,380 --> 00:20:51,180
Kurt, Kurt, before you go to bed, can
you do something for your daddy?
306
00:20:51,480 --> 00:20:53,440
What is it, Mr. Grant? What is it?
307
00:20:53,760 --> 00:20:57,960
Kurt, I need you to help me finish
ironing these clothes.
22676
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.