All language subtitles for Meet the Browns s02e09 The Mexican
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,680 --> 00:00:05,820
401K is down.
2
00:00:06,800 --> 00:00:09,000
The stock market done crashed again.
3
00:00:09,360 --> 00:00:10,820
I hope they had airbags.
4
00:00:13,160 --> 00:00:15,460
Mr. Edna, you look so good.
5
00:00:15,920 --> 00:00:16,898
Thank you.
6
00:00:16,900 --> 00:00:19,860
Oh, yes, you look good enough to get
your own apartment.
7
00:00:20,380 --> 00:00:22,000
Do it today.
8
00:00:23,200 --> 00:00:27,500
And when I do, they won't allow pets, so
I'll miss you.
9
00:00:28,260 --> 00:00:30,200
Like I'm going to miss them hairs on
your chin.
10
00:00:33,180 --> 00:00:37,760
Look at you, little missy. Look at old
Foxy. Look at you. I do?
11
00:00:38,080 --> 00:00:40,440
Yeah, you do. Oh, I just have a friend
coming over.
12
00:00:40,680 --> 00:00:42,800
Oh, you got a date, huh?
13
00:00:43,460 --> 00:00:47,020
No, Pablo is just coming over to study.
14
00:00:47,640 --> 00:00:48,640
Pablo?
15
00:00:49,060 --> 00:00:52,540
I tell you what, y 'all just better be
studying. You better not be trying no
16
00:00:52,540 --> 00:00:53,740
Pablo nookie nookie.
17
00:00:55,560 --> 00:00:57,480
It's not like that. He's just my friend.
18
00:00:57,840 --> 00:00:59,840
That's what my dear said about me.
19
00:01:02,000 --> 00:01:03,960
Punch me in the face and she was
pregnant.
20
00:01:04,620 --> 00:01:06,220
Just don't get punched in the face.
21
00:01:08,200 --> 00:01:09,280
I'm going to go do my hair.
22
00:01:09,520 --> 00:01:12,920
I'll tell you what, if he a teenager and
he looking at your hair, something else
23
00:01:12,920 --> 00:01:13,920
is wrong with him.
24
00:01:14,540 --> 00:01:15,780
He like playing dolls.
25
00:01:17,540 --> 00:01:20,760
And where you going to look like you
going to a banquet or something?
26
00:01:21,780 --> 00:01:25,180
I'm waiting for my boyfriend. He's
coming to pick me up for a date.
27
00:01:25,680 --> 00:01:27,180
You talking about Cornelius?
28
00:01:28,200 --> 00:01:31,550
Girl, that man so old, I... I bet you
his Social Security number is two.
29
00:01:32,610 --> 00:01:33,610
Listen, bro.
30
00:01:34,150 --> 00:01:38,530
Dating an older man makes it okay for me
to, uh, admit I'm over 30.
31
00:01:39,490 --> 00:01:43,930
Well, shoes, I can admit you over 30.
You passed over it 40 years ago.
32
00:01:45,810 --> 00:01:48,930
Look, there's Cordelia. No, no, no, I'll
get the door.
33
00:01:49,250 --> 00:01:54,450
You go get the walker. See, you don't
need... Like, I got... Good evening.
34
00:01:54,650 --> 00:01:56,110
Shut up! Look at this!
35
00:01:57,670 --> 00:01:58,670
Is Edna home?
36
00:01:59,010 --> 00:02:00,010
Edna? Yes.
37
00:02:00,300 --> 00:02:02,620
You're right here, but Edna don't date
young boys.
38
00:02:04,040 --> 00:02:06,460
She needs somebody real, real, real old.
39
00:02:06,840 --> 00:02:08,340
Come back when you turn 95.
40
00:02:11,960 --> 00:02:15,560
May I help you?
41
00:02:15,820 --> 00:02:16,820
Yes. I'm Bright.
42
00:02:17,800 --> 00:02:18,800
Cordelia's his nephew.
43
00:02:18,920 --> 00:02:22,240
He's not really feeling too well today,
so he asked me to come by and take you
44
00:02:22,240 --> 00:02:22,999
to the theater.
45
00:02:23,000 --> 00:02:26,900
Oh, what happened? He broke the date
because he fooled around and broke his
46
00:02:28,840 --> 00:02:30,480
And I hope you don't mind.
47
00:02:30,920 --> 00:02:32,120
No, no, she don't mind.
48
00:02:32,680 --> 00:02:36,400
One thing she don't mind, as long as you
got a pulse and a credit card, she
49
00:02:36,400 --> 00:02:37,119
don't mind.
50
00:02:37,120 --> 00:02:38,160
Credit card, pulse.
51
00:02:38,540 --> 00:02:42,400
Pulse on out of here. Don't be jealous
just because you don't have either one.
52
00:02:42,400 --> 00:02:43,680
got credit.
53
00:02:44,000 --> 00:02:45,700
My credit score is 42.
54
00:02:46,960 --> 00:02:50,180
Hey, young man, make sure you get a
senior citizen discount.
55
00:03:12,830 --> 00:03:14,150
That's right, Antarctica.
56
00:03:14,410 --> 00:03:15,450
Good job, Pablo.
57
00:03:18,050 --> 00:03:19,610
What is the hottest?
58
00:03:20,250 --> 00:03:22,170
Our head cheerleader, Jenna Martinez.
59
00:03:23,850 --> 00:03:25,530
She's also the dumbest.
60
00:03:26,310 --> 00:03:27,330
I was joking.
61
00:03:27,550 --> 00:03:32,950
It's in Libya, where the temperatures
get... hot.
62
00:03:34,710 --> 00:03:35,710
Really hot.
63
00:03:36,750 --> 00:03:37,750
Sasha.
64
00:03:40,020 --> 00:03:41,680
It's a pleasure to meet you, Sasha.
65
00:03:41,960 --> 00:03:42,960
Oh, what a gentleman.
66
00:03:43,340 --> 00:03:44,500
Nice to meet you too, Pablo.
67
00:03:45,220 --> 00:03:46,480
So what are you kids up to, huh?
68
00:03:46,700 --> 00:03:48,940
Us kids are studying for a midterm exam.
69
00:03:49,680 --> 00:03:52,520
Okay, just give me a minute and I will
leave you two alone.
70
00:03:53,200 --> 00:03:54,200
Your foster mom?
71
00:03:55,100 --> 00:03:56,360
She's young enough to be your sister.
72
00:03:57,340 --> 00:03:58,340
Thank you.
73
00:03:58,860 --> 00:04:02,060
Pablo, that is just so sweet of you to
say. You know, I've been using this new,
74
00:04:02,120 --> 00:04:04,800
like, youthful rejuvenation cream and
it's, like, really giving me this, like,
75
00:04:04,800 --> 00:04:06,880
uplifted, you know... Sasha!
76
00:04:08,420 --> 00:04:09,420
Sasha!
77
00:04:10,600 --> 00:04:11,600
have to study.
78
00:04:12,380 --> 00:04:16,019
Oh, study, yeah. I'm sorry, guys. Look,
I'll just get out of your way and leave
79
00:04:16,019 --> 00:04:16,699
you two alone.
80
00:04:16,700 --> 00:04:18,360
Actually, uh, I gotta get going.
81
00:04:19,300 --> 00:04:20,300
Can I come back sometime?
82
00:04:20,940 --> 00:04:21,940
Yes.
83
00:04:22,019 --> 00:04:24,960
I mean, if you want, share, swing by,
whatever.
84
00:04:26,100 --> 00:04:27,300
Stop by anytime, Pablo.
85
00:04:27,860 --> 00:04:30,380
Really? Mm -hmm. Yeah, you're always
welcome here.
86
00:04:30,940 --> 00:04:33,020
Great. Well, uh, see you soon.
87
00:04:33,940 --> 00:04:35,640
Um, uh, I'll call you.
88
00:04:36,260 --> 00:04:38,060
I mean, you call me, because you're the
boy.
89
00:04:39,530 --> 00:04:41,590
Or text me, instant message me,
anything.
90
00:04:42,410 --> 00:04:44,710
That's only if you want, though. Okay?
Bye.
91
00:04:51,330 --> 00:04:52,650
Pablo seems nice.
92
00:04:55,430 --> 00:04:56,430
He's okay.
93
00:04:58,170 --> 00:04:59,470
Girl, you a lie.
94
00:05:01,870 --> 00:05:04,490
Looks to me like somebody's got a crush.
95
00:05:08,140 --> 00:05:09,140
You really think he likes me?
96
00:05:10,300 --> 00:05:13,160
Brianna, honey, you are beautiful,
smart.
97
00:05:13,740 --> 00:05:14,780
What's not to like?
98
00:05:18,700 --> 00:05:20,280
You're right.
99
00:05:21,560 --> 00:05:22,580
What's not to like?
100
00:05:26,260 --> 00:05:30,020
She picked it up and started to drink
it, and it was fish grease. She thought
101
00:05:30,020 --> 00:05:30,999
was iced tea.
102
00:05:31,000 --> 00:05:33,400
It was so funny.
103
00:05:34,820 --> 00:05:35,820
No.
104
00:05:37,710 --> 00:05:39,630
Oh, I had a great time tonight.
105
00:05:39,930 --> 00:05:42,830
Me too. I cannot tell you the last time
I laughed.
106
00:05:43,650 --> 00:05:44,650
Well,
107
00:05:45,690 --> 00:05:47,050
it was a good time because of you.
108
00:05:47,310 --> 00:05:49,610
And my uncle is a very, very lucky man.
109
00:05:50,090 --> 00:05:52,750
Oh, why would you say that?
110
00:05:53,050 --> 00:05:54,530
Well, he is your boyfriend.
111
00:05:55,570 --> 00:05:56,570
Boyfriend? Yeah.
112
00:05:56,970 --> 00:05:58,210
Who told you that?
113
00:05:59,030 --> 00:06:01,490
Wait, so you and my uncle are not
dating?
114
00:06:02,770 --> 00:06:04,970
Heavens, no. We're just good friends.
115
00:06:06,220 --> 00:06:09,900
Okay, well, in that case, can I have the
pleasure of taking you to breakfast
116
00:06:09,900 --> 00:06:10,900
tomorrow?
117
00:06:11,800 --> 00:06:13,420
Tomorrow? Yes, tomorrow.
118
00:06:13,640 --> 00:06:16,320
Well, now, let's see what my schedule
is.
119
00:06:18,780 --> 00:06:19,780
Please.
120
00:06:21,060 --> 00:06:27,920
Well, I never thought I'd hear myself
say this, but you have
121
00:06:27,920 --> 00:06:29,460
got to slow your robot.
122
00:06:31,580 --> 00:06:35,320
I'll pick you up at 10 a .m., all right?
123
00:06:35,950 --> 00:06:36,869
Be ready.
124
00:06:36,870 --> 00:06:38,290
And if I'm not ready?
125
00:06:38,670 --> 00:06:42,690
Well, then you leave me no choice but to
kick the door in, break into your room,
126
00:06:42,770 --> 00:06:46,630
and take you by force. Oh, you better be
ashamed of yourself.
127
00:06:49,890 --> 00:06:52,990
But if you're serious, I'll leave the
door unlocked.
128
00:06:54,810 --> 00:06:56,010
Okay, I'll see you later.
129
00:06:56,910 --> 00:06:57,910
Good night.
130
00:07:17,640 --> 00:07:18,640
must be familiar.
131
00:07:25,100 --> 00:07:29,200
Edna, I can't wait to see you again.
132
00:07:29,520 --> 00:07:32,720
Oh, my love, Cordelius.
133
00:07:35,200 --> 00:07:38,520
Cordelius. Oh, no, Edna, the old man
died.
134
00:07:39,040 --> 00:07:41,100
No! No!
135
00:07:43,760 --> 00:07:45,380
He sent them.
136
00:07:48,780 --> 00:07:49,699
He was your boyfriend.
137
00:07:49,700 --> 00:07:51,920
I never said he was my boyfriend.
138
00:07:53,240 --> 00:07:54,280
You were lying.
139
00:07:55,040 --> 00:07:58,400
You remember, you were standing right
over here. And you had on your little
140
00:07:58,400 --> 00:08:01,720
banquet outfit, the one you looked like
you was going to church. And you said,
141
00:08:01,820 --> 00:08:03,560
I'm waiting for my boyfriend.
142
00:08:03,880 --> 00:08:05,200
He's coming to get me.
143
00:08:05,640 --> 00:08:07,860
Remember you said that?
144
00:08:08,240 --> 00:08:09,360
Wait a minute.
145
00:08:10,840 --> 00:08:14,280
You're trying to get rid of the old man
so you can get your powers on that young
146
00:08:14,280 --> 00:08:15,280
boy.
147
00:08:18,700 --> 00:08:24,500
is a man, all man, masculine, strong,
and domineering.
148
00:08:25,200 --> 00:08:27,120
That boy sound like Madea.
149
00:08:27,620 --> 00:08:28,940
You better get him checked.
150
00:08:30,240 --> 00:08:31,420
Best place now.
151
00:08:31,640 --> 00:08:36,120
I'm telling you, Edna, a woman your age
ain't got no business dating young boys.
152
00:08:36,220 --> 00:08:39,039
I'm telling you. Number one, we're not
dating.
153
00:08:39,260 --> 00:08:40,780
Number two, who cares?
154
00:08:41,260 --> 00:08:44,440
Nobody says anything when an older man
dates a younger woman.
155
00:08:44,820 --> 00:08:46,860
Nobody but the old man's wife.
156
00:08:48,910 --> 00:08:51,330
Touche. God bless you. Gesundheit.
157
00:08:53,110 --> 00:08:54,370
Give me a cold.
158
00:08:55,650 --> 00:08:56,930
Good morning. Good morning.
159
00:08:57,450 --> 00:09:00,070
Who got your flowers?
160
00:09:00,350 --> 00:09:01,350
The roses.
161
00:09:01,950 --> 00:09:04,630
They're not mine. They're Rihanna's.
162
00:09:05,750 --> 00:09:08,530
What? Who'd want to give me roses?
163
00:09:09,130 --> 00:09:12,430
Remember that boy that you studied with
last night?
164
00:09:13,310 --> 00:09:15,230
Pablo? Pablo, right.
165
00:09:18,410 --> 00:09:20,130
I've never gotten roses before.
166
00:09:21,530 --> 00:09:22,530
Let's go.
167
00:09:23,190 --> 00:09:24,190
Um,
168
00:09:24,730 --> 00:09:26,750
um, may I help you?
169
00:09:26,970 --> 00:09:27,970
Hi, I'm Pablo.
170
00:09:28,330 --> 00:09:29,650
Oh, yes, Pablo.
171
00:09:29,850 --> 00:09:30,850
We've met before.
172
00:09:31,350 --> 00:09:33,890
We did?
173
00:09:36,410 --> 00:09:38,250
Hi. Hey, how you doing?
174
00:09:39,090 --> 00:09:40,670
I love the roses.
175
00:09:41,210 --> 00:09:42,670
Oh, that's, uh, that's cool.
176
00:09:43,710 --> 00:09:45,010
That's all you're going to say?
177
00:09:45,530 --> 00:09:47,010
Is your foster mom around?
178
00:09:47,730 --> 00:09:52,210
Why do you want to know where Sasha... I
get it.
179
00:09:52,450 --> 00:09:58,350
Okay, um, no, Sasha's not around. She
doesn't get off work till 6, so we're
180
00:09:58,350 --> 00:09:59,249
alone.
181
00:09:59,250 --> 00:10:01,310
Yeah, we, uh, we are.
182
00:10:02,030 --> 00:10:04,330
Brianna, did you eat my chicken
sandwich?
183
00:10:05,210 --> 00:10:09,030
I had extra mayonnaise on it. Better not
be... I got it.
184
00:10:10,310 --> 00:10:12,410
I'm not exactly alone.
185
00:10:12,770 --> 00:10:15,170
You know what? I actually forgot
something at the house. I gotta go.
186
00:10:15,990 --> 00:10:17,330
Okay. I'll see you soon.
187
00:10:17,830 --> 00:10:19,750
Hurry back, okay?
188
00:10:20,590 --> 00:10:21,590
Okay.
189
00:10:25,610 --> 00:10:26,610
Oh, God.
190
00:10:29,050 --> 00:10:31,550
Hi. Mr. Brown, I'm going for my run.
191
00:10:34,490 --> 00:10:36,650
Oh, Pablo, come in.
192
00:10:37,490 --> 00:10:40,950
Look, Brianna had to run an errand, so
I'm going to be back in a minute. She'll
193
00:10:40,950 --> 00:10:42,270
be, like, two seconds.
194
00:10:42,730 --> 00:10:44,730
Thanks. All right. So, uh, you run.
195
00:10:45,240 --> 00:10:46,239
Oh, yeah.
196
00:10:46,240 --> 00:10:47,460
Maybe I got to keep in shape.
197
00:10:47,880 --> 00:10:49,940
You're doing a good job.
198
00:10:51,100 --> 00:10:54,640
You know what? I read this thing in the
magazine about this, like, three -gallon
199
00:10:54,640 --> 00:10:57,320
water jog kind of thing. I mean, I don't
have hands to carry all that water.
200
00:10:59,400 --> 00:11:00,400
I'm doing it again.
201
00:11:00,780 --> 00:11:04,020
Okay, look, Brianna will be back in a
minute, and I got to go. Actually, I was
202
00:11:04,020 --> 00:11:05,900
hoping Brianna wouldn't be here. Why?
203
00:11:14,000 --> 00:11:15,000
I came to see you.
204
00:11:15,460 --> 00:11:16,460
For what?
205
00:11:16,800 --> 00:11:19,520
Sasha, you're a really beautiful woman.
206
00:11:20,760 --> 00:11:21,760
Oh, okay.
207
00:11:22,160 --> 00:11:25,560
Pablo, yeah, you need to call me Mrs.
Brown.
208
00:11:25,800 --> 00:11:27,240
Yes, ma 'am. Okay, that's better.
209
00:11:28,340 --> 00:11:30,340
Mrs. Brown sounds way hotter. No!
210
00:11:30,680 --> 00:11:32,040
No, man, no hotness.
211
00:11:32,520 --> 00:11:33,520
Sorry.
212
00:11:34,200 --> 00:11:36,620
Okay, Pablo, I thought that you liked
Brianna.
213
00:11:36,820 --> 00:11:38,540
I do like Brianna, as a friend.
214
00:11:38,980 --> 00:11:41,540
It's just that girls my age are so
immature.
215
00:11:42,280 --> 00:11:45,000
I've always been attracted to older
women, like yourself.
216
00:11:45,800 --> 00:11:47,620
Who you calling old? Look.
217
00:11:48,420 --> 00:11:50,800
Okay, Pablo, you need to go.
218
00:11:51,560 --> 00:11:52,560
Now.
219
00:11:53,900 --> 00:11:57,280
Just please don't tell Brianna what just
happened between us. Don't tell Brianna
220
00:11:57,280 --> 00:11:58,280
what?
221
00:12:02,440 --> 00:12:03,900
Brianna, I had no idea.
222
00:12:04,540 --> 00:12:06,120
Is that why you were coming on to him?
223
00:12:06,640 --> 00:12:08,060
Brianna, what are you talking about?
224
00:12:08,280 --> 00:12:09,520
Why are you dressed like that?
225
00:12:10,860 --> 00:12:12,060
In my running suit.
226
00:12:12,380 --> 00:12:14,000
Yeah, go running after Pablo.
227
00:12:15,100 --> 00:12:16,960
Okay, that's enough, Brianna.
228
00:12:17,380 --> 00:12:20,060
I leave for a minute and you try to step
to Pablo?
229
00:12:21,140 --> 00:12:22,140
Step to Pablo?
230
00:12:22,860 --> 00:12:26,040
What kind of mess is that? Look, you
need to stop.
231
00:12:26,300 --> 00:12:27,300
You started it.
232
00:12:28,340 --> 00:12:29,520
Listen, little girl.
233
00:12:30,060 --> 00:12:32,700
Haven't you seen that man that I am
married to?
234
00:12:32,960 --> 00:12:36,680
Yes, I've seen him. Okay, you have the
perfect husband and I don't have
235
00:12:37,160 --> 00:12:38,230
Brianna. No, no, you're 15.
236
00:12:38,550 --> 00:12:40,050
You're not supposed to have anybody.
237
00:12:40,770 --> 00:12:42,050
Okay, where are you going?
238
00:12:42,270 --> 00:12:44,390
I need to go for a walk. No, you don't.
239
00:12:45,150 --> 00:12:48,210
You need to march that tail upstairs and
cool off.
240
00:12:51,350 --> 00:12:52,350
Now.
241
00:12:59,110 --> 00:13:00,990
This must be some Bryce.
242
00:13:04,070 --> 00:13:05,610
Forever Bryce.
243
00:13:07,210 --> 00:13:08,210
More like it.
244
00:13:08,830 --> 00:13:13,010
Edna, I done told you time and time
again, you too old to be dating them
245
00:13:13,010 --> 00:13:18,230
boys. I may be too old to change
people's view on who I should be dating,
246
00:13:18,230 --> 00:13:22,790
I'm also too old to have people dictate
on how I should live my life.
247
00:13:23,170 --> 00:13:24,170
You got that?
248
00:13:24,750 --> 00:13:27,450
Just the part about, I may be too old to
dictate.
249
00:13:28,170 --> 00:13:29,170
Shut up.
250
00:13:29,270 --> 00:13:30,390
Shut up.
251
00:13:31,010 --> 00:13:33,470
I'm trying to help you. You're going to
wind up... Shut up.
252
00:13:33,970 --> 00:13:35,350
You're going to wind up in jail.
253
00:13:35,930 --> 00:13:37,450
Then you be locked up.
254
00:13:38,570 --> 00:13:40,450
Tell him you're 15, I'll get you 20.
255
00:13:43,310 --> 00:13:46,130
Leave the young men alone. Get you
something old.
256
00:13:48,310 --> 00:13:49,750
Shut up, Ricky.
257
00:13:50,370 --> 00:13:51,770
My, look at you.
258
00:13:52,190 --> 00:13:57,450
She done went international on that. You
got to stop this. This boy, he's not
259
00:13:57,450 --> 00:13:58,450
even out of diapers.
260
00:13:59,290 --> 00:14:00,330
How old are you?
261
00:14:00,550 --> 00:14:02,290
17. 17?
262
00:14:08,240 --> 00:14:10,500
you know she'll be snatching them right
up off the playground.
263
00:14:11,380 --> 00:14:13,780
Go get in here for the neighbor. See
you. Hurry up.
264
00:14:14,220 --> 00:14:15,560
Hey, Sister Santa Rose.
265
00:14:16,160 --> 00:14:18,660
Yeah, everything is good over here.
Everything legal.
266
00:14:19,180 --> 00:14:20,800
Yeah, I'll bring your vacuum back.
267
00:14:21,820 --> 00:14:23,000
And who are you?
268
00:14:23,320 --> 00:14:24,580
Mr. Brown, who are you?
269
00:14:24,920 --> 00:14:25,920
Are you her husband?
270
00:14:26,400 --> 00:14:29,140
Boy, I started to palpitate your chicks.
271
00:14:30,140 --> 00:14:32,520
No, I wouldn't marry that floozy.
272
00:14:32,780 --> 00:14:34,540
You calling her a floozy? Oh.
273
00:14:40,140 --> 00:14:41,140
to do something.
274
00:14:41,380 --> 00:14:45,140
Okay, I tell you what, you need to calm
down. Even floozies call her floozy now.
275
00:14:45,280 --> 00:14:46,280
Well,
276
00:14:46,940 --> 00:14:50,840
I started to punch you so hard I'd upset
your backbone.
277
00:14:51,340 --> 00:14:54,880
I'd paralyze your stomach. You don't
know who I am. I'm a negro ninja.
278
00:14:56,220 --> 00:14:58,980
I know a move that'll kill you in two,
three seconds.
279
00:15:01,380 --> 00:15:03,000
Three, two, one.
280
00:15:03,860 --> 00:15:07,960
Oh, you trying to act bad, huh? You want
to be... Watch him, Sasha. I got
281
00:15:07,960 --> 00:15:11,950
something for you. Be here when I... Be
here when I get back. Be here when I get
282
00:15:11,950 --> 00:15:12,950
back.
283
00:15:13,370 --> 00:15:16,570
Did you hear what he just said about
you? Pablo, what are you doing here?
284
00:15:17,030 --> 00:15:18,270
I told you to leave.
285
00:15:18,510 --> 00:15:21,210
You don't understand how I feel about
you. Dude, you just met me yesterday.
286
00:15:21,210 --> 00:15:23,810
ain't got no feelings. But I can't stop
thinking about you. Okay, well, you need
287
00:15:23,810 --> 00:15:25,930
to try, okay? And you need to step.
288
00:15:27,410 --> 00:15:28,830
That's right. You need to bounce.
289
00:15:29,210 --> 00:15:30,850
Rihanna, I... You know what?
290
00:15:31,170 --> 00:15:34,710
I asked you over here, and you hit on my
foster mom. That's messed up.
291
00:15:35,290 --> 00:15:37,810
So what you need to do is kick rocks
now.
292
00:15:38,050 --> 00:15:40,700
But... And when you see me at school,
just keep walking.
293
00:15:41,120 --> 00:15:42,120
Please. Okay?
294
00:15:42,340 --> 00:15:43,520
Thank you. See ya.
295
00:15:46,120 --> 00:15:47,500
I'm sorry that happened, Brianna.
296
00:15:48,080 --> 00:15:49,080
I'm sorry, too.
297
00:15:49,860 --> 00:15:52,020
Seems like I'm not gonna have a
boyfriend with you around.
298
00:15:52,240 --> 00:15:53,600
Now, you know that's ridiculous.
299
00:15:54,600 --> 00:15:56,460
I'm just gonna go shoot some hoops.
Brianna, wait!
300
00:16:17,930 --> 00:16:18,930
Miss Edna, that's nice.
301
00:16:20,450 --> 00:16:24,110
Nice? Oh, come on. I gotta have it going
on now.
302
00:16:25,210 --> 00:16:26,210
I know.
303
00:16:26,510 --> 00:16:29,730
How about I wear that top that got me
banned from church? You remember that
304
00:16:31,710 --> 00:16:34,990
Oh, come on.
305
00:16:35,210 --> 00:16:36,930
Brianna's a good girl. She'll calm down.
306
00:16:37,250 --> 00:16:38,730
I know, Miss Edna. You're right.
307
00:16:39,310 --> 00:16:40,310
Thank you.
308
00:16:41,090 --> 00:16:43,830
Oh, hey. How about that leather bustier,
huh?
309
00:16:54,380 --> 00:16:55,380
Why aren't you dressed?
310
00:16:57,120 --> 00:16:58,120
What's the matter?
311
00:16:58,320 --> 00:16:59,380
You lied to me.
312
00:16:59,760 --> 00:17:00,760
I did not.
313
00:17:01,000 --> 00:17:06,180
I told you I never belonged to
hotmamahoochie .com. I don't even own a
314
00:17:06,180 --> 00:17:07,180
bustier.
315
00:17:07,900 --> 00:17:10,079
You told me that you and my uncle were
just friends.
316
00:17:10,579 --> 00:17:11,880
Well, we are just friends.
317
00:17:12,119 --> 00:17:15,180
Yeah, well, my uncle is in love with
you, and he was going to ask you to
318
00:17:15,180 --> 00:17:16,118
him.
319
00:17:16,119 --> 00:17:17,119
He was?
320
00:17:17,960 --> 00:17:19,780
Why, we're better friends than I
thought.
321
00:17:21,660 --> 00:17:22,660
Not anymore.
322
00:17:23,020 --> 00:17:25,109
Because both of us, are done with you.
323
00:17:25,609 --> 00:17:26,690
Oh, come on, Ray.
324
00:17:26,930 --> 00:17:29,590
We're just getting to know one another.
Stand up to him.
325
00:17:30,010 --> 00:17:31,010
Woman, are you high?
326
00:17:31,810 --> 00:17:34,070
If I do that, the old man will take me
out of his will.
327
00:17:34,430 --> 00:17:35,970
And he's worth millions.
328
00:17:37,130 --> 00:17:38,130
Millions?
329
00:17:38,390 --> 00:17:39,390
That's right.
330
00:17:39,450 --> 00:17:40,450
See you.
331
00:17:41,830 --> 00:17:42,749
No, wait.
332
00:17:42,750 --> 00:17:46,570
Wait, you can call me in 10 years. I'll
still be in my 30s.
333
00:17:49,190 --> 00:17:53,310
Oh, Edna, Edna, is there no shame in the
pimping game?
334
00:17:54,690 --> 00:17:56,390
You just a shame.
335
00:17:56,610 --> 00:17:58,070
And what you got on?
336
00:17:58,690 --> 00:18:01,390
Where'd you get this outfit from?
337
00:18:01,610 --> 00:18:04,070
What is all of this? What are you doing?
338
00:18:04,610 --> 00:18:07,550
Where'd you get this from? From Tommy
Bad Figure?
339
00:18:08,530 --> 00:18:13,110
No, no, maybe Calvin Declined. I got
another.
340
00:18:13,330 --> 00:18:15,530
Uh, Whacked Fifth Avenue.
341
00:18:16,170 --> 00:18:17,890
How about Lame Brian?
342
00:18:18,750 --> 00:18:22,190
Oh, wait a minute. Victoria, you should
have kept it a secret.
343
00:18:35,080 --> 00:18:36,740
mean things that I said to you earlier?
344
00:18:42,600 --> 00:18:47,700
I was just really upset because Pablo
liked you more than he liked me.
345
00:18:48,960 --> 00:18:51,700
And, I mean, you're so old.
346
00:18:55,420 --> 00:18:57,980
Brianna, you know those mean things that
you were saying earlier?
347
00:18:58,860 --> 00:19:00,300
Yeah, well, that was another one of
them.
348
00:19:05,040 --> 00:19:09,800
Yeah, whatever. I mean, so what? Big
deal. Wasn't his type. It's his loss.
349
00:19:11,020 --> 00:19:13,540
Right? That's right, Brianna. Big deal.
350
00:19:14,340 --> 00:19:17,100
Now, honey, you told me you were going
to be outside shooting hoops. Where did
351
00:19:17,100 --> 00:19:18,280
you go? It's almost nine.
352
00:19:18,800 --> 00:19:21,220
Yeah, I went to the library. I was
studying with a friend.
353
00:19:22,040 --> 00:19:23,040
Justin.
354
00:19:23,500 --> 00:19:28,460
I know I should have called, but he
walked me home, so it's okay.
355
00:19:29,300 --> 00:19:30,300
Is he here?
356
00:19:30,340 --> 00:19:32,220
Yeah, he's outside. I want you to meet
him.
357
00:19:32,580 --> 00:19:33,900
Wait, wait, wait. Are you sure?
358
00:19:35,000 --> 00:19:37,560
Yeah. What are the chances he'll like
old women, too?
359
00:19:37,780 --> 00:19:40,840
Oh, was that one of those memes? Yes.
360
00:19:41,060 --> 00:19:42,420
Yes. I'm sorry.
361
00:19:43,540 --> 00:19:46,160
Okay. Why don't we go outside and meet
your friend?
362
00:19:46,380 --> 00:19:47,380
Okay. All right?
363
00:19:53,320 --> 00:19:55,360
Too bad things didn't work out with you
and Cordelia.
364
00:19:55,640 --> 00:19:57,280
Oh, that ship has sailed.
365
00:19:58,220 --> 00:20:02,280
Now, Miss Edna, you don't think that his
nephew was just a little too young for
366
00:20:02,280 --> 00:20:03,280
you?
367
00:20:03,720 --> 00:20:04,760
Me? Okay.
368
00:20:05,080 --> 00:20:07,080
All right. All right.
369
00:20:07,580 --> 00:20:11,980
But you do know what they call an older
woman that sees a younger man, right?
370
00:20:12,380 --> 00:20:13,380
Know what?
371
00:20:14,080 --> 00:20:15,360
A cougar.
372
00:20:16,000 --> 00:20:18,740
A cougar? A cougar, baby.
373
00:20:18,980 --> 00:20:19,980
Oh, a cougar.
374
00:20:21,440 --> 00:20:23,720
I'm a cougar and a cheetah.
375
00:20:24,760 --> 00:20:25,880
Okay, watch that.
376
00:20:26,160 --> 00:20:27,160
Watch yourself.
377
00:20:28,560 --> 00:20:30,520
Do something else.
378
00:20:36,979 --> 00:20:37,979
Hey!
379
00:20:38,920 --> 00:20:40,240
Is that the end?
380
00:20:42,780 --> 00:20:48,200
My great -great -great -great -grandson,
Cordelia, told me that you would date
381
00:20:48,200 --> 00:20:49,200
old men.
26436
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.