All language subtitles for Meet the Browns s02e02 The Profits
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,030 --> 00:00:07,030
Five little words for love.
2
00:00:07,530 --> 00:00:09,790
Oh, let me see. I got one. Okay.
3
00:00:11,550 --> 00:00:14,910
F -R -E -A -K.
4
00:00:15,570 --> 00:00:16,570
Perfect.
5
00:00:17,650 --> 00:00:20,550
Woman, you can make a nursery rhyme
sound nasty.
6
00:00:21,630 --> 00:00:22,630
It's my gift.
7
00:00:23,630 --> 00:00:24,650
I know who would know.
8
00:00:24,870 --> 00:00:27,990
Sasha, where is Will? Oh, he went to the
airport to pick up his friend.
9
00:00:28,290 --> 00:00:30,590
Oh, really? To the airport to bring him
here?
10
00:00:30,970 --> 00:00:35,010
I'm sick of y 'all just dropping people
off over here now. Where they flying in
11
00:00:35,010 --> 00:00:36,010
from? Shanghai.
12
00:00:36,650 --> 00:00:38,050
Shanghai? What?
13
00:00:38,570 --> 00:00:40,030
Oh, I like Alabama.
14
00:00:40,930 --> 00:00:42,810
They got good soul food there.
15
00:00:43,090 --> 00:00:45,710
She's coming in town for a little sickle
cell fundraiser.
16
00:00:45,990 --> 00:00:49,310
She? Don't you start that mess again,
Miss Edna.
17
00:00:50,250 --> 00:00:51,390
Yes, she.
18
00:00:51,630 --> 00:00:56,490
They're old friends. They were
undergraduates. Oh, well, when I was in
19
00:00:56,550 --> 00:00:58,210
I had a lot of grads under me.
20
00:00:59,990 --> 00:01:05,030
Stop! being nasty. Stop being nasty.
Stop being nasty.
21
00:01:05,430 --> 00:01:07,730
You need to put your nasty on strike.
22
00:01:09,190 --> 00:01:12,750
Lynn's traveled all over the world.
She's a philanthropist.
23
00:01:13,270 --> 00:01:14,910
She's a philanthropist?
24
00:01:17,230 --> 00:01:18,450
Philanthropist, Mr. Brown.
25
00:01:18,730 --> 00:01:22,130
Is that the people that go to church on
Saturday?
26
00:01:23,390 --> 00:01:25,750
It don't matter to me. Don't matter.
27
00:01:26,240 --> 00:01:27,540
Just so she loved the Lord.
28
00:01:27,800 --> 00:01:30,700
No, Mr. Brown. They give to worthy
causes.
29
00:01:31,200 --> 00:01:35,760
Well, let's just hope she doesn't think
Will is a worthy cause.
30
00:01:36,340 --> 00:01:38,260
Miss Edna, it's not like that.
31
00:01:38,500 --> 00:01:40,660
Will said that she was like one of the
boys.
32
00:01:41,400 --> 00:01:43,000
Hey, everybody.
33
00:01:43,360 --> 00:01:44,780
Hey, Will. Hey, Will.
34
00:01:46,220 --> 00:01:47,220
This is Lynn.
35
00:02:06,160 --> 00:02:08,900
Uh, Lynn, they tell me you come from
Shanghai.
36
00:02:09,620 --> 00:02:10,620
Shanghai.
37
00:02:12,980 --> 00:02:14,440
She's so bougie.
38
00:02:16,220 --> 00:02:18,760
Well, you still have the same great
taste in women.
39
00:02:19,100 --> 00:02:24,040
So I see you are even more beautiful
than Will described. Oh, thank you,
40
00:02:24,040 --> 00:02:26,940
you're even more beautiful than Will
described, too.
41
00:02:27,600 --> 00:02:30,260
She just cleans up well, that's all.
42
00:02:32,020 --> 00:02:37,220
Don't downplay it. You know, You remind
me of myself when I was your age about
43
00:02:37,220 --> 00:02:39,640
five or six years ago. You were lying.
44
00:02:39,880 --> 00:02:45,840
Back in the day, the men used to crawl
to me. All of them, whether they were
45
00:02:45,840 --> 00:02:47,280
married or single.
46
00:02:47,820 --> 00:02:51,140
Well, thank you. I owe my gray jeans to
my mother.
47
00:02:51,400 --> 00:02:54,160
Girl, you're too old for your mama to be
buying your jeans.
48
00:02:54,840 --> 00:02:58,420
Actually, it's like looking in the
mirror.
49
00:02:59,080 --> 00:03:00,660
Looking in the mirror.
50
00:03:01,100 --> 00:03:03,640
Well, Edna, maybe you need to clean your
mirror.
51
00:03:03,850 --> 00:03:04,950
Clean your mirror.
52
00:03:05,890 --> 00:03:08,630
Some men like seasoned women.
53
00:03:09,190 --> 00:03:12,230
Well, maybe you might have a little too
much season.
54
00:03:12,610 --> 00:03:14,570
Or maybe you might be out of season.
55
00:03:14,890 --> 00:03:17,870
To everything, there is a season.
56
00:03:18,270 --> 00:03:20,030
And you're out of season. Goodbye.
57
00:03:21,010 --> 00:03:22,690
I don't have to listen to this.
58
00:03:23,030 --> 00:03:25,650
I'm going to go up in my room and
appreciate myself.
59
00:03:26,530 --> 00:03:28,810
Oh, Edna, you are so nasty.
60
00:03:29,250 --> 00:03:30,250
Look, look.
61
00:03:30,450 --> 00:03:32,590
Stop being nasty. Stop.
62
00:03:37,769 --> 00:03:42,130
She reminds me of Charlotte from New
Orleans.
63
00:03:44,130 --> 00:03:49,870
Did Will Licious ever tell you about the
time he went to Mardi Gras?
64
00:03:50,650 --> 00:03:53,450
No, Will Licious didn't.
65
00:03:53,970 --> 00:03:56,210
Wow, Will Licious. Will Licious.
66
00:03:56,790 --> 00:03:59,350
You took me back on that. That was a
long time ago.
67
00:03:59,630 --> 00:04:01,890
Will Licious. Okay, okay. So I spilled.
68
00:04:03,980 --> 00:04:09,760
halter that's right that's right men
threw a lot of beads at me that day yeah
69
00:04:09,760 --> 00:04:16,660
they was throwing stuff at us why are
they throwing beads at us because you
70
00:04:16,660 --> 00:04:20,040
don't know no oh see see when you have
71
00:04:44,810 --> 00:04:48,090
Don't even try it now. Will used to be
wild, too.
72
00:04:49,150 --> 00:04:51,430
You remember the kissing marathon?
73
00:04:53,690 --> 00:04:54,690
Girl,
74
00:04:56,130 --> 00:04:59,270
your man has some serious skills.
75
00:04:59,690 --> 00:05:03,370
Wow, wow, wow, the kissing marathon.
76
00:05:03,810 --> 00:05:06,770
That's great. So you two dated?
77
00:05:07,150 --> 00:05:10,130
No, we never called it dating.
78
00:05:13,770 --> 00:05:15,990
Lynn, exactly how long are you going to
be in town?
79
00:05:16,710 --> 00:05:20,590
As long as Will needs me. As long as
Will needs... Wow.
80
00:05:21,010 --> 00:05:24,650
Well, what I really need is for you to,
you know, give me a nice little generous
81
00:05:24,650 --> 00:05:25,650
donation.
82
00:05:25,950 --> 00:05:26,950
Generous donation?
83
00:05:27,490 --> 00:05:30,230
Wow. How generous are we talking, Will?
84
00:05:31,270 --> 00:05:32,550
Whatever she wants to give.
85
00:05:32,770 --> 00:05:36,410
I don't think Sasha wants to talk about
business. Oh, no, baby.
86
00:05:36,990 --> 00:05:38,870
Sasha wants to talk about some business.
87
00:05:39,250 --> 00:05:41,890
Well, I've got to get some rest before
dinner tonight.
88
00:05:42,150 --> 00:05:43,670
Will, could you take me to my hotel?
89
00:05:44,530 --> 00:05:48,590
I've arranged for us to have a limo pick
us up and take us to this very
90
00:05:48,590 --> 00:05:53,070
beautiful new Thai restaurant. It is
going to be fabulous. So see you
91
00:05:53,270 --> 00:05:54,270
okay?
92
00:05:54,310 --> 00:05:55,310
All right.
93
00:05:55,650 --> 00:05:57,210
Be right back, babe. Hold up.
94
00:05:57,750 --> 00:06:00,350
Lynn, you got that, baby. Just turn the
knob, okay?
95
00:06:01,010 --> 00:06:02,010
Turn the knob.
96
00:06:02,330 --> 00:06:03,149
Ha -ha!
97
00:06:03,150 --> 00:06:04,190
Woo! Willicious!
98
00:06:08,720 --> 00:06:09,720
You two dated?
99
00:06:09,980 --> 00:06:13,920
Well, you know, I mean, not officially.
We're just friends.
100
00:06:14,580 --> 00:06:17,020
Just friends or just friends with
benefits?
101
00:06:17,980 --> 00:06:21,860
Baby, it was college. I mean, you know,
we all had benefits.
102
00:06:23,200 --> 00:06:24,420
Bill, you coming?
103
00:06:24,720 --> 00:06:25,720
Sure, I'll be right there, Lynn.
104
00:06:26,120 --> 00:06:29,880
You better not forget what's waiting for
you at home. Come on now, how could I
105
00:06:29,880 --> 00:06:31,840
forget what's waiting for me at home,
huh?
106
00:06:32,580 --> 00:06:34,360
You ain't getting no benefits.
107
00:06:36,840 --> 00:06:37,840
Night one.
108
00:06:40,010 --> 00:06:41,170
Her cheapo.
109
00:06:41,710 --> 00:06:42,870
And her booty.
110
00:06:43,150 --> 00:06:49,990
And I want my magazine. I told y 'all,
stay away from my fashion magazines.
111
00:06:49,990 --> 00:06:51,930
is high fashion. From Europe.
112
00:06:52,750 --> 00:06:56,390
And I don't know why you're obsessing
with being young again.
113
00:06:56,830 --> 00:06:58,470
That's because she old now.
114
00:06:58,830 --> 00:06:59,830
Mr. Brown.
115
00:07:00,450 --> 00:07:02,190
Did you see that woman at will?
116
00:07:02,490 --> 00:07:05,150
Yes. I used to look like that.
117
00:07:05,570 --> 00:07:07,190
Really? You a liar.
118
00:07:08,070 --> 00:07:11,640
Weird. What year, what day, and what
month? You are lying.
119
00:07:13,040 --> 00:07:16,260
Maybe my face could use a little nip and
tuck.
120
00:07:16,880 --> 00:07:20,380
No, your face could use a little ski and
mask.
121
00:07:21,860 --> 00:07:24,080
But cosmetic surgery is so extreme.
122
00:07:24,480 --> 00:07:28,120
Oh, I think all my actress friends must
have done it. They look so young on
123
00:07:28,120 --> 00:07:31,240
television. Daisy, that's because those
are reruns.
124
00:07:33,040 --> 00:07:38,560
I don't know, a little light bulb would
enable me to wear my shirt up to here.
125
00:07:41,180 --> 00:07:43,420
And my blouse is down to here.
126
00:07:44,980 --> 00:07:48,800
And if I had to look at that, my eyes
would be shut down to here.
127
00:07:49,920 --> 00:07:56,640
Hey, guys, check out my badonkadonk.
128
00:07:57,040 --> 00:07:58,040
Girl,
129
00:07:59,660 --> 00:08:03,780
that's a badonkadonk. What are you
doing? What in the world are you
130
00:08:04,080 --> 00:08:07,920
Well, I heard you ladies were trying to
get a little bit of work done.
131
00:08:08,520 --> 00:08:12,140
This is a body suit from the plastic
surgeon. It helps you imagine what
132
00:08:12,140 --> 00:08:13,140
going to look like after treatment.
133
00:08:13,640 --> 00:08:16,840
Hey, you guys want to try it?
134
00:08:19,080 --> 00:08:21,120
I'm trying to get rid of some of mine.
135
00:08:22,340 --> 00:08:24,380
Well, that's what this is for.
136
00:08:25,260 --> 00:08:26,680
What is that?
137
00:08:26,900 --> 00:08:29,820
Ladies, let me introduce you to the Fat
Masher 3000.
138
00:08:31,500 --> 00:08:32,900
And how does that work?
139
00:08:33,159 --> 00:08:35,120
Well, you roll it back and forth.
140
00:08:35,559 --> 00:08:39,820
and it mashes your fat and gets rid of
your cellulite. London, you don't have
141
00:08:39,820 --> 00:08:40,820
any fat.
142
00:08:41,200 --> 00:08:45,580
Girl, if we put a dress on that rolling
pin, it'll look like your twin sister.
143
00:08:46,640 --> 00:08:47,640
Thank you.
144
00:08:48,760 --> 00:08:51,780
Hey, Edna, come sit down. Come on, it'll
be fun. I'll demonstrate.
145
00:08:52,340 --> 00:08:57,760
The last time I did this, there were two
salads and a bottle of tequila.
146
00:08:58,580 --> 00:09:02,400
Stop being nasty. Stop it. You know I'm
just kidding.
147
00:09:03,200 --> 00:09:04,760
You just roll it like that?
148
00:09:05,530 --> 00:09:09,150
That's it. Girl, if we rode that old
car, we'd have to roll from here to
149
00:09:09,150 --> 00:09:10,950
Shanghai. You go to Shanghai.
150
00:09:11,370 --> 00:09:12,390
Stop cussing.
151
00:09:12,790 --> 00:09:16,370
Mr. Brown, London is just demonstrating
how to get rid of cellulite.
152
00:09:16,710 --> 00:09:17,930
Oh, I can do that.
153
00:09:18,210 --> 00:09:19,210
That feels good.
154
00:09:19,430 --> 00:09:20,430
Edna, leave.
155
00:09:22,470 --> 00:09:25,410
It feels good, Mr. Brown. Why don't you
try it? Here, here.
156
00:09:26,510 --> 00:09:27,810
Sit down next to me.
157
00:09:28,410 --> 00:09:32,170
Ever since you came here, you've been
trying to get me to get next to you.
158
00:09:32,670 --> 00:09:36,430
You got lusting me for your heart. Stop
lusting after my flush.
159
00:09:37,110 --> 00:09:41,110
He who lusted after the flush shall be
flushed.
160
00:09:41,690 --> 00:09:42,690
Amen.
161
00:09:45,050 --> 00:09:46,050
Okay.
162
00:09:51,590 --> 00:09:52,690
So which one, babe?
163
00:09:53,390 --> 00:09:56,830
The hard leather or the soft leather?
164
00:09:58,510 --> 00:09:59,349
I don't know.
165
00:09:59,350 --> 00:10:00,890
Which ones would Lynn like?
166
00:10:02,130 --> 00:10:03,890
Oh, okay.
167
00:10:05,190 --> 00:10:08,270
Sounds like somebody's a little jealous.
I'm not.
168
00:10:08,830 --> 00:10:13,230
You are, too. I am not. You are, too.
Stop, Will. I'm not. Oh, look at you.
169
00:10:13,230 --> 00:10:14,209
is cute.
170
00:10:14,210 --> 00:10:16,150
I've never seen you behave like this
before.
171
00:10:16,570 --> 00:10:20,030
But you know what? It's all right. I
actually think it's kind of hot.
172
00:10:20,490 --> 00:10:23,410
And you look beautiful. It's a beautiful
dress.
173
00:10:23,750 --> 00:10:25,090
I've got nothing to say.
174
00:10:28,330 --> 00:10:30,270
Oh, you know what? That must be Lynn.
175
00:10:31,750 --> 00:10:36,130
So is... Whoa, look at you.
176
00:10:37,750 --> 00:10:38,750
What's up?
177
00:10:39,190 --> 00:10:42,190
Lynn Legs, I tell you. You're looking
mighty handsome yourself.
178
00:10:42,750 --> 00:10:46,090
Thank you very much. Look at that red
tie, red dress we're matching.
179
00:10:46,430 --> 00:10:47,430
All right.
180
00:10:47,850 --> 00:10:49,930
It actually matches my dress.
181
00:10:51,170 --> 00:10:52,170
Hello, Sasha.
182
00:10:52,390 --> 00:10:53,390
Hello, Lynn.
183
00:10:53,590 --> 00:10:56,610
Thank you. I was in such a rush.
184
00:10:57,080 --> 00:11:00,460
Will, would you be a dear and hook my
dress for me? Oh, yeah. Woo, I got it.
185
00:11:00,700 --> 00:11:03,040
I'm going to hook you, girl. I'm going
to hook the hooker.
186
00:11:04,460 --> 00:11:09,040
You know what? I'm going to go upstairs
and finish getting dressed, all right?
187
00:11:09,260 --> 00:11:10,540
Okay. You two be nice.
188
00:11:12,720 --> 00:11:14,520
I'm just getting used to wearing clothes
again.
189
00:11:15,840 --> 00:11:16,840
Excuse me?
190
00:11:17,400 --> 00:11:20,580
I recently spent a month in a nudist
colony in Peru.
191
00:11:20,940 --> 00:11:22,180
It was so...
192
00:11:22,560 --> 00:11:25,580
ring. We did everything. All natural.
193
00:11:26,080 --> 00:11:27,620
Everything? Cooking,
194
00:11:29,060 --> 00:11:32,320
sunbathing, lunch, dancing.
195
00:11:33,120 --> 00:11:37,440
Lynn, you went line dancing in the nude?
Yeah. Girl, that is disgusting.
196
00:11:38,900 --> 00:11:42,240
Disgusting. People in this country are
so inhibited.
197
00:11:43,200 --> 00:11:48,120
Lynn, honey, I don't appreciate the way
you pushing up on my man.
198
00:11:48,640 --> 00:11:50,180
Is that what you think?
199
00:11:50,420 --> 00:11:53,200
Yeah. Yes, that is what I think, and
it's disrespectful.
200
00:11:53,680 --> 00:12:00,660
Oh, Sasha. I am so sorry. I would never
do anything to disrespect you.
201
00:12:01,020 --> 00:12:02,540
I'm not interested in Will.
202
00:12:03,700 --> 00:12:05,640
I'm interested in you.
203
00:12:07,560 --> 00:12:10,020
Woo! Will! Will, baby!
204
00:12:10,500 --> 00:12:14,320
You ready? Sasha, we're all adults here.
Relax.
205
00:12:14,980 --> 00:12:16,060
Haven't you ever... No!
206
00:12:17,540 --> 00:12:19,020
Have you ever tried... Never.
207
00:12:21,040 --> 00:12:22,040
What about doing... Uh -uh.
208
00:12:22,640 --> 00:12:24,380
Oh, come on. Live a little.
209
00:12:25,900 --> 00:12:30,040
Lynn, you were with Will. He's a... A
man.
210
00:12:31,420 --> 00:12:32,420
I love men.
211
00:12:33,200 --> 00:12:34,200
Women.
212
00:12:34,700 --> 00:12:38,600
Everybody. I just want to experience as
much as I can.
213
00:12:39,440 --> 00:12:41,820
Haven't you ever wanted to live life to
the fullest?
214
00:12:42,280 --> 00:12:43,660
Lynn, my life is full.
215
00:12:43,900 --> 00:12:46,900
I've got a husband, a job, I'm adopting
two kids.
216
00:12:47,120 --> 00:12:49,040
I even joined a book club.
217
00:12:49,280 --> 00:12:50,280
Oh.
218
00:12:50,670 --> 00:12:51,890
Life on the edge.
219
00:12:53,090 --> 00:12:56,170
Haven't you ever wanted to take a walk
on the wild side?
220
00:12:56,450 --> 00:12:59,550
No. No, Lynn. I like my side just fine.
221
00:12:59,870 --> 00:13:00,870
Will, you coming?
222
00:13:02,930 --> 00:13:04,890
Yeah, babe. What's up? I'm all ready
now.
223
00:13:05,550 --> 00:13:07,690
What are you guys talking about? Talking
about me? No.
224
00:13:08,170 --> 00:13:10,670
Girl talk? I think we were starting to
bond.
225
00:13:10,930 --> 00:13:13,530
No. No, no bondage. No bonding.
226
00:13:13,870 --> 00:13:14,870
Yeah,
227
00:13:15,270 --> 00:13:18,810
yeah. That's good. That's good. I mean,
you know my beautiful wife?
228
00:13:19,360 --> 00:13:23,000
One of my best friends. I mean, you
know, it's been my dream to get the two
229
00:13:23,000 --> 00:13:24,000
you together.
230
00:13:24,020 --> 00:13:25,020
Mine too.
231
00:13:27,000 --> 00:13:30,340
Will, oh my God, baby, I'm not feeling
too good.
232
00:13:30,560 --> 00:13:33,800
No, I think I need to stay home.
233
00:13:34,120 --> 00:13:38,320
Oh, well, you know what? We'll just
bring you something back from the
234
00:13:38,320 --> 00:13:41,600
restaurant. No, because you have to take
care of me.
235
00:13:43,140 --> 00:13:46,900
I was looking forward to a nice dinner.
236
00:13:47,460 --> 00:13:50,120
Linda. You know, girl, I am so sorry.
237
00:13:50,440 --> 00:13:51,440
You know what?
238
00:13:52,540 --> 00:13:53,640
Here's a couple of bucks.
239
00:13:53,880 --> 00:13:58,440
There is a waffle place up the street.
Get it scattered, smothered, and
240
00:13:58,560 --> 00:13:59,560
okay?
241
00:13:59,800 --> 00:14:02,220
Girl, get anything you want. Go crazy.
242
00:14:02,480 --> 00:14:05,560
We're going to see you tomorrow for that
benefit. How about it? Okay?
243
00:14:09,920 --> 00:14:12,500
All right. We're ready for our
treatment.
244
00:14:13,900 --> 00:14:16,780
Ladies, the injections aren't going to
hurt a bit. Wait.
245
00:14:17,420 --> 00:14:19,640
Injection? I thought we were getting
facials.
246
00:14:20,440 --> 00:14:21,660
We're getting faces.
247
00:14:22,040 --> 00:14:23,040
New faces.
248
00:14:23,080 --> 00:14:25,440
I like my face. You can count me out.
249
00:14:25,660 --> 00:14:26,660
Oh, please.
250
00:14:26,820 --> 00:14:28,540
Well, suit yourself.
251
00:14:29,260 --> 00:14:30,260
Ladies, are you ready?
252
00:14:30,400 --> 00:14:31,460
Ready. Ready.
253
00:14:32,220 --> 00:14:34,160
Nurse Gentry, we're ready.
254
00:14:34,600 --> 00:14:38,840
You guys, this is going to make you
very, very happy.
255
00:15:04,830 --> 00:15:06,190
lifelike. Thank you.
256
00:15:09,550 --> 00:15:11,990
What the? What in the? What's wrong
with?
257
00:15:12,550 --> 00:15:19,350
Y 'all look like hear no evil, speak no
evil, and just plain
258
00:15:19,350 --> 00:15:20,350
no evil.
259
00:15:20,470 --> 00:15:22,130
What did y 'all do that for?
260
00:15:22,850 --> 00:15:26,230
So, how long after the treatment does
the swelling go down?
261
00:15:26,690 --> 00:15:29,050
Well, the swelling is the treatment.
262
00:15:56,840 --> 00:15:57,840
because I'm beautiful.
263
00:15:58,380 --> 00:16:01,160
Girl, your lips look like a patent of a
purse.
264
00:16:01,400 --> 00:16:02,400
What in the world?
265
00:16:02,560 --> 00:16:03,560
Really?
266
00:16:03,980 --> 00:16:04,980
Super awesome.
267
00:16:05,660 --> 00:16:07,480
That wasn't a... Never mind.
268
00:16:07,940 --> 00:16:11,880
Uh, Dave, I thought you was gonna do
something. I don't... Everything still
269
00:16:11,880 --> 00:16:12,880
looks the same.
270
00:16:13,020 --> 00:16:16,160
I wouldn't want to inject something into
my face.
271
00:16:19,400 --> 00:16:20,400
Oh!
272
00:16:20,880 --> 00:16:22,140
What's the look of that?
273
00:16:22,680 --> 00:16:25,920
Girl, you got black girl lips. She got a
black girl booty.
274
00:16:32,300 --> 00:16:33,300
It's a myth.
275
00:16:35,920 --> 00:16:36,920
What a night, huh?
276
00:16:39,560 --> 00:16:43,700
And to raise so much money for
Chickletail the way we did. Is that
277
00:16:43,700 --> 00:16:45,040
what? And Lynn.
278
00:16:45,260 --> 00:16:49,360
Lynn, wasn't she amazing? The way she
greeted the Zambians in their native
279
00:16:49,360 --> 00:16:50,360
language?
280
00:16:50,560 --> 00:16:52,680
Well, honey, Zambians speak English.
281
00:16:53,920 --> 00:16:55,080
Oh, sorry.
282
00:16:55,840 --> 00:16:59,160
Impressive anyway. That woman can do
anything.
283
00:16:59,800 --> 00:17:00,800
Or anyone.
284
00:17:03,980 --> 00:17:05,440
So Lynn's not who you think she is.
285
00:17:06,220 --> 00:17:07,220
What do you mean?
286
00:17:07,240 --> 00:17:09,660
I mean that she made a pass at me.
287
00:17:09,960 --> 00:17:11,079
Ha! What?
288
00:17:11,440 --> 00:17:12,560
Will, I'm serious.
289
00:17:14,599 --> 00:17:15,519
Oh, okay.
290
00:17:15,520 --> 00:17:16,740
That doesn't make any sense.
291
00:17:17,680 --> 00:17:20,380
Lynn wouldn't do that to you. She knows
you're not into that type of thing.
292
00:17:21,800 --> 00:17:22,800
Are you?
293
00:17:22,880 --> 00:17:25,520
Will. All right, I'm sorry, I'm sorry,
I'm sorry, I'm sorry.
294
00:17:26,270 --> 00:17:27,670
Please? Will! I'm feeling okay.
295
00:17:27,930 --> 00:17:32,170
Okay, I'm just teasing. You know what?
This jealousy thing has really got you
296
00:17:32,170 --> 00:17:36,150
overreacting. Will, I'm telling you the
truth. When you went upstairs last
297
00:17:36,150 --> 00:17:37,850
night, she came on to me.
298
00:17:39,370 --> 00:17:40,470
You a liar.
299
00:17:42,370 --> 00:17:46,710
Lynn is just a free spirit. She's always
been that way. You just don't get her.
300
00:17:46,890 --> 00:17:48,790
No, she wanted to get me.
301
00:17:49,090 --> 00:17:51,610
Are you serious? Yes, Will. What do you
want? God.
302
00:17:52,870 --> 00:17:54,370
Wow, you really are serious.
303
00:17:55,040 --> 00:17:56,100
Why didn't you say anything?
304
00:17:56,480 --> 00:18:01,180
Because I knew how much that event meant
to you, and I didn't want to spoil it.
305
00:18:07,520 --> 00:18:09,380
Hey, great night, huh?
306
00:18:10,160 --> 00:18:11,740
Uh, Lynn, we need to talk.
307
00:18:12,660 --> 00:18:15,300
Oh, Sasha told you.
308
00:18:15,660 --> 00:18:18,840
Of course she told me. She's my wife.
How could you do that?
309
00:18:19,160 --> 00:18:20,960
Oh, same old Will.
310
00:18:21,380 --> 00:18:22,339
Excuse me?
311
00:18:22,340 --> 00:18:25,550
You were just... Always too uptight to
really let go.
312
00:18:26,650 --> 00:18:27,670
What do you mean, let go?
313
00:18:28,390 --> 00:18:31,390
I have a wonderful life, and so does
Sasha.
314
00:18:32,170 --> 00:18:34,170
But your life could be so much better.
315
00:18:34,390 --> 00:18:36,010
Don't you want to spice things up?
316
00:18:36,550 --> 00:18:38,030
Lynn, we are spicy.
317
00:18:38,970 --> 00:18:39,970
Lynn,
318
00:18:41,090 --> 00:18:43,910
we're supposed to be friends. How could
you do something like that to my wife?
319
00:18:44,030 --> 00:18:48,470
Oh, Will, I wasn't trying to steal her.
I was just trying to have some fun, like
320
00:18:48,470 --> 00:18:49,810
you and I used to do back in college.
321
00:18:50,190 --> 00:18:51,870
Lynn, we're not in college.
322
00:18:52,510 --> 00:18:54,510
All right? I'm a grown man and I'm a
married man.
323
00:18:54,930 --> 00:18:58,030
You don't seem to understand that not
everyone shares your lifestyle.
324
00:18:58,530 --> 00:19:01,410
Look, this is how I live. I don't like
rules.
325
00:19:02,030 --> 00:19:03,550
Well, some people do.
326
00:19:04,590 --> 00:19:05,970
Look, I just came to say goodbye.
327
00:19:06,790 --> 00:19:07,870
So I guess I'll be going.
328
00:19:10,290 --> 00:19:12,970
I really didn't mean to cause any
trouble.
329
00:19:14,750 --> 00:19:15,750
Yes, you did.
330
00:19:17,250 --> 00:19:18,169
Okay, yeah.
331
00:19:18,170 --> 00:19:19,170
I get it.
332
00:19:27,020 --> 00:19:28,020
Goodbye, Lynn.
333
00:19:28,360 --> 00:19:29,360
No goodbye kiss?
334
00:19:30,560 --> 00:19:31,720
No. Bye.
335
00:19:34,680 --> 00:19:37,540
Honey, do you wish I was more fun?
336
00:19:38,080 --> 00:19:41,540
Oh, baby, if I wanted to have more fun,
I wouldn't have married you.
337
00:19:43,060 --> 00:19:44,060
I'm teasing.
338
00:19:44,380 --> 00:19:47,000
And I can see why she's tripping. I
mean, you're hot.
339
00:19:47,840 --> 00:19:49,540
But I'll call you first.
340
00:20:01,100 --> 00:20:04,540
I feel so much better. You look much
better, too, Miss Anderson.
341
00:20:05,040 --> 00:20:08,360
You guys want something to drink? Yeah,
I'll take a walk. Me, too.
342
00:20:08,640 --> 00:20:12,440
That was a good walk. I miss my lips.
343
00:20:14,760 --> 00:20:18,840
I don't ever want to see those cosmetic
injections again.
344
00:20:19,960 --> 00:20:21,500
So what did you do with the stuff?
345
00:20:22,020 --> 00:20:23,140
I put it in the bathroom.
346
00:20:23,560 --> 00:20:24,720
Look what I did.
347
00:20:27,180 --> 00:20:30,500
I just stuck a little bit in there and
it just swelled up.
348
00:20:33,260 --> 00:20:33,939
I don't know.
349
00:20:33,940 --> 00:20:35,400
You look horrible.
350
00:20:37,120 --> 00:20:38,120
This hurt.
25276
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.