All language subtitles for Meet the Browns s01e08 The Faithless and the Faithful
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,910 --> 00:00:13,689
What are you doing?
2
00:00:13,690 --> 00:00:16,830
Cora, I'm making room for my holly, if
you hear me, gospel choir competition
3
00:00:16,830 --> 00:00:17,830
trophy.
4
00:00:18,730 --> 00:00:21,830
Well, you have to win it first, don't
you? Cora, I'm telling you, I'm
5
00:00:21,930 --> 00:00:26,570
That four -foot -tall gold -plated
trophy, that's mine. I'm winning it this
6
00:00:26,570 --> 00:00:30,470
year. Well, until that vision of yours
come to pass, I'm going to sit these
7
00:00:30,470 --> 00:00:32,910
flowers right here on this table. Thank
you so much.
8
00:00:34,110 --> 00:00:35,270
Cora, you don't understand.
9
00:00:35,810 --> 00:00:37,110
I feel it in my heart.
10
00:00:37,370 --> 00:00:38,390
This is my year.
11
00:00:38,760 --> 00:00:40,480
I feel it. Put that right there and
leave that.
12
00:00:40,760 --> 00:00:44,260
That's what you said last year, the year
before that, and the year before that,
13
00:00:44,300 --> 00:00:46,460
and the year before that. Oh, Cora, quit
hating.
14
00:00:46,720 --> 00:00:49,760
Ain't nobody hating on you. I just don't
want you to be disappointed.
15
00:00:50,500 --> 00:00:53,820
It's not about winning or losing. It's
all about praising the Lord.
16
00:00:54,020 --> 00:00:57,060
It's not about winning or losing. It's
about praising the Lord.
17
00:00:57,640 --> 00:01:00,300
That's what they tell a loser when they
don't want to hurt their feelings.
18
00:01:01,380 --> 00:01:04,379
Now, Cora, I'm a winner, and I know I'm
a winner. You know why?
19
00:01:04,580 --> 00:01:05,900
Why? Because I'm a winner.
20
00:01:07,440 --> 00:01:10,180
God, that's what you said last year. You
was a loser.
21
00:01:11,020 --> 00:01:13,640
Huh? Yeah. Now, this is going to shut
you right on up.
22
00:01:14,720 --> 00:01:16,120
I ain't going to lose this year.
23
00:01:16,380 --> 00:01:18,220
How do you figure that? I got a secret
weapon.
24
00:01:18,500 --> 00:01:22,960
Okay, what is it? Miss Mississippi Mass
Choir herself, Mother Lane.
25
00:01:23,280 --> 00:01:24,259
Uh -huh.
26
00:01:24,260 --> 00:01:25,980
The Mother Lane? The Mother Lane.
27
00:01:26,180 --> 00:01:29,500
Oh, well, that's wonderful. You got a
chance. Oh, I know I got a chance.
28
00:01:29,500 --> 00:01:32,300
Lane sang so good, she put angels to
shame.
29
00:01:33,060 --> 00:01:35,180
Is this calling me on my daytime
minutes?
30
00:01:40,630 --> 00:01:41,930
Yes, this is Cora Simmons.
31
00:01:44,450 --> 00:01:48,850
Wait a minute. Wait. You scared me. You
scared me.
32
00:01:49,090 --> 00:01:51,110
My dear Angel again, ain't you?
33
00:01:51,850 --> 00:01:52,850
Hey,
34
00:01:53,130 --> 00:01:54,910
Tina Porter, you here?
35
00:01:55,330 --> 00:01:57,750
Oh, wonderful, girl. I can't wait to see
you.
36
00:01:58,090 --> 00:02:00,790
All right. Okay, tonight will be fine.
All right. All right. Talk to you later.
37
00:02:00,970 --> 00:02:03,770
Bye -bye. Oh, Mr. Brown, that was my
good friend, Tina.
38
00:02:04,110 --> 00:02:08,130
Cora, who was that? I ain't seen you
that excited since they came out with
39
00:02:08,130 --> 00:02:09,470
new... Double stuffed cookies.
40
00:02:13,230 --> 00:02:16,070
Real funny, real funny, Mr. Brown. No,
that's my friend.
41
00:02:16,330 --> 00:02:17,950
Tina Porter, you remember her, don't
you?
42
00:02:18,150 --> 00:02:20,870
Oh, is that the girl that was swimming
naked in the baptismal?
43
00:02:21,690 --> 00:02:22,910
No, that was Keisha.
44
00:02:23,110 --> 00:02:26,010
And stop saying that. No, Tina's the one
who led me to the Lord.
45
00:02:27,230 --> 00:02:28,250
Cora. Huh?
46
00:02:29,130 --> 00:02:32,870
I thought I led you to the Lord. I never
said that. No, she did.
47
00:02:33,450 --> 00:02:36,250
Cora, you've been lying all this time.
You don't really know the Lord, do you?
48
00:02:49,320 --> 00:02:52,800
But you know what? Ever since I found
out that you're my father, I do pray a
49
00:02:52,800 --> 00:02:53,800
more.
50
00:02:55,260 --> 00:02:56,260
Hallelujah.
51
00:02:59,020 --> 00:03:01,340
Just put you on my knee and spank your
little tail.
52
00:03:31,500 --> 00:03:35,280
need you to shorten it up make your amen
brown can you tell me once again why
53
00:03:35,280 --> 00:03:41,780
we're in your little choir oh for the
last time you here because i
54
00:03:41,780 --> 00:03:48,300
needed a triangle player london's here
because i needed some eye candy for the
55
00:03:48,300 --> 00:03:54,740
choir miss daisy you here because
somebody keep telling you what time
56
00:03:54,740 --> 00:03:55,740
starts
57
00:04:00,810 --> 00:04:04,670
Miss Etta couldn't show, and everybody
know that kids win elections. Just
58
00:04:05,030 --> 00:04:06,970
Don't say nothing. Just smile and back
up.
59
00:04:07,450 --> 00:04:11,510
Back up and smile. There we go. Let's
take... What about her?
60
00:04:11,710 --> 00:04:13,110
She's just sitting there.
61
00:04:13,390 --> 00:04:14,390
Oh, shh.
62
00:04:14,990 --> 00:04:17,050
That's our secret weapon. That's Mother
Lane.
63
00:04:17,290 --> 00:04:19,870
She did a theme song to the Underground
Railroad.
64
00:04:20,709 --> 00:04:24,310
She just used to stand at the
Underground Railroad and just sing.
65
00:04:25,170 --> 00:04:28,490
She sung so high one time, Buster Bird's
Air Drunk.
66
00:04:31,020 --> 00:04:32,620
Let's get us warmed on up. Y 'all ready?
67
00:04:34,320 --> 00:04:37,060
All right. The Rock. We're going to take
it from there. The Rock. Ready?
68
00:04:37,440 --> 00:04:38,920
Go. The Rock.
69
00:04:39,380 --> 00:04:43,220
Everybody just rock with me. The Rock.
Just rock with me. Rock with me. The
70
00:04:43,220 --> 00:04:50,060
Rock. You got to. When we The Rock, you
see all the black people that's going
71
00:04:50,060 --> 00:04:52,220
this way, you go with the black people.
Just watch the black people.
72
00:05:26,030 --> 00:05:28,330
Sound like somebody's torturing some
cats out here.
73
00:05:28,550 --> 00:05:30,470
What you want, Dick and Cleaver? What
you doing?
74
00:05:31,090 --> 00:05:32,550
Maybe you want a little bit of this.
75
00:05:32,950 --> 00:05:33,950
Rock, rock!
76
00:05:33,970 --> 00:05:34,970
Rock, rock!
77
00:05:36,130 --> 00:05:38,470
That's not bad coming from you, Jerk
Franklin.
78
00:05:38,810 --> 00:05:43,150
But still, I would like to take this
opportunity to offer my condolences on
79
00:05:43,150 --> 00:05:45,230
anticipated and upcoming loss.
80
00:05:45,670 --> 00:05:49,010
Just because you won a competition five
years straight don't mean you're going
81
00:05:49,010 --> 00:05:49,869
to win this year.
82
00:05:49,870 --> 00:05:51,530
Au contraire, mon frere.
83
00:05:51,770 --> 00:05:54,350
You don't be cussing in here. Just kids
around here.
84
00:05:56,200 --> 00:06:00,140
Allow me to introduce you to the latest
additions to the Greater Mount Moriah
85
00:06:00,140 --> 00:06:02,680
Missionary built on the Rock Baptist
Church Choir.
86
00:06:03,480 --> 00:06:04,480
Ladies, please.
87
00:06:05,540 --> 00:06:08,460
May I present to you the Young Sisters.
88
00:06:09,300 --> 00:06:10,300
Young?
89
00:06:10,860 --> 00:06:13,700
I'm saying y 'all gonna remember the
pictures in their wallet of their
90
00:06:13,700 --> 00:06:15,420
grandkids. They look like a bowl of
fruit.
91
00:06:16,140 --> 00:06:19,740
Ladies, please, would you give Buster
Brown here a free sample?
92
00:06:22,420 --> 00:06:23,900
Jesus, Jesus.
93
00:06:29,870 --> 00:06:32,850
Oh, save it. Save a little bit. Save
some. Oh, no.
94
00:06:34,230 --> 00:06:37,690
So smooth. I think it's softening my
skin.
95
00:06:38,050 --> 00:06:39,730
Ah, they all right. Same job.
96
00:06:40,070 --> 00:06:41,070
They all right.
97
00:06:41,290 --> 00:06:45,130
They decent things. Now, Brown, calling
these ladies singers is like calling a
98
00:06:45,130 --> 00:06:46,130
Bentley a car.
99
00:06:46,530 --> 00:06:49,070
Well, sounds like your Bentleys need a
tune -up.
100
00:06:49,330 --> 00:06:50,330
Yeah, whatever.
101
00:06:50,390 --> 00:06:54,030
Do be. Stop whinings. Come on, ladies.
Let's leave them alone. They need all
102
00:06:54,030 --> 00:06:55,430
rehearsal time they can get.
103
00:06:55,870 --> 00:06:56,870
Toodles.
104
00:06:58,480 --> 00:07:01,640
What grown man says toodles? Whoever
said I was a man.
105
00:07:08,600 --> 00:07:09,600
My friend.
106
00:07:11,160 --> 00:07:12,160
Tina!
107
00:07:15,380 --> 00:07:18,000
Girl, you look wonderful.
108
00:07:18,360 --> 00:07:19,339
Thank you.
109
00:07:19,340 --> 00:07:20,340
Thank you.
110
00:07:21,020 --> 00:07:24,540
How long has it been? Five, six years?
111
00:07:24,920 --> 00:07:27,900
Seven. Seven years? Girl, my wedding was
seven years ago.
112
00:07:29,370 --> 00:07:32,250
Well, look, wait a minute. Whatever
happened to the girl who fell and broke
113
00:07:32,250 --> 00:07:34,370
leg? She married the doctor that helped
her up.
114
00:07:34,690 --> 00:07:36,590
Oh, wow. I know she's happy.
115
00:07:37,230 --> 00:07:40,570
She's real happy. About that $2 million
divorce settlement.
116
00:07:41,650 --> 00:07:46,110
Oh, I'm so glad you're here. I have a
wonderful weekend planned. Tell me all
117
00:07:46,110 --> 00:07:49,010
about it. Okay, well, first of all,
we're going to the Christian bookstore.
118
00:07:49,810 --> 00:07:54,590
They're having a big sale where they
have some Jesus web tissues on sale.
119
00:07:54,690 --> 00:07:55,690
That's my face.
120
00:07:56,370 --> 00:07:57,630
And then this cute...
121
00:07:58,540 --> 00:08:00,080
piggy bank as cute as you can see.
122
00:08:00,500 --> 00:08:02,900
And then they have, let there be light
bulbs.
123
00:08:05,380 --> 00:08:06,980
Special light, let there be light bulbs.
124
00:08:07,400 --> 00:08:10,040
And then we're going to go to the new
coffee shop. My cup running through.
125
00:08:10,860 --> 00:08:11,860
Uh -huh.
126
00:08:12,000 --> 00:08:13,140
Yeah, and then you ready?
127
00:08:13,640 --> 00:08:15,860
Christian karaoke. You got your voice
warmed up.
128
00:08:16,420 --> 00:08:17,420
Woo!
129
00:08:17,820 --> 00:08:20,920
I guess we don't need a designated
driver with all this, huh?
130
00:08:21,860 --> 00:08:24,820
All right, well, come on, girl. You got
to get more excited about this thing.
131
00:08:24,900 --> 00:08:26,660
I'm so excited. We're going to have so
much fun.
132
00:08:27,340 --> 00:08:28,340
Hallelujah.
133
00:08:33,640 --> 00:08:34,740
What are you talking about, Cora?
134
00:08:34,940 --> 00:08:36,860
We used to hang like this back in the
day.
135
00:08:37,120 --> 00:08:38,620
Yeah, but that was 20 years ago.
136
00:08:39,159 --> 00:08:40,159
Look,
137
00:08:40,280 --> 00:08:42,120
you got to do it all while you still
can.
138
00:08:43,080 --> 00:08:44,080
Life's too short.
139
00:08:44,480 --> 00:08:46,000
That's why I'm going to enjoy myself.
140
00:08:46,540 --> 00:08:48,420
So is that what was going on at the
coffee shop?
141
00:08:48,660 --> 00:08:49,660
What are you talking about?
142
00:08:49,880 --> 00:08:53,160
I saw that man looking at you like he
wanted to tap you up like a biscuit.
143
00:08:56,020 --> 00:08:59,560
Listen, there's nothing wrong with a
little harmless flirtation.
144
00:09:00,620 --> 00:09:02,560
Who are you? That's not the Tina I know.
145
00:09:03,000 --> 00:09:04,000
Of course it is.
146
00:09:04,340 --> 00:09:08,120
I'm married to a wonderful pastor. We
have two adorable kids and a beautiful
147
00:09:08,120 --> 00:09:09,120
home.
148
00:09:09,740 --> 00:09:11,120
What more could I ask for?
149
00:09:13,760 --> 00:09:14,760
Are you okay?
150
00:09:17,240 --> 00:09:21,280
Is it a blessing to be with a man that
loves his church and be more committed
151
00:09:21,280 --> 00:09:22,280
than he is to his wife?
152
00:09:22,680 --> 00:09:23,680
What?
153
00:09:24,120 --> 00:09:25,560
You know what?
154
00:09:26,380 --> 00:09:27,380
Don't get me wrong.
155
00:09:27,400 --> 00:09:28,520
He's a wonderful pastor.
156
00:09:29,820 --> 00:09:31,980
But he leaves a lot to be desired as a
husband.
157
00:09:33,200 --> 00:09:36,140
I'm sorry. I had no idea y 'all were
having problems. Yeah.
158
00:09:37,720 --> 00:09:38,740
I'm a Christian woman.
159
00:09:40,240 --> 00:09:41,300
Yes. But I have needs.
160
00:09:51,520 --> 00:09:52,520
Hello?
161
00:09:53,500 --> 00:09:54,500
Oh, hey.
162
00:09:55,800 --> 00:09:57,080
No, it's the house on the corner.
163
00:09:58,420 --> 00:09:59,420
Okay.
164
00:09:59,960 --> 00:10:00,960
I'll see you in a minute.
165
00:10:03,770 --> 00:10:04,770
Now, where were we?
166
00:10:05,390 --> 00:10:07,050
Are you about to go back out?
167
00:10:07,510 --> 00:10:08,510
On a date?
168
00:10:08,830 --> 00:10:09,830
It's not a date.
169
00:10:10,190 --> 00:10:11,570
It was just a guy from earlier.
170
00:10:12,070 --> 00:10:13,890
You know, and it's harmless.
171
00:10:15,110 --> 00:10:16,190
He asked me out for coffee.
172
00:10:16,990 --> 00:10:20,510
Okay, so while we were at the coffee
shop having coffee, he asked you out for
173
00:10:20,510 --> 00:10:21,510
coffee.
174
00:10:22,310 --> 00:10:23,750
Sounds real harmless to me.
175
00:10:24,150 --> 00:10:25,610
I just need a man to talk to.
176
00:10:26,090 --> 00:10:27,090
It's no big deal.
177
00:10:27,530 --> 00:10:29,130
I'm going to wait outside.
178
00:10:29,650 --> 00:10:30,650
Wait a minute, Tina.
179
00:10:38,280 --> 00:10:39,600
One more time. The rock.
180
00:10:39,860 --> 00:10:40,860
The rock.
181
00:10:40,960 --> 00:10:42,700
The rock. The rock.
182
00:10:43,200 --> 00:10:44,420
Boom. Bam.
183
00:10:45,020 --> 00:10:46,160
On the rock you stay.
184
00:10:47,220 --> 00:10:48,320
I just said.
185
00:10:51,220 --> 00:10:53,480
Oh, she's bowing way. Oh, she's praying
deep.
186
00:10:53,780 --> 00:10:54,900
Just real quiet.
187
00:10:55,160 --> 00:10:56,139
The rock.
188
00:10:56,140 --> 00:10:57,140
The rock.
189
00:10:57,680 --> 00:11:00,720
She like a big entrance. The rock.
190
00:11:01,800 --> 00:11:04,400
Bam. There you go, Mother Lane. Bam. Up
in there.
191
00:11:07,630 --> 00:11:09,790
One more time. Colonel, give me a chime.
Hit the thing.
192
00:11:10,170 --> 00:11:11,250
Okay. The rock!
193
00:11:11,450 --> 00:11:12,450
The rock!
194
00:11:14,430 --> 00:11:18,070
Let the spirit move in you, Mother Lane.
Come on, let the spirit move. The rock!
195
00:11:18,730 --> 00:11:20,370
The spirit is moving. I feel it.
196
00:11:20,650 --> 00:11:21,650
Oh, no, Brown.
197
00:11:22,230 --> 00:11:24,290
Look like the spirit unremoved.
198
00:11:25,270 --> 00:11:26,910
She done gone to the rock.
199
00:11:29,530 --> 00:11:30,530
What you mean?
200
00:11:31,110 --> 00:11:32,350
I mean she's dead.
201
00:11:38,890 --> 00:11:40,870
Mother Lane, if you die on me, I'm going
to kill you.
202
00:11:44,030 --> 00:11:45,030
Why, Lord?
203
00:11:45,570 --> 00:11:49,270
You should have took the colonel.
204
00:11:49,830 --> 00:11:51,210
It's all right, Mr. Brown.
205
00:11:52,290 --> 00:11:53,910
Mother Lane's in a better place.
206
00:11:54,930 --> 00:11:58,470
I know she's in a better place, but that
means we're going to be in last place.
207
00:12:01,560 --> 00:12:06,100
Ain't so much life left in her. Oh, so
much life. A crown out loud.
208
00:12:06,360 --> 00:12:09,140
Brown the woman jump rope with Harriet
Tubman.
209
00:12:10,200 --> 00:12:15,020
Mmm, yum. Harriet Tubman. I love her
syrup on my pancakes.
210
00:12:16,100 --> 00:12:17,100
London, darling.
211
00:12:19,480 --> 00:12:23,320
Why don't we try to find something shiny
for you to play with?
212
00:12:23,720 --> 00:12:24,720
Okay.
213
00:12:25,120 --> 00:12:26,540
Yeah, like a pistol.
214
00:12:28,920 --> 00:12:30,420
Harriet Tubman pancakes.
215
00:12:31,660 --> 00:12:32,700
What are we going to do now?
216
00:12:33,360 --> 00:12:35,260
We need another secret weapon.
217
00:12:35,700 --> 00:12:36,700
Can you say?
218
00:12:37,100 --> 00:12:38,520
Yes, you can say. Go on.
219
00:12:43,960 --> 00:12:44,960
Hello.
220
00:12:49,720 --> 00:12:50,880
Hey, Cora.
221
00:12:51,080 --> 00:12:52,080
How y 'all doing?
222
00:12:52,240 --> 00:12:54,060
That's our new secret weapon right
there.
223
00:12:54,940 --> 00:12:57,540
Hey, Cora. How you doing?
224
00:12:58,280 --> 00:13:00,760
It makes you look so slimy.
225
00:13:40,650 --> 00:13:45,730
So much love it is. Sit down. Sit down.
Okay, well, all right. Thank you for the
226
00:13:45,730 --> 00:13:48,250
love. Okay, now, what's going on? What's
going on?
227
00:13:48,650 --> 00:13:50,270
Peoples can't just compliment peoples.
228
00:13:50,710 --> 00:13:51,890
Compliment. Compliment.
229
00:13:52,230 --> 00:13:53,230
Cora? Yeah.
230
00:13:54,470 --> 00:13:56,910
What, Mr. Brown? Okay, okay. Stop
rubbing and touching.
231
00:13:57,170 --> 00:13:59,030
Just, what is it? What do you need to
ask me?
232
00:13:59,570 --> 00:14:01,350
We need you to fill in for Mother Lane.
233
00:14:02,270 --> 00:14:03,290
Oh, well, what happened to her?
234
00:14:03,890 --> 00:14:04,890
She went home.
235
00:14:05,170 --> 00:14:06,410
Oh, well, just go get her.
236
00:14:07,250 --> 00:14:09,210
Uh -uh. What? She went.
237
00:14:09,680 --> 00:14:10,680
Home.
238
00:14:12,520 --> 00:14:13,960
Home? Yeah, home.
239
00:14:14,220 --> 00:14:16,260
Home? Yeah, to the upper room.
240
00:14:17,520 --> 00:14:18,700
Oh, well, that's horrible.
241
00:14:18,960 --> 00:14:22,200
Well, Corrie, you know what's worse is
losing to Deacon Cleveland. I'm not
242
00:14:22,200 --> 00:14:25,660
losing to him this year. You got to fill
in, Corrie. Well, I can't fill in for
243
00:14:25,660 --> 00:14:29,600
Mother Lane. No, Mr. Brown. Corrie, do
it for your daddy. I'm just not good
244
00:14:29,600 --> 00:14:33,620
enough, Mr. Brown. Corrie, you just a
nobody trying to tell everybody about
245
00:14:33,620 --> 00:14:35,380
somebody who can save anybody.
246
00:14:36,900 --> 00:14:37,940
You can do this.
247
00:14:40,730 --> 00:14:42,550
Was she a dad legend now?
248
00:14:43,610 --> 00:14:47,050
Mr. Brown, that's not nice. Don't do
that. Well, Carver, you know what the
249
00:14:47,050 --> 00:14:49,970
says. What? It said a whole lot. What?
250
00:14:51,430 --> 00:14:52,570
What? What does it say?
251
00:14:54,270 --> 00:14:56,850
The Bible says, thou shalt not lose.
252
00:14:57,970 --> 00:15:02,130
It does not say that. I just can't. I
just can't do the competition thing. I
253
00:15:02,130 --> 00:15:03,290
can't do it. I'm sorry.
254
00:15:03,690 --> 00:15:06,890
Carver, now, I was going to ask you, but
I'm going to spank you if you don't do
255
00:15:06,890 --> 00:15:07,890
this, Carver.
256
00:15:17,290 --> 00:15:18,089
pair of shoes?
257
00:15:18,090 --> 00:15:19,090
They were on sale.
258
00:15:19,670 --> 00:15:20,670
On sale?
259
00:15:20,910 --> 00:15:23,290
Girl, I can indulge myself every now and
then.
260
00:15:23,490 --> 00:15:26,350
Okay, $400 is a sale. Okay, I guess so.
261
00:15:26,930 --> 00:15:30,270
So we need to get ready for this gospel
competition, okay? You ready? Oh, about
262
00:15:30,270 --> 00:15:32,050
that. I made her the plan.
263
00:15:32,430 --> 00:15:34,010
My friend asked me out for coffee again.
264
00:15:34,230 --> 00:15:36,190
Well, it seems like there's more brewing
than coffee.
265
00:15:36,510 --> 00:15:38,050
Are you trying to judge me, Cora?
266
00:15:38,470 --> 00:15:42,270
I know you want to be there for me, but
I appreciate it.
267
00:15:42,570 --> 00:15:43,570
I'm okay.
268
00:15:43,610 --> 00:15:44,650
But you're not okay.
269
00:15:45,160 --> 00:15:49,580
You're in a vulnerable state right now.
I am not in a vulnerable state. I am in
270
00:15:49,580 --> 00:15:50,580
Georgia.
271
00:15:51,840 --> 00:15:54,160
Well, Tina, I really don't think you
should go.
272
00:15:54,560 --> 00:15:55,640
I don't need your approval.
273
00:15:56,680 --> 00:16:00,660
What I need is a ride to the coffee
shop. Well, I'm sorry. I can't take part
274
00:16:00,660 --> 00:16:01,660
that.
275
00:16:02,120 --> 00:16:05,140
So, I really think it's a test of your
faith. You know what?
276
00:16:05,600 --> 00:16:07,660
I want your friendship, not fellowship.
277
00:16:09,560 --> 00:16:11,340
I'm going to wait outside. I'm going to
get a cab.
278
00:16:12,560 --> 00:16:13,840
Well, Tina, I don't do...
279
00:16:27,510 --> 00:16:29,070
Hey, so how was your coffee?
280
00:16:29,770 --> 00:16:31,790
Not so hot. You want to talk about it?
281
00:16:32,350 --> 00:16:33,390
Cory, he was married.
282
00:16:33,930 --> 00:16:35,210
Hello, so are you.
283
00:16:36,250 --> 00:16:37,250
I know.
284
00:16:38,230 --> 00:16:40,030
And it made me realize what I was doing.
285
00:16:42,170 --> 00:16:45,130
I just wanted some attention.
286
00:16:46,050 --> 00:16:50,110
I understand, but that type of attention
you need to get from your husband, not
287
00:16:50,110 --> 00:16:51,190
from some man you don't know.
288
00:16:51,790 --> 00:16:54,630
Have you talked to him? I tried, but
nothing's changed.
289
00:16:56,060 --> 00:16:59,500
Well, maybe y 'all need to start talking
to each other instead of at each other.
290
00:16:59,680 --> 00:17:02,220
You know, a little counseling, maybe
prayer.
291
00:17:03,000 --> 00:17:04,000
I prayed.
292
00:17:04,180 --> 00:17:05,180
With him?
293
00:17:09,680 --> 00:17:11,020
I understand what you're saying.
294
00:17:11,540 --> 00:17:13,780
Okay, all right, all right. Enough of
that, enough of that.
295
00:17:14,040 --> 00:17:16,460
I just want you to be determined to make
your marriage work.
296
00:17:16,920 --> 00:17:19,040
Like you were determined to get those
$400 shoes.
297
00:17:19,740 --> 00:17:23,700
It's easier dealing with $400 shoes than
it is with a man. All right.
298
00:17:23,900 --> 00:17:24,900
Okay.
299
00:17:25,290 --> 00:17:27,730
I love you. Go and work it. I love you,
too.
300
00:17:31,070 --> 00:17:32,190
We got robbed.
301
00:17:32,450 --> 00:17:34,330
I'm telling y 'all they robbed us.
302
00:17:34,750 --> 00:17:40,250
Nobody should do that. They're telling
me to stick five years, six years, every
303
00:17:40,250 --> 00:17:41,350
time I'm sick of losing.
304
00:17:41,570 --> 00:17:42,489
What happened?
305
00:17:42,490 --> 00:17:43,490
How did y 'all do?
306
00:17:43,570 --> 00:17:45,290
It was so embarrassing.
307
00:17:45,890 --> 00:17:46,930
I'm sorry.
308
00:17:47,530 --> 00:17:50,450
I will never sing again.
309
00:17:51,110 --> 00:17:53,630
You never sang in the first place.
310
00:17:55,310 --> 00:17:56,850
We really could have used you, Cora.
311
00:17:57,150 --> 00:17:59,810
I'm so sorry. Oh, hello, Brown.
312
00:18:00,030 --> 00:18:04,830
I thought I'd come and bring the trophy
over here so you could see what it would
313
00:18:04,830 --> 00:18:06,890
look like if it was ever in your house.
314
00:18:07,490 --> 00:18:10,270
Because after this, it's never going to
be in here again.
315
00:18:10,670 --> 00:18:13,890
It ain't enough for you to just beat me
now. You got to rub it in my face, too.
316
00:18:14,110 --> 00:18:15,450
Let me think about that for a minute.
317
00:18:16,170 --> 00:18:18,290
Yes. Did you hear my ladies?
318
00:18:18,490 --> 00:18:21,030
I picked them, I trained them, and I
won.
319
00:18:21,250 --> 00:18:22,410
You know what they say.
320
00:18:22,850 --> 00:18:26,590
It's not whether you win or lose.
Losers, if you praise the Lord.
321
00:18:26,910 --> 00:18:29,990
Oh, that's beautiful, Brown. That's just
what they tell the losers.
322
00:18:30,450 --> 00:18:31,750
But do not kid yourself.
323
00:18:32,130 --> 00:18:33,830
This is what it is all about.
324
00:18:34,710 --> 00:18:37,110
I'm surprised that you think in
Cleveland.
325
00:18:37,590 --> 00:18:40,250
It's not about competition. It's about
praise and worship.
326
00:18:40,730 --> 00:18:44,030
Oh, please. Y 'all are just upset
because your singers couldn't sing as
327
00:18:44,030 --> 00:18:45,030
my singers could sing.
328
00:18:45,150 --> 00:18:46,970
Well, look, I don't sing for
competition.
329
00:18:47,410 --> 00:18:49,950
I sing because...
330
00:19:27,410 --> 00:19:28,470
belongs to you.
331
00:19:29,370 --> 00:19:30,370
Toodles.
24397
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.