All language subtitles for Meet the Browns s01e06 The Babies
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,889 --> 00:00:06,290
Ooh, I'm wrapped up, tied up, and I'm
tangled up in Jesus!
2
00:00:08,189 --> 00:00:12,650
Ooh, Carver, well, something smells
good. What you cooking? Oh, I got egg
3
00:00:12,650 --> 00:00:14,850
whites, turkey bacon, and grapefruit.
4
00:00:15,050 --> 00:00:16,750
Whoo! Turkey bacon? Yes.
5
00:00:17,070 --> 00:00:19,250
Carver, I didn't know pigs and turkeys
be made.
6
00:00:20,590 --> 00:00:22,950
I done seen a turkey, and ain't no bacon
on it.
7
00:00:23,790 --> 00:00:25,430
It tastes like shoes.
8
00:00:26,710 --> 00:00:27,770
It's like shoes.
9
00:00:30,730 --> 00:00:32,870
Where's Miss Daisy? She's usually the
first one now.
10
00:00:33,110 --> 00:00:34,950
I don't know. I haven't seen her this
morning.
11
00:00:35,790 --> 00:00:39,170
Mr. Brown, can you tell Miss Daisy her
breakfast is getting cold?
12
00:00:39,570 --> 00:00:40,570
Yes.
13
00:00:41,610 --> 00:00:42,950
Daisy! I'm ready!
14
00:00:43,330 --> 00:00:44,390
Your food's getting cold!
15
00:00:45,510 --> 00:00:48,370
I could have did that, Mr. Brown. Daisy!
16
00:00:48,590 --> 00:00:50,310
You're already ready! Your food's
getting cold!
17
00:00:50,770 --> 00:00:54,770
Can you please just go get Miss Daisy?
You said tell. You didn't say go get
18
00:00:54,770 --> 00:00:57,870
tell. Well, go and tell Miss Daisy her
breakfast is getting cold. Thank you so
19
00:00:57,870 --> 00:00:58,870
much. Daisy!
20
00:01:00,520 --> 00:01:02,920
Nobody want no nasty turkey back in
anyway.
21
00:01:03,860 --> 00:01:04,860
It's like cardboard.
22
00:01:08,420 --> 00:01:09,540
Whoa, you big.
23
00:01:09,800 --> 00:01:10,800
What's wrong with you?
24
00:01:12,300 --> 00:01:13,300
I'm pregnant.
25
00:01:13,400 --> 00:01:14,580
What's your excuse?
26
00:01:16,280 --> 00:01:17,780
How can I help you, big mama?
27
00:01:18,620 --> 00:01:21,760
My name is Tamika, and I need a place to
stay.
28
00:01:22,620 --> 00:01:26,120
Why everybody think they can come here
and stay? What you think this is, a
29
00:01:26,120 --> 00:01:29,060
motel? Look, you can't come here and
stay.
30
00:01:29,560 --> 00:01:31,840
Come back in 50 years, I'll leave the
lights on for you.
31
00:01:32,260 --> 00:01:37,160
Please, please, sir. I've been looking
all over town, and every place is full.
32
00:01:37,860 --> 00:01:39,400
Well, you don't have no people.
33
00:01:40,680 --> 00:01:43,760
My family threw me out once they knew I
was pregnant.
34
00:01:45,100 --> 00:01:48,860
I went to a bunch of places. Then
Brianna said you could help me out.
35
00:01:49,620 --> 00:01:50,620
Brianna?
36
00:01:51,500 --> 00:01:54,880
She barely got a place to stay herself.
How's she going to invite somebody to
37
00:01:54,880 --> 00:01:55,880
somebody else's house?
38
00:01:56,100 --> 00:01:57,960
I'm sorry, but you can't stay here.
39
00:01:58,380 --> 00:02:04,520
You ain't got to go home, but you got
to... Don't start crying, girl. You're
40
00:02:04,520 --> 00:02:07,820
going to... I'm trying to keep from
crying.
41
00:02:10,860 --> 00:02:11,459
Don't look.
42
00:02:11,460 --> 00:02:13,520
Sit down. Don't cry. You're going to
make me cry.
43
00:02:15,320 --> 00:02:16,320
Don't cry.
44
00:02:19,840 --> 00:02:20,799
Don't you?
45
00:02:20,800 --> 00:02:22,740
I just had to see women cry.
46
00:03:06,440 --> 00:03:08,240
I told you I had to ask them first.
47
00:03:09,640 --> 00:03:10,640
Can she stay?
48
00:03:11,640 --> 00:03:12,640
No.
49
00:03:14,260 --> 00:03:15,940
This is a place for seniors.
50
00:03:16,360 --> 00:03:17,740
Oh, well,
51
00:03:18,600 --> 00:03:20,460
I am a senior.
52
00:03:21,000 --> 00:03:22,320
I'm in the 12th grade.
53
00:03:22,760 --> 00:03:24,980
Mr. Brown, you can just throw her out on
the street.
54
00:03:25,200 --> 00:03:28,600
Why? She got people. You got aunties,
uncles, cousins, grandmoms, grandda -
55
00:03:28,600 --> 00:03:30,680
Senator Angelina and Brad.
56
00:03:30,920 --> 00:03:34,380
They always adopting something. They got
puppies, horses, calves.
57
00:03:36,459 --> 00:03:40,620
Asians, Africans. Mr. Brand, okay, okay,
okay. First of all, how many months are
58
00:03:40,620 --> 00:03:44,080
you, sweetheart, and how far are you?
Oh, Cora, that's going to be hard to see
59
00:03:44,080 --> 00:03:47,420
how many months, because if she's 17,
you divide 17.
60
00:03:47,640 --> 00:03:54,300
Let me... I'm nine months. Oh, no, she
can't be nine months, Cora, because I
61
00:03:54,300 --> 00:03:57,120
a little niece. She nine months, and
this girl too tall for nine months.
62
00:03:57,720 --> 00:03:59,980
What about your parents? Where are your
parents?
63
00:04:00,520 --> 00:04:06,010
Um, they put me out. Okay, if you divide
12 into the 17 years...
64
00:04:06,010 --> 00:04:09,130
Are you hungry?
65
00:04:09,930 --> 00:04:13,990
A little snack would be nice. Okay, all
right. See, I can take care of that. I
66
00:04:13,990 --> 00:04:18,410
have a taste of steak, mashed potatoes,
spaghetti, pig feet, and peanuts.
67
00:04:19,649 --> 00:04:21,930
Wait a minute.
68
00:04:22,690 --> 00:04:24,390
Sweetheart, sweetheart. Baby, baby,
look.
69
00:04:24,610 --> 00:04:26,230
All we have is egg whites.
70
00:04:27,030 --> 00:04:30,470
Grapefruit and turkey bacon. Don't eat
the turkey bacon. It's nasty. It tastes
71
00:04:30,470 --> 00:04:31,470
like cardboard.
72
00:04:31,690 --> 00:04:32,690
That's fine.
73
00:04:32,870 --> 00:04:36,970
Okay, all right. Brianna, take her in
the kitchen and get us some breakfast,
74
00:04:36,970 --> 00:04:39,850
I'm going to call Carmen and see if she
can help us out, figure out this.
75
00:04:40,110 --> 00:04:41,109
Thank you.
76
00:04:41,110 --> 00:04:41,769
Uh -huh.
77
00:04:41,770 --> 00:04:42,770
Carmen, I got it.
78
00:04:43,630 --> 00:04:45,590
She's 204 months old.
79
00:04:46,390 --> 00:04:48,690
I wonder how many months I am, Carmen.
80
00:04:49,210 --> 00:04:52,470
Well, I know how many months you are.
Oh, you know that in your head? How many
81
00:04:52,470 --> 00:04:53,470
months am I?
82
00:04:53,610 --> 00:04:54,610
Nine.
83
00:04:58,920 --> 00:04:59,920
Ten.
84
00:05:00,500 --> 00:05:01,500
Jack.
85
00:05:02,820 --> 00:05:04,660
Queen. King.
86
00:05:05,380 --> 00:05:07,080
Gang. Bam!
87
00:05:07,580 --> 00:05:08,580
Booyah!
88
00:05:09,480 --> 00:05:13,300
Edna, Edna, that's three in a row. You
must be marking the cards.
89
00:05:13,740 --> 00:05:16,800
Hey, I mark my cards like I mark my men.
90
00:05:19,420 --> 00:05:20,540
What you got doing?
91
00:05:21,300 --> 00:05:22,300
Playing tongue.
92
00:05:33,360 --> 00:05:34,800
One -eyed jacks and deuces.
93
00:05:35,200 --> 00:05:38,620
Who taught you how to play poker?
94
00:05:39,120 --> 00:05:40,240
One of the kids at recess.
95
00:05:42,500 --> 00:05:45,360
Thank you so much for checking to me.
Oh, she'll be fine.
96
00:05:45,860 --> 00:05:48,260
Just make sure she gets plenty of rest.
Okay.
97
00:05:48,840 --> 00:05:52,780
Let's hope that Carmen finds her a place
really soon. Yes, really soon, because
98
00:05:52,780 --> 00:05:55,080
she's about to eat us out of the house
and home. Oh, okay.
99
00:06:04,010 --> 00:06:05,690
It's Daisy. She's gone now. She ain't
okay.
100
00:06:06,090 --> 00:06:08,970
I just want you to calm down. Did you
check the restroom?
101
00:06:09,190 --> 00:06:10,190
Yes.
102
00:06:10,210 --> 00:06:11,210
Everything.
103
00:06:11,630 --> 00:06:13,890
We need to call the police. We need to
call the FBI.
104
00:06:14,250 --> 00:06:17,030
We're going to call them people and put
them in front of the milk cart. Whoa,
105
00:06:17,030 --> 00:06:17,829
whoa, whoa.
106
00:06:17,830 --> 00:06:18,830
You don't want to do that.
107
00:06:19,390 --> 00:06:21,250
Every kid in America stopped drinking
milk.
108
00:06:22,410 --> 00:06:23,410
Hey,
109
00:06:23,490 --> 00:06:26,410
guys. Anybody know whose scarf this is?
I found it outside on the street.
110
00:06:26,730 --> 00:06:28,570
Yeah, that's Daisy. She had it on last
night.
111
00:06:29,470 --> 00:06:30,470
Oh, my goodness.
112
00:06:31,170 --> 00:06:34,900
This is the scarf that... Orson Welles
gave her, she wouldn't part with them.
113
00:06:35,640 --> 00:06:37,800
Everybody, we gotta go looking for her.
We have to look for her.
114
00:06:38,500 --> 00:06:39,780
I'll go look for her outside.
115
00:06:40,140 --> 00:06:41,140
Joaquin.
116
00:06:42,020 --> 00:06:46,740
I'm gonna go find my cell phone and call
Will. Okay. Oh, Lord, I hope they can
117
00:06:46,740 --> 00:06:47,740
find her.
118
00:06:48,080 --> 00:06:49,160
Oh, Mr.
119
00:06:50,040 --> 00:06:55,460
Brown. I didn't know you felt like that
about Miss Davis. Oh, you touched me too
120
00:06:55,460 --> 00:06:56,700
much. Oh, what's that?
121
00:06:57,580 --> 00:06:58,740
Get off of me.
122
00:06:59,660 --> 00:07:01,220
I need a shower now.
123
00:07:03,640 --> 00:07:06,180
Besides London, she my biggest cash cow.
124
00:07:07,280 --> 00:07:10,760
Well, she don't bring in much cash. She
just my biggest cow.
125
00:07:11,600 --> 00:07:13,180
And I miss that cow.
126
00:07:14,900 --> 00:07:15,900
Oh,
127
00:07:17,320 --> 00:07:18,360
what a wuss.
128
00:07:23,320 --> 00:07:26,340
So, Tamika, when was the date of your
last doctor's visit?
129
00:07:27,400 --> 00:07:30,880
I've been living on the street since my
parents kicked me out.
130
00:07:31,340 --> 00:07:32,340
Oh.
131
00:07:32,650 --> 00:07:35,970
I don't want to get too personal, but
can you tell me about the father?
132
00:07:37,130 --> 00:07:38,530
He's not around.
133
00:07:38,990 --> 00:07:43,090
When he found out I was pregnant, he
broke up with me and started going out
134
00:07:43,090 --> 00:07:44,090
Miss Stacy.
135
00:07:44,330 --> 00:07:48,230
Oh, thinking behind, running behind my
back, talking about me bad in school,
136
00:07:48,270 --> 00:07:49,229
about his back.
137
00:07:49,230 --> 00:07:50,230
Hey,
138
00:07:53,950 --> 00:07:55,770
what about your parents? Where are your
parents?
139
00:07:57,470 --> 00:08:00,790
My parents don't want anything to do
with me.
140
00:08:01,260 --> 00:08:05,340
When they found out I was pregnant, I
ran away the day with my aunt.
141
00:08:06,560 --> 00:08:09,100
Oh, I thought you told me that they put
your aunt.
142
00:08:12,380 --> 00:08:15,200
I don't remember.
143
00:08:16,040 --> 00:08:19,660
A lot has happened in the last nine
months, as you can see.
144
00:08:21,060 --> 00:08:22,280
Yeah, I see.
145
00:08:23,940 --> 00:08:29,500
Uh, mind if I talk to you two out in the
hallway for a second? Oh, sure, sure.
146
00:08:30,520 --> 00:08:31,520
We'll be back.
147
00:08:34,039 --> 00:08:35,039
Be right back to me.
148
00:08:39,240 --> 00:08:40,240
Oh, my gosh.
149
00:08:40,440 --> 00:08:42,700
Now, we all know that little girl hasn't
been living on the street.
150
00:08:43,120 --> 00:08:47,000
Right. Yeah, never seen a homeless girl
with a French manicure.
151
00:08:48,600 --> 00:08:50,380
Somebody somewhere loves that little
girl, though.
152
00:08:51,080 --> 00:08:52,680
We definitely need to find her parents.
153
00:08:53,040 --> 00:08:54,040
I'm on it.
154
00:08:54,100 --> 00:08:57,060
Yeah. Now we have to find parents and
Miss Daisy.
155
00:08:57,480 --> 00:08:58,480
Where could she be?
156
00:09:03,820 --> 00:09:06,020
Look, Sally, what you gonna do?
157
00:09:06,320 --> 00:09:07,400
You gotta make a decision.
158
00:09:13,960 --> 00:09:16,260
Yes, call me if you hear anything.
159
00:09:17,140 --> 00:09:18,140
Okay, thank you.
160
00:09:20,280 --> 00:09:21,280
Hey,
161
00:09:21,420 --> 00:09:24,320
any interlock? We haven't found it. It's
nowhere in sight.
162
00:09:24,600 --> 00:09:27,260
Yeah, we even checked the hoochie
-coochie club, but she wasn't there.
163
00:09:27,720 --> 00:09:30,360
But, um, Edna made a hundred bucks.
164
00:09:30,660 --> 00:09:31,660
What?
165
00:09:32,250 --> 00:09:34,630
And I only had to dance to one song.
166
00:09:35,990 --> 00:09:38,050
Fifty of them came out of my pocket.
Colonel!
167
00:09:41,310 --> 00:09:42,970
Hey, guys, did you find her?
168
00:09:43,850 --> 00:09:45,330
Oh, no, no, we couldn't find her.
169
00:09:45,570 --> 00:09:52,350
Yeah, we checked at the movies, the
arcade, the laser tag place, and the
170
00:09:52,350 --> 00:09:54,730
alley. And she wasn't in any one of
those places.
171
00:09:58,700 --> 00:10:00,180
Yes. I called the police.
172
00:10:00,460 --> 00:10:04,440
They said they can't do nothing until
she's been missing 24 hours. 24 hours?
173
00:10:04,700 --> 00:10:05,700
Yes, Cora.
174
00:10:06,000 --> 00:10:09,620
Well, she's out there somewhere. We just
can't sit around here and do nothing.
175
00:10:09,840 --> 00:10:14,100
I gotta look for her. I'll drive you,
Cora, if you want. Okay, I'm gonna go.
176
00:10:14,600 --> 00:10:15,600
I'm gonna ride.
177
00:10:15,780 --> 00:10:16,920
All right.
178
00:10:17,140 --> 00:10:18,380
Get my purse. You going?
179
00:10:19,180 --> 00:10:23,360
Yes, we're going. Okay, come on. Let's
check for her at the ice cream shop this
180
00:10:23,360 --> 00:10:24,360
time.
181
00:10:24,400 --> 00:10:27,100
All right. Wait, what's going on?
182
00:10:27,390 --> 00:10:28,510
We're going to get some ice cream.
183
00:10:29,210 --> 00:10:30,210
Come on, Nicole.
184
00:10:32,010 --> 00:10:35,550
Brianna, you know you can give me a
double fudge chocolate satin day with
185
00:10:35,550 --> 00:10:36,550
whipped cream and strawberries.
186
00:10:37,230 --> 00:10:38,790
You need to get some food stamps.
187
00:10:40,790 --> 00:10:42,370
I guess I gotta come, too.
188
00:10:42,790 --> 00:10:46,850
All right, Mr. Brown, call us if you
hear anything, okay? I will, Cory.
189
00:10:47,510 --> 00:10:49,130
Okay, Colonel, get off my bed.
190
00:10:49,730 --> 00:10:50,649
Your bed?
191
00:10:50,650 --> 00:10:53,750
Yes, with that pregnant girl sleeping in
my room, I got to sleep on the couch,
192
00:10:53,870 --> 00:10:54,870
so get out of my bed.
193
00:10:57,320 --> 00:10:59,760
Move. Sit right there and watch
everything.
194
00:11:04,620 --> 00:11:10,880
Ron, what are you doing? I'm trying to
get comfortable.
195
00:11:13,880 --> 00:11:16,320
Okay. Colonel, turn out the light.
196
00:11:18,620 --> 00:11:21,360
Colonel, can you bring me a warm glass
of milk? No.
197
00:11:22,040 --> 00:11:23,600
Well, can you read me a story?
198
00:11:28,240 --> 00:11:29,240
Let's pray.
199
00:11:29,260 --> 00:11:31,580
Honey, you can pray. Don't turn your
back on the Lord.
200
00:11:33,600 --> 00:11:35,380
Who put shoes on your table?
201
00:11:35,820 --> 00:11:37,720
Who put food on your feet?
202
00:11:38,840 --> 00:11:42,040
I know that the Lord is able to bring
you out. Come out of there.
203
00:11:43,500 --> 00:11:45,420
Come on out of there.
204
00:11:46,400 --> 00:11:49,200
All right, let's get this over with.
That devil is in your belly.
205
00:11:50,580 --> 00:11:51,580
I don't think so.
206
00:11:53,400 --> 00:11:54,520
Okay, bow your head, girl.
207
00:11:55,820 --> 00:11:56,820
Bow your head.
208
00:11:57,930 --> 00:11:58,930
Oh, you're going to get strained.
209
00:11:58,950 --> 00:11:59,950
Okay.
210
00:12:00,250 --> 00:12:02,850
Do your hands like this. The Lord can
hear you when you do like this. That's
211
00:12:02,850 --> 00:12:03,850
I do that.
212
00:12:04,330 --> 00:12:07,110
Okay. You got to take your glasses off.
He ain't going to be able to see you.
213
00:12:09,610 --> 00:12:13,150
Okay. You're so mean. You got the devil
all in your belly.
214
00:12:15,150 --> 00:12:18,130
Lord, it's me, Mr. Brown, again.
215
00:12:18,870 --> 00:12:19,870
And the Colonel.
216
00:12:20,130 --> 00:12:21,250
Say hey to the Lord, Colonel.
217
00:12:21,590 --> 00:12:22,590
Hey.
218
00:12:23,230 --> 00:12:26,570
Lord. Oh, the Lord told me to tell you
to call him more often. He ain't talk to
219
00:12:26,570 --> 00:12:27,570
you in a while.
220
00:12:28,650 --> 00:12:34,990
come to you with bowed heads and humble
hearts to just say thanks for this day.
221
00:12:35,950 --> 00:12:38,110
Lord, we just come... Amen.
222
00:12:38,550 --> 00:12:39,550
We do.
223
00:12:40,490 --> 00:12:47,490
Lord, we ask for your guidance to find
Pepperica's mama and Miss Daisy, Lord.
224
00:12:47,710 --> 00:12:48,709
And Miss Prada in.
225
00:12:48,710 --> 00:12:50,130
Amen. Now, we ain't through.
226
00:12:50,510 --> 00:12:51,510
Oh,
227
00:12:52,150 --> 00:12:56,150
it ain't that good, Colonel. It ain't
that deep. Well, that wasn't me. That's
228
00:12:56,150 --> 00:12:57,150
Tamika.
229
00:13:12,400 --> 00:13:13,400
Catfeet, amen.
230
00:14:50,250 --> 00:14:51,250
You've got no choice.
231
00:14:54,070 --> 00:14:55,290
You've got to let me go.
232
00:14:56,270 --> 00:14:57,950
Don't you know who I am?
233
00:14:58,990 --> 00:15:00,550
Of course we know who you are.
234
00:15:00,830 --> 00:15:02,070
That's why you got to do this.
235
00:15:02,690 --> 00:15:05,450
We need you to shake that money maker.
236
00:15:09,590 --> 00:15:11,270
Do something strange for some change.
237
00:15:14,490 --> 00:15:15,490
Drop it like it's hot.
238
00:16:43,530 --> 00:16:44,610
up my baby birthing hat.
239
00:16:44,830 --> 00:16:47,170
I don't want to be no midwife no more.
240
00:16:47,870 --> 00:16:52,330
I don't want to be no more OBG. Why in
the world did you have to have this baby
241
00:16:52,330 --> 00:16:53,330
here?
242
00:16:53,690 --> 00:16:59,270
Even though you screamed more than me, I
appreciate what you did. Well, thank
243
00:16:59,270 --> 00:17:00,270
you.
244
00:17:00,350 --> 00:17:03,430
Tamika, I've contacted your parents and
they're going to be meeting us at the
245
00:17:03,430 --> 00:17:04,429
hospital.
246
00:17:04,670 --> 00:17:09,950
You know, they were very worried about
you when you ran away.
247
00:17:11,230 --> 00:17:12,790
I'm sorry I lied.
248
00:17:13,440 --> 00:17:14,440
But I was scared.
249
00:17:14,859 --> 00:17:16,640
Yes, you're a liar and a deceiver.
250
00:17:17,880 --> 00:17:21,740
Aw, look, he's so cute. He looks just
like you.
251
00:17:22,460 --> 00:17:23,660
Girl, quit lying.
252
00:17:25,560 --> 00:17:28,440
Look at that baby again. Look at that
baby.
253
00:17:28,840 --> 00:17:30,100
That baby ugly.
254
00:17:30,300 --> 00:17:33,000
He look like he been working in a cotton
field of Georgia.
255
00:17:34,720 --> 00:17:38,320
Don't hate on me because people lie. You
ever see somebody walk up to you and
256
00:17:38,320 --> 00:17:40,040
say, oh, that baby is so...
257
00:17:47,720 --> 00:17:50,440
It's ugly. That baby's face is messed
up. I don't know which end is which.
258
00:17:50,640 --> 00:17:53,220
I started to uptake his face to his
feet.
259
00:17:55,540 --> 00:17:56,540
Sasha,
260
00:17:57,040 --> 00:18:00,420
come check my pulse. That baby done ran
my pressure up. Check your what?
261
00:18:00,680 --> 00:18:01,419
My pulse.
262
00:18:01,420 --> 00:18:02,420
Your pulse?
263
00:18:02,460 --> 00:18:03,460
Yes.
264
00:18:03,820 --> 00:18:08,840
Mr. Brown, your pulse is fine. Okay,
Sasha, check my cholesterol, too. Just
265
00:18:08,840 --> 00:18:10,180
check it. That'll take a minute.
266
00:18:10,420 --> 00:18:11,560
Well, check my colon.
267
00:18:12,280 --> 00:18:14,060
That's the wrong end, Mr. Brown?
268
00:18:14,260 --> 00:18:15,780
Well, what's the end you talking about?
269
00:18:16,629 --> 00:18:18,770
The devil is alive and been through
enough.
270
00:18:19,210 --> 00:18:23,650
A man should never have to sit on it. I
think, ooh, that was nasty, Cora.
271
00:18:25,350 --> 00:18:29,190
Oh, what a night. I tell you, it's just
been crazy.
272
00:18:30,170 --> 00:18:34,290
Crazy. What have you been? Oh, back up
off me, chick.
273
00:18:35,110 --> 00:18:36,870
What's so weird about you, Miss D?
274
00:18:37,190 --> 00:18:39,890
I've been trapping with my homies, Jeet
Up and Sugar Lo.
275
00:18:40,490 --> 00:18:42,370
We got stacks on deck.
276
00:18:45,680 --> 00:18:46,680
I'm here to meet my peeps.
277
00:18:48,180 --> 00:18:50,280
We're going to have to fight. They're
about to steal up everything.
278
00:18:50,520 --> 00:18:51,540
Get my TV. Get my TV.
279
00:18:52,080 --> 00:18:56,500
Hey, we just wrapped up on the 29th
Street Mafia, man. And that's what it
280
00:18:57,640 --> 00:18:58,640
Yeah, of course.
281
00:18:59,380 --> 00:19:00,860
These are our new video.
282
00:19:01,080 --> 00:19:02,080
The Granny Snap.
283
00:19:05,180 --> 00:19:06,180
Hey,
284
00:19:10,520 --> 00:19:12,180
you did a great job, too.
285
00:19:12,380 --> 00:19:14,240
I'm talking about you straight up thug
thespian.
286
00:19:14,600 --> 00:19:16,560
You know me, I make it do what it do.
287
00:19:17,920 --> 00:19:19,540
He's done a tough day.
288
00:19:20,440 --> 00:19:23,340
And don't you forget to holler at your
girl the next time you're in the hood.
289
00:19:23,940 --> 00:19:28,260
That means for y 'all to go.
290
00:19:28,580 --> 00:19:29,580
Bye.
291
00:19:30,260 --> 00:19:33,820
Buddy, you ain't got to act all crazy.
You ain't got to be acting all crazy up
292
00:19:33,820 --> 00:19:39,460
in here neither, but you better get...
Look at how he's dressed, buddy. You
293
00:19:39,460 --> 00:19:40,560
don't run up on nobody like that.
294
00:19:42,830 --> 00:19:45,230
I'm a pajama thug up in this piece. You
don't know me.
295
00:19:46,210 --> 00:19:47,890
Call me for your next video.
296
00:19:49,310 --> 00:19:50,310
Back,
297
00:19:50,910 --> 00:19:52,430
back, back, back. Give me 50 feet.
298
00:19:54,770 --> 00:19:57,810
Daisy, why you didn't tell nobody you
was gone?
299
00:19:59,090 --> 00:20:01,530
Because I'm grown, biatches.
300
00:20:12,620 --> 00:20:13,620
No!
21851
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.