All language subtitles for Luomo di paglia (1958) DVDRip x264 subded

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:55,687 --> 00:01:56,945 - Com'on! - Don't run! 2 00:01:57,687 --> 00:01:58,645 There's also the doctor! 3 00:02:01,167 --> 00:02:02,805 Com'on, Giulio, walk! 4 00:02:02,847 --> 00:02:04,556 Hunting was the only thing 5 00:02:04,847 --> 00:02:06,556 that Louisa could tell me off for. 6 00:02:06,607 --> 00:02:08,962 65.000 for the rifle and the gear... 7 00:02:09,007 --> 00:02:12,158 ..and my son who was "eating away" his good shoes every time when coming with us 9 00:02:15,807 --> 00:02:18,082 Andrea, what are you waiting for? Let's go! 10 00:02:18,127 --> 00:02:20,038 Com'on Giulio! 11 00:02:20,087 --> 00:02:24,285 What she minded most was that I left her alone on a Sunday. 12 00:02:24,327 --> 00:02:25,885 And I felt sorry too. 13 00:02:25,927 --> 00:02:29,522 - See you in the bar. - All right! - Cover up, com'on! 14 00:02:31,407 --> 00:02:35,719 I miss that time when my remorses were limited to this only. 15 00:02:37,007 --> 00:02:38,520 Wait! 16 00:02:39,567 --> 00:02:42,764 Here. Comb yourself, eh? 17 00:02:42,807 --> 00:02:46,800 Don't tell mum about the rain we had, you know how she is. 18 00:02:46,847 --> 00:02:50,476 - Eh, I'm not a fool, dad? - Com'on. - Tripoli! Tripoli! 21 00:03:02,127 --> 00:03:06,086 - Are you coming to bed or what? - Yes, I'm done, coming. 22 00:03:14,927 --> 00:03:17,600 There weren't clean tissues anymore,... 23 00:03:17,647 --> 00:03:20,320 ..I couldn't send him to school with a snotty nose. 24 00:03:20,367 --> 00:03:25,441 - Why, couldn't you wash them tomorrow? - They wouldn't dry. 25 00:03:29,607 --> 00:03:34,965 - Have you put the cream on? -Yes. - When? -Before. 26 00:03:35,607 --> 00:03:38,485 - Let me see! - Andrea, what a bore! 27 00:03:38,527 --> 00:03:42,315 - If you want good hands get me the waitress. -Yes, put the cream on. 28 00:03:42,367 --> 00:03:45,916 Couldn't you say it earlier on? I'm not gonna get up now... 29 00:03:45,967 --> 00:03:48,356 All right, then! 30 00:03:50,527 --> 00:03:52,722 Like mother like daughter. 31 00:03:53,767 --> 00:03:55,564 Gimme your hands, com'on. 32 00:03:57,807 --> 00:04:01,117 - See, damn it? - Well, you know, a bit. 33 00:04:01,167 --> 00:04:06,480 -Too much! -What too much! I can't see your hands this way. 34 00:04:06,527 --> 00:04:08,995 How many times do I have to tell you? 35 00:04:14,007 --> 00:04:16,396 -Does it itch? -A bit. 36 00:04:18,567 --> 00:04:20,444 Thanks. 37 00:04:32,647 --> 00:04:34,558 Andrea, com'on! 38 00:04:34,607 --> 00:04:36,916 Mum! Mum! 39 00:04:41,447 --> 00:04:44,484 - Giulio, what's the matter? - I'm thirsty. 40 00:04:44,527 --> 00:04:47,803 What do you mean? Why? You're never thirsty at night. 41 00:04:47,847 --> 00:04:50,486 - Is he hot? - I think so. 42 00:04:50,527 --> 00:04:53,087 This child's got a cold. 43 00:04:56,527 --> 00:05:00,998 Dad, I tried not to tell her but then I couldn't keep it. 44 00:05:01,047 --> 00:05:04,084 Damned hunting and whoever invented it 45 00:05:05,007 --> 00:05:08,204 - Com'on, turn around. - Mum, no, please no! 46 00:05:08,247 --> 00:05:10,920 I'm sorry but isn't the same under the arm? 47 00:05:10,967 --> 00:05:12,525 Ahi! 48 00:05:13,367 --> 00:05:16,518 And now stay still, one minute is enough. 49 00:05:19,047 --> 00:05:22,198 He had 38,5� and the morning after almost 39� 50 00:05:22,247 --> 00:05:26,081 The doctor said it was bronchitis first and then inflammation to the pleura 51 00:05:26,127 --> 00:05:30,518 We went through 20 very bad days We even thought the worse 52 00:05:32,327 --> 00:05:36,400 - Good morning, engineer -Well? - All is fine, engineer 53 00:05:36,447 --> 00:05:39,883 I've got the radiographies, the doc says he's clinically healed 54 00:05:39,927 --> 00:05:43,397 - Very well, I'm pleased - Thanks, engineer 55 00:05:45,887 --> 00:05:50,324 - Hello, eh? - Hi - Well, Andrea? - How did it go? - Fine 56 00:05:50,367 --> 00:05:54,280 - Well? - All is fine Heart, lungs, everything. Thanks 57 00:05:54,327 --> 00:05:57,080 - You're welcome, Andrea, don't mention it - Let me see 58 00:05:59,487 --> 00:06:01,796 Same like his dad, eh? 59 00:06:01,847 --> 00:06:04,202 Yet I figured the heart out in a different way 60 00:06:04,247 --> 00:06:07,762 - Stucci! - Coming - But... - But what? 61 00:06:07,807 --> 00:06:12,323 Looks like a thin bird. Don't you see how frail he looks? 62 00:06:12,367 --> 00:06:15,996 Frail? What, he's well built! He's a child after all, no? 63 00:06:16,047 --> 00:06:20,518 -Taking him to the sea would do -In October? -Yes, for his convalescence 64 00:06:20,567 --> 00:06:23,400 The doctor says about 15, 20 days 65 00:06:23,447 --> 00:06:28,157 It's not necessary but... You're not gonna get it from the benefit fund 66 00:06:28,207 --> 00:06:31,358 Well, Luisa has his folks who live in Fiumicino, but... 67 00:06:31,407 --> 00:06:36,401 - And then? - Right now another daughter is placed there... 68 00:06:36,447 --> 00:06:39,166 The husband is unemployed 69 00:06:39,207 --> 00:06:45,157 -What are you up to with the company? -I asked 30,000 lire for the rifle 70 00:06:45,807 --> 00:06:48,275 - And you, are you even? - Yeah, I wish 71 00:06:48,327 --> 00:06:50,443 - Boss! - Coming 72 00:06:51,727 --> 00:06:55,561 But if he told you that it's not necessary... 73 00:07:04,367 --> 00:07:07,120 I'll send him even if I have to sell the rifle! 74 00:07:07,167 --> 00:07:09,476 That's a dangerous age, that is 75 00:07:09,847 --> 00:07:13,157 They left on Monday by coach some hicks, like Beppe calls them 76 00:07:13,207 --> 00:07:16,563 - Is the hat yours? - Yes, it's mine 'the hat' 77 00:07:16,607 --> 00:07:19,326 - Two seats for one person only? - Two seats for two persons 78 00:07:19,367 --> 00:07:22,837 - Where's the other one? -He's coming - I like... And me then? 79 00:07:22,887 --> 00:07:25,765 - Suit yourself, no? - Sorry, but I 'got the weights' 80 00:07:25,807 --> 00:07:28,685 If you want to leave your bundle here, but just for a moment, eh? 81 00:07:28,727 --> 00:07:31,719 Oh well, so I keep 'the seat' for you? 82 00:07:31,767 --> 00:07:35,396 -Hick, don't be fooled! -Yes, you found it! I'm fine here! 83 00:07:35,447 --> 00:07:38,996 I'm here since half hour and I just came to take two seats! 84 00:07:39,047 --> 00:07:41,277 They're for a child and a lady! 85 00:07:41,327 --> 00:07:45,161 - Ah, now you're three? And tell me, this child... - Andrea, it's leaving! 86 00:07:45,207 --> 00:07:48,756 Move, Luisa! Com'on, Beppe, com'on! 87 00:07:50,367 --> 00:07:51,846 Com'on! 88 00:07:51,887 --> 00:07:53,764 I beg your pardon 89 00:07:53,927 --> 00:07:58,125 - Excuse me. Whose this pack? - It's 'the mine'. -Would you mind..? 90 00:07:58,167 --> 00:08:01,398 Com'on, Luisa, it's leaving! 91 00:08:01,887 --> 00:08:03,843 - Leaving already? - Looks like 92 00:08:03,887 --> 00:08:09,405 - What's the matter? - I don't know - See you on Sunday, eh? 93 00:08:09,447 --> 00:08:13,838 - What's wrong? - I don't know. What will you do? 94 00:08:13,887 --> 00:08:17,038 - I don't know? - Bye dad! - Bye 95 00:08:17,087 --> 00:08:21,877 - Ah, I'll fix the wardrobe - Yeah, it's 3 years you've been saying that 96 00:08:21,927 --> 00:08:26,523 - But this time... -For anything give me a buzz, there's always someone 97 00:08:26,567 --> 00:08:28,523 Bye Giulio, take care, eh? 98 00:08:28,567 --> 00:08:31,718 Oh, Andrea, mind the gas Be careful to that tap 99 00:08:31,767 --> 00:08:34,725 And the lights too! Switch the light off before going out. And the water! 100 00:08:34,767 --> 00:08:36,803 - All right, bye! - Bye, dad! 101 00:08:36,847 --> 00:08:39,407 Woe to you if you come with the motorbyke on Sunday! 102 00:08:39,447 --> 00:08:45,886 - No worries, bye! - Bye Giulio, bye. - Bye! 103 00:08:47,167 --> 00:08:52,195 - I'm afraid he goes too fast when I'm alone - He's not wrong, you know? 104 00:08:52,247 --> 00:08:55,683 It wasn't the first time when they left, but it was different in summer 105 00:08:55,727 --> 00:08:59,640 Beppe started to make plans while I felt sad 106 00:08:59,687 --> 00:09:02,042 It's useless and after 10 years of marriage... 108 00:09:16,847 --> 00:09:20,442 Well, let's go to the bar. There's a friend there he knows them all, you'll see 109 00:09:25,367 --> 00:09:28,518 Stucci, the little one, was an open-minded from Tuscany 110 00:09:28,567 --> 00:09:31,957 Listening to him sounded easy, but we didn't have much luck 111 00:09:32,007 --> 00:09:34,999 Not even with the chicks from the fuse factory 112 00:09:35,247 --> 00:09:39,763 By evening, alone like a dog, I ended up at Alvaro's 113 00:09:39,807 --> 00:09:43,436 with a pasta and beans dish and the magazine leaning on the glass pint 114 00:09:48,647 --> 00:09:50,000 Good evening 115 00:10:01,887 --> 00:10:04,242 And they say it's indelible! 116 00:10:12,287 --> 00:10:14,437 Well, what are you doing? 117 00:10:18,007 --> 00:10:19,725 I'm falling asleep 118 00:10:20,407 --> 00:10:25,720 - Note down Alvaro. - Alvaro, A calzoni. Possibly hot 122 00:11:22,167 --> 00:11:24,442 It was still Thursday 123 00:11:25,847 --> 00:11:29,442 Is it Thursday or Friday? 124 00:11:32,047 --> 00:11:33,799 Thursday 126 00:11:41,847 --> 00:11:46,159 - Giulio, move on, the milk is getting cold. Com'on! - Yes 127 00:11:49,167 --> 00:11:52,557 What nail scratch! I'm telling you it happened when I shaved 128 00:11:52,607 --> 00:11:55,963 - And they call them 'safaty razors' - It looks a nail scratch to me 129 00:11:56,007 --> 00:11:59,522 - Yeah, I wish! - You would have liked it, eh? - Sure! 131 00:12:03,807 --> 00:12:07,766 What is dad doing? When is he waking up? He said about an hour 132 00:12:07,807 --> 00:12:11,846 He says an hour, but you know how well one sleeps with sea air! 133 00:12:14,847 --> 00:12:17,759 - Well, I'm gonna call him - Stop! 134 00:12:17,807 --> 00:12:19,763 Here, eat 135 00:12:20,567 --> 00:12:23,684 - I'm not sick, eh? - No, he's very well; even too much 136 00:12:23,727 --> 00:12:28,517 - In case your mum knows the cure well! - Com'on, before the kids! 137 00:12:28,847 --> 00:12:31,281 - Giulio! - Dad! 138 00:12:32,247 --> 00:12:37,321 - Here, dad - What're you waiting for? Com'on, pick the ball, run - Yes! 139 00:12:39,847 --> 00:12:41,599 - Com'on, dad - Yes, I'm coming 141 00:12:47,247 --> 00:12:51,365 - What are these gun shots? - They're shooting. There's a coastal battery 142 00:12:51,407 --> 00:12:53,967 - Dad! - Yes, I'm coming 143 00:12:56,447 --> 00:12:59,007 - Coming! - Com'on, dad! 144 00:13:04,327 --> 00:13:08,002 Pass here! Com'on, by head! 145 00:13:12,207 --> 00:13:14,357 Pass! Pass here! 146 00:13:16,567 --> 00:13:17,761 catch! 147 00:13:26,807 --> 00:13:29,321 Now here. Go on, Giulio, to me! 148 00:13:38,367 --> 00:13:40,119 I beg your pardon, eh? 149 00:13:40,847 --> 00:13:42,917 Com'on! 150 00:13:50,127 --> 00:13:53,358 - Have you been waiting long? - No. - Let's go 151 00:13:55,327 --> 00:13:57,761 - Dad? - Eh? - Do you know who that woman is? - Who is she? 152 00:13:57,807 --> 00:14:01,595 - She leaves at our same place, at the 'L' stairway - Ah, really? 153 00:14:01,647 --> 00:14:03,603 She's Eugenio Fabiani's sister 154 00:14:03,647 --> 00:14:06,844 You know, Fabiani, the 'half straight' from Alba? 155 00:14:12,447 --> 00:14:14,597 Oh yeah, I saw him playing at Artiglio 156 00:14:14,647 --> 00:14:18,959 - Do you remember that time when they came to blows? - Giulio! - Coming! 157 00:14:23,327 --> 00:14:25,204 Com'on Dad! 158 00:14:26,087 --> 00:14:27,406 Yes 159 00:14:29,447 --> 00:14:31,005 Com'on, com'on! 160 00:14:36,567 --> 00:14:42,119 - Giulio! Andrea! - Yes! - Here, mum! 161 00:14:48,127 --> 00:14:50,561 - How heavy you are! - Dad! 162 00:14:56,847 --> 00:14:59,042 There. Done it 163 00:14:59,727 --> 00:15:03,640 Gotta buy a nice wee car, before we grow older 164 00:15:05,247 --> 00:15:07,238 - Hi, dad. - Hello - Go on, Andrea, otherwise you'll stay down 165 00:15:08,127 --> 00:15:12,166 Excuse me, excuse me! Go on, ale-oho! 166 00:15:12,527 --> 00:15:15,644 Your husband is crazy, really Damn it if he can 'handle' wine! 167 00:15:15,687 --> 00:15:19,077 - Andrea, are you comfortable? - Well,... 168 00:15:19,127 --> 00:15:22,358 Another time I'll come with the motorbike, eh? 169 00:15:22,407 --> 00:15:24,637 So, Sunday then. Oh, remember... 170 00:15:24,687 --> 00:15:28,805 Yes, all right, the water, lights, gas... all right! 171 00:15:29,167 --> 00:15:32,125 - Bye, bye! - Bye 173 00:15:36,607 --> 00:15:39,997 - Goodbye - Go on! - Bye! - Bye dad! 174 00:15:47,167 --> 00:15:49,522 # who will eat the bride... # 175 00:15:51,527 --> 00:15:54,121 - #..with four ducks... # - # One, two, three! # 176 00:15:54,167 --> 00:15:58,524 #..the 2 doves and the sunflowers, two turtledoves and half pigeon... # 177 00:15:58,567 --> 00:16:00,398 Ehi, give it here! 178 00:16:01,687 --> 00:16:03,837 Do you want to? 179 00:16:07,167 --> 00:16:11,285 # Who will eat the bride on fifth evening? # 180 00:16:12,167 --> 00:16:15,318 # Five dishes of tagliatelle with the four ducks... # 181 00:16:15,367 --> 00:16:16,595 # One, two, three! # 182 00:16:16,647 --> 00:16:19,286 # The doves and the sunflowers... # 183 00:16:19,327 --> 00:16:24,003 - Oh, I beg your pardon! - Com'on! - No, Why? - The glass is clean 184 00:16:24,047 --> 00:16:27,323 - Eh, all right, and you? - Eh, 'you wish', yes! 185 00:16:27,367 --> 00:16:31,804 - It's organized! - Of course, I've got 5 children and they all drink 186 00:16:31,847 --> 00:16:34,998 - Annina, do you want a sip? - A little bit, yes, just a bit 187 00:16:35,047 --> 00:16:39,199 - Please, madam - Thanks, Cheers! - It's tasty, you know? 188 00:16:39,247 --> 00:16:40,362 Cheerio 189 00:16:40,407 --> 00:16:45,606 #..the 3 doves and the sunflowers, two turtledoves and half pigeon... # 190 00:16:45,647 --> 00:16:50,960 # And half pigeon, half pigeon! # 191 00:16:51,847 --> 00:16:53,565 Excuse me 192 00:16:53,607 --> 00:16:55,916 Go on with the 7th evening! 193 00:16:55,967 --> 00:16:59,323 # Who will eat the bride on 7th night? # 194 00:16:59,367 --> 00:17:01,881 # Seven birds, six skinned castrated,... # 195 00:17:01,927 --> 00:17:05,158 #..five dishes of tagliatelle with the four ducks,... # 196 00:17:05,207 --> 00:17:06,276 # One, two, three! # 197 00:17:06,327 --> 00:17:11,606 #..The 3 doves and the sunflowers, two turtledoves and half pigeon... # 198 00:17:11,647 --> 00:17:16,118 # And half pigeon, half pigeon! # 199 00:17:20,527 --> 00:17:22,995 # who will eat the 8th bride... # 200 00:17:23,047 --> 00:17:25,277 - Go on, you'll be fine! - Sweets! 201 00:17:25,327 --> 00:17:27,283 Massimo, come here, give me an hand 202 00:17:27,327 --> 00:17:29,283 Sweets! 203 00:17:31,727 --> 00:17:35,003 - So... - Goodbye - Goodbye 204 00:17:49,567 --> 00:17:54,004 - I'm sorry! Sorry... - Ah, is it you? - Am I troubling you? - No. 205 00:17:54,047 --> 00:17:59,280 - Well, if you take the 28... Do you take the 28, no? - Yes 206 00:17:59,327 --> 00:18:01,283 Oh well... 207 00:18:01,767 --> 00:18:04,235 - Oh, I'm sorry, eh? - Please 208 00:18:08,327 --> 00:18:11,399 - How long have you lived there? - 19 years 209 00:18:11,447 --> 00:18:15,235 How haven't I noticed you? I'm here since 9 years 210 00:18:15,287 --> 00:18:18,677 I know, I remember when you came with a yellow van 211 00:18:18,727 --> 00:18:22,959 I was on the balcony. Your wife was... pregnant 212 00:18:23,007 --> 00:18:25,043 How do you remember so many things? 213 00:18:25,087 --> 00:18:29,080 A porter broke a picture's glass: a big sailing boat 214 00:18:29,127 --> 00:18:33,917 - Yes, it's still in the dining room - And then you started arguing 215 00:18:33,967 --> 00:18:36,686 Ah, I can't remember that How did it end? 216 00:18:36,727 --> 00:18:41,482 - I could hear a big rackage, but I couldn't understand. - Thanks goodness 217 00:18:41,527 --> 00:18:43,836 I spent my childhood on the balcony 218 00:18:43,887 --> 00:18:48,915 The other girls used to go to the courtyard I studied ballet instead 219 00:18:48,967 --> 00:18:50,639 Ah! 220 00:18:51,447 --> 00:18:54,678 My dad had his own ideas: a funny guy 221 00:18:54,727 --> 00:18:59,243 His shop wasn't going well, a small shop, so I changed school 222 00:18:59,287 --> 00:19:01,437 Shorthand typing 223 00:19:01,607 --> 00:19:04,838 - And then? - I started to work 224 00:19:06,247 --> 00:19:11,162 It's hot, eh? Today... Today I exaggerated a bit, eh? 225 00:19:11,207 --> 00:19:15,166 Listen, I... I'd like some fresh air 226 00:19:15,207 --> 00:19:18,438 You... Wouldn't you come for a walk? 227 00:19:18,487 --> 00:19:21,604 Shall we get off next stop? Eh? 229 00:19:37,887 --> 00:19:39,843 What are you thinking about? 230 00:19:40,647 --> 00:19:43,207 This music reminds me something 231 00:19:45,767 --> 00:19:50,602 - Listen, may I ask you a question? - Go on 232 00:19:52,127 --> 00:19:55,756 Why did you take the 8 o'clock bus? There was another one after, you know? 233 00:19:56,607 --> 00:20:00,885 You could have stayed an hour longer with him 235 00:20:04,687 --> 00:20:08,919 Well... have I asked you an indiscreet question? 236 00:20:10,767 --> 00:20:13,122 Let's see if I won, eh? 237 00:20:16,807 --> 00:20:18,798 - Here - Let's see 238 00:20:21,367 --> 00:20:25,997 I don't think so. You've put the losing Fiorentina with the Spal. 239 00:20:26,047 --> 00:20:28,402 Milan drawing at home... 240 00:20:28,447 --> 00:20:31,917 I play randomly, but I always play I can't help 241 00:20:31,967 --> 00:20:35,164 Do you know that once I got up from bed again just to play? 242 00:20:35,207 --> 00:20:39,803 - You could use more logic, no? - Either 50 millions or nothing 243 00:20:39,847 --> 00:20:42,122 Wouldn't 30 be enough? 244 00:20:42,647 --> 00:20:46,640 With 15 I'd sort my dad and sister out, a field in the countryside 245 00:20:46,687 --> 00:20:49,520 - Five to my brother... - And the rest? 246 00:20:50,727 --> 00:20:55,562 The rest for me, I'd open a photocopy shop and I'd be independent 247 00:20:57,687 --> 00:21:00,155 Wouldn't you like to get married? 248 00:21:00,847 --> 00:21:04,999 - Do you ever play? - Sometimes - I wouldn't play if I were you too 249 00:21:05,047 --> 00:21:08,562 - Why? - Because I wouldn't like to change 250 00:21:11,807 --> 00:21:14,196 You know you're a funny guy? 251 00:21:17,167 --> 00:21:20,079 It's late. Better get going 252 00:21:28,887 --> 00:21:32,402 We've almost arrived, Maybe it's better parting here 253 00:21:32,487 --> 00:21:38,119 - May I have one? - Sure - Does it bother you? - No, why? 254 00:21:39,167 --> 00:21:42,842 - Does your wife smoke? - Well, no... 255 00:21:48,967 --> 00:21:51,527 Will you tell her about this evening? 257 00:21:59,767 --> 00:22:05,080 You... would you like me to tell her or not? 258 00:22:10,567 --> 00:22:14,082 It'd be fair, in a way 259 00:22:17,687 --> 00:22:19,723 I think I won't tell her 260 00:22:20,367 --> 00:22:24,519 - Listen, Rita, I don't... - I've got to go, goodnight 261 00:22:26,447 --> 00:22:29,996 - Thanks - For what? - For everything 262 00:22:30,047 --> 00:22:34,484 You even managed to make me sing on the bus. Goodbye 263 00:22:34,527 --> 00:22:37,041 Goodbye 264 00:22:38,927 --> 00:22:40,997 Goodbye. 265 00:22:41,047 --> 00:22:45,837 That word sounded strange to me, soon after I pronounced it 266 00:22:45,887 --> 00:22:50,324 Something was telling me that it was better not seeing her again. 268 00:23:52,087 --> 00:23:56,842 I didn't meet her for a few days I thought I forgot about her. 269 00:23:56,887 --> 00:23:59,355 I didn't even know what she looked like anymore,... 270 00:23:59,407 --> 00:24:03,923 ..what color her eyes were, what shape her face had, the mouth 271 00:24:06,687 --> 00:24:08,484 Rita! 272 00:24:09,407 --> 00:24:14,197 I could feel my heart beating hard. What was happening to me? 273 00:24:15,727 --> 00:24:18,605 I knew the day after what was going on 274 00:24:18,647 --> 00:24:21,525 That Thursday there was the mechanical test for the beginners,... 275 00:24:21,567 --> 00:24:26,277 ..I was Colamonici's assistant joining the board of examiners. 276 00:24:26,327 --> 00:24:29,239 - Pardon, is it allowed to smoke? - Ah, sure 277 00:24:36,687 --> 00:24:41,078 - Well, how're you getting on? - Eh, not so good 278 00:24:41,847 --> 00:24:45,157 - Well, com'on, there's still an hour - Easy to say... 279 00:24:58,927 --> 00:25:03,239 - Here boss, what do you reckon? - Name? - Paolo Ubaldi. 280 00:25:03,287 --> 00:25:06,757 - It's exacltly 12:22. Good day. - Good day 281 00:25:06,807 --> 00:25:12,006 - Oh, Andrea. - Oh! - Did you have breakfast? - No really 282 00:25:12,047 --> 00:25:16,484 I don't feel like taking the roll, apart from the embarassment, it's... 283 00:25:16,527 --> 00:25:20,122 Have you seen their faces? Some of them are so pale... 284 00:25:20,167 --> 00:25:23,443 There was one before who needed the toilet, he was shaking all over 285 00:25:23,487 --> 00:25:26,638 - When he saw me taking note of the time, d'you know what he asked? - What? 286 00:25:26,687 --> 00:25:30,760 He said: 'Sorry but will they notice it?' What a lot of rubbish! 287 00:25:30,807 --> 00:25:35,164 They're scared. If I was to decide... forget exams! 288 00:25:35,207 --> 00:25:39,086 10 posts? Let's make a draw, all names in a hat and there you go 289 00:25:39,247 --> 00:25:43,798 - Name? - Alfonso Cantarella. - Ah... - Yes, I'm a relative 290 00:25:43,847 --> 00:25:47,237 The accountant Cantarella, from administration is my blood uncle 291 00:25:47,287 --> 00:25:51,485 - From mother side? - Well, no if he was from mother side, I would be... 292 00:25:51,527 --> 00:25:53,518 Ah-ah... 293 00:25:55,247 --> 00:25:57,807 - I beg your pardon. Good day - Good day 294 00:26:01,647 --> 00:26:03,842 - You were used to play football, weren't you? - Yes 295 00:26:04,327 --> 00:26:09,003 - You stay... Which stairway is that down there? It's the 'L' I think. - Yes 296 00:26:09,047 --> 00:26:13,996 I know it 'cause my boy supports the team you used to play in... 297 00:26:14,047 --> 00:26:18,040 ..and I had to take him always to the field near home 298 00:26:18,567 --> 00:26:22,526 - Why did you stop playing? - Well, you know... it's not a real job 299 00:26:22,567 --> 00:26:27,118 - If you got rich at 23 years old, fine, otherwise... - Mmm... sure 301 00:26:30,727 --> 00:26:33,400 - Are you stuck, eh? - Eh, yes 302 00:26:34,167 --> 00:26:36,237 Well, let's see... 303 00:26:36,567 --> 00:26:39,240 Take the other rasp, not that one, the other one 304 00:26:40,287 --> 00:26:44,075 Yes, that one And now work from the small side 305 00:26:44,127 --> 00:26:49,565 Com'on, easy Longer, longer. Like so. 306 00:26:49,607 --> 00:26:54,397 There. Try to find the right rythm. Com'on 308 00:27:04,087 --> 00:27:07,762 Ah! It was ok, you know? I'm gonna fetch the wine now 309 00:27:14,807 --> 00:27:17,002 Rita! Rita, come here 310 00:27:17,807 --> 00:27:21,277 Look, look who's here? Here's my daughter 311 00:27:21,327 --> 00:27:23,397 Mr Zaccardi 312 00:27:23,767 --> 00:27:25,803 -How do you do? -Please to meet you 313 00:27:25,847 --> 00:27:28,156 'lt must've been premonition'. 314 00:27:28,207 --> 00:27:31,916 -I was saying to Mr. Zaccardi that if it wasn't for him... -Oh no 315 00:27:31,967 --> 00:27:35,846 No, no, it's true! If Gino will get a post in that damned factory... 316 00:27:35,887 --> 00:27:39,562 - Uh, pardon, pardon! - Oh no, his dad exagerates 317 00:27:39,607 --> 00:27:42,997 -You're too modest -I'm sorry, I've got to... 318 00:27:45,087 --> 00:27:48,557 She's too nervous today. Maybe some problems in the office... 319 00:27:48,607 --> 00:27:52,805 -You work too much, you know... Please, another glass? -Absolutely not 320 00:27:52,847 --> 00:27:57,557 She's a special daughter. Anything she earns she gives it to her family 321 00:27:57,607 --> 00:28:01,839 For what she does, they should pay her double... triple! 322 00:28:01,887 --> 00:28:06,642 Have I showed you the diplomas? 600 strokes a minute 323 00:28:06,687 --> 00:28:12,159 Rita, tell when you were called for the championship in Milan 324 00:28:12,207 --> 00:28:15,643 - Leave it, dad - That time was my fault 325 00:28:15,687 --> 00:28:19,805 No, rather it was her mother's fault who didn't want to call her 326 00:28:19,847 --> 00:28:24,318 - What do we do? Shall I bring it to the table? - Sure, sure! 327 00:28:25,287 --> 00:28:28,916 - Well... - Well, com'on then, take a seat 328 00:28:28,967 --> 00:28:32,323 Actually I thoughout just for a cup... 329 00:28:32,367 --> 00:28:35,245 Rita, you tell him 'don't be cerimonious'. 330 00:28:35,287 --> 00:28:38,677 Oh, good, Gino. Bring here, let me see 331 00:28:39,487 --> 00:28:43,799 As usual! They write Chianti, but there are a thousand types of Chianti! 332 00:28:43,847 --> 00:28:49,080 You've got to look at the little angel, there must be a little angel here. 333 00:28:49,127 --> 00:28:53,598 - Here, here! Have you got it now? - Well, what do we do, do you stay? - Sure 334 00:28:53,647 --> 00:28:56,684 - But... - You understand, you've got to adapt 335 00:28:56,727 --> 00:29:01,960 - This is the house of a government pensioner - War pensioner? 336 00:29:02,007 --> 00:29:06,205 War pensioner. My name is Caporetto: are you listening? 337 00:29:06,247 --> 00:29:08,681 The gases... 338 00:29:08,727 --> 00:29:13,881 You see me like this now, I'm a wreckage, but there was a time... 339 00:29:16,607 --> 00:29:18,996 Do you know the 'Arlesiana'? Cilea? 340 00:29:19,727 --> 00:29:29,284 #lt's the usual story of the sheperd, the poor boy wanted to tell it # 341 00:29:29,327 --> 00:29:33,479 - So, will you stay for breakfast? - Of course he will! -But I don't... 342 00:29:33,527 --> 00:29:36,917 -We'd be pleased Mr. Zaccardi -If ever, another time 343 00:29:36,967 --> 00:29:40,437 We'll count on it, eh? Rita, will you show him out? 344 00:29:42,167 --> 00:29:44,397 -Thanks -For what? 345 00:29:44,447 --> 00:29:48,998 - Goodbye and thanks - Goodbye. Gino, the corkscrew! 346 00:29:51,367 --> 00:29:54,359 -You were bothered, weren't you? -What? 347 00:29:54,407 --> 00:29:58,719 -Yes, I caused you trouble, it's that I... -It doesn't matter 348 00:29:58,767 --> 00:30:01,361 I don't know what's happening to me 349 00:30:09,127 --> 00:30:11,482 Goodbye 350 00:30:14,807 --> 00:30:16,957 Goodbye 352 00:30:58,807 --> 00:31:02,595 Closing time! Com'on, let's go everybody home. Com'on it's late! 353 00:31:02,647 --> 00:31:06,083 Com'on let's go! Has the warrent officer came by, hasn't he? 354 00:31:06,127 --> 00:31:08,687 So, you want me to be fined 355 00:31:08,727 --> 00:31:12,083 -Let's go! -Goodnight -Goodnight -Goodnight 356 00:31:12,327 --> 00:31:14,318 -Goodnight 357 00:31:14,367 --> 00:31:16,119 Here's the money chief 358 00:31:16,167 --> 00:31:18,886 -Are you going to Luisa tomorrow? -Yes. - See ya when you get back 359 00:31:18,927 --> 00:31:23,955 I'm thinking to come back on Monday morning, easy with the motorbyke 360 00:31:24,007 --> 00:31:28,239 -Say hallo to them. I run otherwise I'll be late for the pools. Bye. -Bye. 361 00:31:30,007 --> 00:31:32,202 - Bye then - Goodbye 362 00:31:36,127 --> 00:31:39,278 -What time is it? -It's very late, almost 1 o'clock 363 00:31:39,327 --> 00:31:41,522 -Goodnight -Goodnight 364 00:32:20,287 --> 00:32:24,963 - Oh... is it you? - Did I scare you? 365 00:32:25,007 --> 00:32:29,046 - It's late - Yes, but it's nice outside 366 00:32:29,087 --> 00:32:34,036 We're in November... this year winter doesn't want to arrive 367 00:32:34,087 --> 00:32:38,444 - I'm going - Last year this time there was the snow, remember? 368 00:32:39,087 --> 00:32:44,366 - Rita, I've to apologize - For what? 369 00:32:44,407 --> 00:32:47,638 Because I came to your house that evening, so... 370 00:32:47,687 --> 00:32:50,884 It's something happened like that... I don't know how 371 00:32:50,927 --> 00:32:52,963 I haven't even said thanks 372 00:32:53,007 --> 00:32:55,646 The day after tomorrow my brother... 373 00:32:55,687 --> 00:32:59,839 One day I saw you walking in the square, wearing a yeallow dress 374 00:32:59,887 --> 00:33:04,199 I called you and you didn't answer. Why didn't you answer? 375 00:33:05,007 --> 00:33:07,840 Tonight we decided to get married 376 00:33:14,367 --> 00:33:20,602 -Are you happy? -Maybe I should thank you for this as well 377 00:33:20,647 --> 00:33:24,845 I don't know if I'd decided if Gino wouldn't have found a job 378 00:33:24,887 --> 00:33:29,358 -When will you get married? - As soon as the papers are ready: he leaves tomorrow morning 379 00:33:29,407 --> 00:33:32,479 He's going to Turin to tell his folks 380 00:33:35,087 --> 00:33:41,242 -Well... so I've got to give you the best wishes first -Thanks 381 00:33:43,327 --> 00:33:47,206 -It's really strange -Same for me 382 00:33:49,847 --> 00:33:52,202 so, listen, Rita. 383 00:33:52,247 --> 00:33:58,277 The day of your wedding, among confusion, happiness and the rest... 384 00:33:58,327 --> 00:34:02,240 ..if you receive a bunch of flowers without a ticket, without a name... 385 00:34:02,287 --> 00:34:04,926 and everybody will ask who'd sent it... 386 00:34:04,967 --> 00:34:10,087 but I mean a bunch of violets, something simple... 387 00:34:10,127 --> 00:34:13,164 ... well, that'll be me 388 00:34:14,047 --> 00:34:16,038 Rita! 389 00:34:20,767 --> 00:34:25,204 Why did I ask that queston? Why did I expect it? 390 00:34:25,247 --> 00:34:28,876 In the courtyard then, down the house windows 391 00:34:28,927 --> 00:34:33,682 While I was taking her to the gate, I tried to take things lightly 392 00:34:33,727 --> 00:34:37,003 Suddenly I thoughout about Luisa, about Giulio. 393 00:34:38,487 --> 00:34:41,047 Com'on, run, move! 394 00:34:41,407 --> 00:34:46,162 Uh, What a run. Do you know l learnt playing football? 396 00:34:49,167 --> 00:34:52,842 - He became a bully... - Wait, wait! 397 00:34:52,887 --> 00:34:57,802 - See how beautiful he became? - Yes, he looks much better now 398 00:34:58,327 --> 00:35:01,205 I'm fine too now, Andrea. 399 00:35:01,247 --> 00:35:05,763 - But you tire me a lot, you know? - Cheecky... 400 00:35:06,567 --> 00:35:12,642 I knew you were coming, it's almost like at home when you come back from work 401 00:35:12,687 --> 00:35:17,715 Yet, today was different, as soon as I heard the motorbyke... 402 00:35:21,047 --> 00:35:23,436 There's someone 403 00:35:27,927 --> 00:35:32,637 - It's cold now, Giulio would be sweated - Ah, yes 404 00:35:33,287 --> 00:35:35,801 Giulio! Giulio! 405 00:35:36,687 --> 00:35:38,757 It's better if I go 406 00:35:43,367 --> 00:35:46,006 Giulio! Giulio, move 407 00:35:47,967 --> 00:35:52,199 At some point I took an excuse, a dinner with Beppe, friends 408 00:35:52,247 --> 00:35:54,636 I run away 409 00:35:54,687 --> 00:35:58,202 The thought of Rita tormented me all day 411 00:36:44,127 --> 00:36:45,719 Who is it? 412 00:36:51,407 --> 00:36:54,604 - Who is it? - It's me, Rita. 413 00:37:06,167 --> 00:37:12,083 I phoned your house and... I knew you were here 414 00:37:17,807 --> 00:37:19,798 Rita... 416 00:37:44,607 --> 00:37:47,440 - Don't you answer? - No, Andrea. 417 00:37:47,487 --> 00:37:49,955 It'd be your mum who is worried 418 00:37:50,007 --> 00:37:52,919 I'll call her later 419 00:37:52,967 --> 00:37:55,686 - What will you tell her? - I don't know 420 00:37:55,727 --> 00:38:00,517 What's the point of lying? Tomorrow morning she'll read it on my face 421 00:38:00,567 --> 00:38:06,278 - Andrea, is it evident? - What? - That I'm happy 422 00:38:08,047 --> 00:38:10,117 Let me see you 423 00:38:12,767 --> 00:38:14,325 Yes and no 424 00:38:15,407 --> 00:38:20,322 Yes, like so is evident, but there's something in your eyes I don't like 425 00:38:20,367 --> 00:38:26,806 - Do you see that as well? - Rita, are you scared yet? 426 00:38:26,847 --> 00:38:30,886 I'm scared when it'll be over. When will that be, Andrea? 427 00:38:30,927 --> 00:38:35,478 - But... - No, no, don't answer. It doesn't matter when it'll be over 428 00:38:35,527 --> 00:38:38,564 Maybe even tonight or tomorrow, or whenever,... 429 00:38:38,607 --> 00:38:41,405 ..I'll have always had something not belonging to me 430 00:38:41,447 --> 00:38:47,966 - Rita, let's not think about what'll be like tomorrow. - Oh, sorry... sorry 431 00:38:48,007 --> 00:38:53,161 - There, you're not smiling anymore. Have I made you sad? -Well, no 432 00:38:54,127 --> 00:38:57,597 Forgive me, it's that I... 433 00:38:57,647 --> 00:39:01,845 Andrea, do you know that this week I haven't played the pools? 434 00:39:01,887 --> 00:39:05,926 Think, it's the first time, I forgot about it 435 00:39:05,967 --> 00:39:09,118 - It wouldn't be my fault, I hope. - It's your fault, Andrea. 436 00:39:09,167 --> 00:39:12,364 Ah, a big responsibility. What if tomorrow, reading the newspaper... 437 00:39:12,407 --> 00:39:18,039 No, I won't look at it. This week I found my luck already 438 00:39:18,087 --> 00:39:21,682 - Are you talking about me by any chance? - I'm talking about me 440 00:39:25,527 --> 00:39:29,725 - Answer - Later... later 442 00:39:50,607 --> 00:39:54,680 Sorry, would you have some cigarettes to sell? 443 00:39:54,727 --> 00:39:58,163 -Not to sell but if you want one I can give it to you. -Well... 444 00:39:59,527 --> 00:40:05,716 - Here. - Thanks. -The lady? - Thanks, I don't smoke 445 00:40:05,927 --> 00:40:09,681 - Thanks and goodevening... goodmorning! - Goodmorning 446 00:40:14,167 --> 00:40:16,761 Why did you tell him you don't smoke? 447 00:40:16,807 --> 00:40:21,039 So to speak, I thoughout you would have liked it 448 00:40:30,527 --> 00:40:32,597 Wait a minute 450 00:40:55,767 --> 00:40:57,564 Here 453 00:42:04,367 --> 00:42:05,880 Luisa! 456 00:42:51,447 --> 00:42:53,278 Bye, Rita. 457 00:42:53,327 --> 00:42:57,525 A strange time started, everything seemed beautiful. 458 00:42:57,567 --> 00:43:00,718 The days were passing by, and each time I had to say goodbye... 459 00:43:00,767 --> 00:43:03,884 ..I was thinking about tomorrow, when we would have met again 460 00:43:03,927 --> 00:43:07,078 I was thinking about that only, and didn't have time for anything else 464 00:43:42,727 --> 00:43:47,596 I hope you like it, it's a dress used to go to the theatre 465 00:43:47,647 --> 00:43:50,400 Wouldn't I embarass you? 466 00:43:50,447 --> 00:43:54,076 You know, I got a blue dress but it became too tight... 467 00:43:54,127 --> 00:43:58,962 I had it made when I was a godfather for my sister's son 468 00:43:59,007 --> 00:44:01,316 Many years passed by 469 00:44:01,367 --> 00:44:04,200 -What's your sister like? Does she look like you? -Not at all, are you crazy? 470 00:44:04,247 --> 00:44:09,241 No, not at all. Lucia, no... Lucia was the best in the house 471 00:44:09,287 --> 00:44:12,438 - Aren't you the prettiest? - Well... 472 00:44:12,487 --> 00:44:19,120 - I was never beautiful, just a type - You're ugly 473 00:44:19,167 --> 00:44:22,318 - Com'on, move now or we'll be late - Ah... 474 00:44:25,727 --> 00:44:31,120 Do we have to really go to the theatre? And what's the rush anyway? 475 00:44:31,167 --> 00:44:34,125 To make myself beautiful I need at the least an hour 476 00:44:34,167 --> 00:44:37,204 - Half an hour - Half an hour, all right 477 00:44:37,247 --> 00:44:39,556 - See you at the bar? - Yes 478 00:44:43,967 --> 00:44:46,322 - Rita! - What is it? 479 00:44:56,967 --> 00:44:58,798 Nothing 481 00:45:08,087 --> 00:45:10,476 I love you 482 00:45:23,087 --> 00:45:27,319 Oh! Are you crazy? Come and I'll give you two black eyes! 483 00:45:27,367 --> 00:45:31,645 You wretch! Ah, are you going, eh? You wretch! 484 00:45:35,527 --> 00:45:38,200 - Rita. - Sorry mum, I'm in a hurry 485 00:45:41,607 --> 00:45:45,316 - What's wrong, nervous? - I dunno 486 00:45:45,367 --> 00:45:47,961 - Hi doll, are you going out again? - S� 487 00:45:51,767 --> 00:45:55,885 - Rita. - Mmm? -Mario called 488 00:45:57,047 --> 00:46:01,325 - Is he back? - No, he called from Turin 489 00:46:01,367 --> 00:46:04,564 - What did he say? - He's going to call now, at 19:00 490 00:46:04,607 --> 00:46:08,361 It's already 19:00? Sorry mum, I've got to be ready in 15 minutes 491 00:46:09,327 --> 00:46:12,399 Rita. 492 00:46:16,767 --> 00:46:21,716 No, mum, I'm... I am so happy, I never been like this before 493 00:46:21,767 --> 00:46:23,962 Do you know it? 494 00:46:25,527 --> 00:46:28,121 It's never been your fault, mum 495 00:46:31,727 --> 00:46:33,479 Sorry, eh? 496 00:46:40,887 --> 00:46:48,760 #lt's the usual story of the sheper, the poor boy wanted to tell... # 497 00:46:51,127 --> 00:46:54,881 - Giuseppe. - Ssh... She's a bit upset tonight 498 00:46:54,927 --> 00:46:58,078 Mum, can you get me the new dress? 499 00:46:59,447 --> 00:47:02,723 - Tonight you're great - One more beautiful than the other 500 00:47:02,767 --> 00:47:07,045 Andrea, I was looking for you, I tried at home but the keeper... 501 00:47:07,087 --> 00:47:11,080 - What is it? - No, nothing, just that your wife called me at home 502 00:47:11,127 --> 00:47:15,279 Luisa says that tomorrow morning they come to Rome with the first bus 503 00:47:16,847 --> 00:47:19,964 - Ah! - Ah, what a shame! - It was time, though, eh? 504 00:47:20,727 --> 00:47:24,197 - Well, I've got to go now: I said it before. - Yes, yes 505 00:47:24,247 --> 00:47:27,398 - What, are you already leaving? -Yes, how much is it? - Leave it, we'll sort it out 506 00:47:27,447 --> 00:47:29,403 Giulio's all right 507 00:47:29,447 --> 00:47:34,680 Luisa came early 'cause your brother in law's son has got heavy caugh 508 00:47:34,727 --> 00:47:39,403 - I understand, what time are they coming? - With the first bus, around 08:00, 08:30. 509 00:47:39,447 --> 00:47:41,836 - A coffe. What do you take? - Two. - To the car 510 00:47:41,887 --> 00:47:45,197 Luisa says to go to work no problem 511 00:47:45,247 --> 00:47:50,480 By the way, Luisa was telling me about a certain dinner... 512 00:47:50,527 --> 00:47:55,362 - Ready. - The girl stopped the conversation, and that was how it ended 513 00:47:55,407 --> 00:47:59,161 - What dinner was it about, Andrea? - How much sugar? - Two 514 00:48:01,407 --> 00:48:03,079 No, it's just that... 515 00:48:05,167 --> 00:48:07,965 I told her a story the other Sunday 516 00:48:08,007 --> 00:48:10,919 A stupid thing 517 00:48:13,807 --> 00:48:17,595 In case we talk about it again, we had dinner together on Sunday 518 00:48:17,647 --> 00:48:22,402 A thing between friends, all right? I've got to go now. Bye 519 00:48:22,447 --> 00:48:24,597 - Do you pay? - Yes 520 00:48:24,807 --> 00:48:28,595 - Beppe got a cold - Ah, yes 521 00:49:00,327 --> 00:49:02,716 - Bye - Bye 522 00:49:02,767 --> 00:49:05,327 - Am I so late? - No, no. 523 00:49:06,807 --> 00:49:08,763 Well, do you like it? 524 00:49:10,087 --> 00:49:12,078 Ah, a lot 525 00:49:14,407 --> 00:49:19,765 - Andrea, what happened? - They arrive tomorrow morning 526 00:49:22,687 --> 00:49:25,121 It was going to happen soon or later 527 00:49:28,847 --> 00:49:30,405 Rita 528 00:49:32,967 --> 00:49:34,605 Do you want to get down? 529 00:50:10,127 --> 00:50:12,357 Your beautiful new dress 530 00:50:15,687 --> 00:50:20,636 I'm happy I put it on, even if we didn't go anywhere 531 00:50:20,687 --> 00:50:24,475 Rather, better like that, I've put it on for you, that's it 532 00:50:25,607 --> 00:50:29,236 What are you thinking about? No, I don't want to know it 533 00:50:31,447 --> 00:50:33,324 Rita... 534 00:50:34,247 --> 00:50:36,920 I had to get used to it, understand? 535 00:50:38,167 --> 00:50:40,727 I promise you I'll try, but... 536 00:50:40,767 --> 00:50:47,286 ..but you... you, Andrea, have got to help me, because like this... 537 00:50:47,687 --> 00:50:51,441 ..like this no, it's impossible 538 00:50:53,087 --> 00:50:58,286 I swear I feel as I'm dead Do you understand what I'm trying to say? 539 00:50:58,327 --> 00:51:00,557 Dead! 541 00:51:04,287 --> 00:51:06,755 Shut up now 542 00:51:09,207 --> 00:51:11,926 Don't talk 544 00:51:14,047 --> 00:51:18,404 I hugged her to hid my face I felt her shacking over me 545 00:51:18,447 --> 00:51:24,363 I asked myself if I was able to let her go from my life 546 00:51:24,407 --> 00:51:27,479 I had to do it at all cost 547 00:51:28,527 --> 00:51:32,918 I don't know, it was as if I was trying to wipe out any trace from a crime 548 00:51:32,967 --> 00:51:37,006 I was looking to do something, something for Luisa, just for her. 549 00:51:37,967 --> 00:51:40,356 Ah, I see! 550 00:51:41,407 --> 00:51:44,399 It was two years at the least that I promised that,... 551 00:51:44,447 --> 00:51:47,359 ..she would been greatly pleased 553 00:52:08,847 --> 00:52:12,044 - Hi. - Hi - Wait, what have you got? Let me see 554 00:52:12,087 --> 00:52:17,115 Water, water. Your mistake is that you don't have imagination, the shoes inside 555 00:52:17,167 --> 00:52:20,603 - I'm going. Bye. -Yes, yes, say hallo to Luisa and Giulio 556 00:52:20,647 --> 00:52:24,435 I'm going 'cause I haven't see them yet, if I'm late you look after the engeneer 557 00:52:24,487 --> 00:52:26,682 - Go... - Andrea, the good time is over, eh? 558 00:52:40,927 --> 00:52:44,966 There's the last bill, but in your time. Mrs! Mrs? 559 00:52:45,007 --> 00:52:47,646 Mrs, have you noticed? For the soap I made a separate not! 560 00:52:47,687 --> 00:52:51,157 - Yes, very well, if you can wait a moment... - Of course, in your time 561 00:52:51,207 --> 00:52:54,040 - Giulio, dad is here - Dad! - Ehi! 562 00:52:54,087 --> 00:52:56,601 - Gooday! - Gooday! - They're well, eh? - Yes? 563 00:52:56,647 --> 00:53:02,165 - The lady looks younger - Dad. - Giulio, come here 564 00:53:02,887 --> 00:53:07,722 - Beautiful! Are they for mum? - Do you think she'll like them? - Eh! 565 00:53:07,767 --> 00:53:12,795 - Go on, run then - Well, I say goodbye Mrs. Zaccardi. 566 00:53:12,847 --> 00:53:14,963 Com'on, walk 567 00:53:18,367 --> 00:53:21,040 Tripoli, sit! 568 00:53:24,127 --> 00:53:27,915 - Please Mrs. Close it - Sorry, I'm so sorry 569 00:53:27,967 --> 00:53:31,926 And what are you doing? Via, entra dentro. Cammina! Scusi, scusi tanto. 570 00:53:36,007 --> 00:53:42,116 Do you like the flowers? I took them with a long stem as you like them 571 00:53:42,167 --> 00:53:46,445 Nice, Tripoli, com'on, catch'it Com'on, let's go home 572 00:53:46,487 --> 00:53:49,638 Dad! Dad! 573 00:53:49,687 --> 00:53:52,884 - Where are you? - Here - Ah! 574 00:53:52,927 --> 00:53:56,886 - Have you seen, dad? Mummy put the blue dress on - Beautiful 575 00:53:56,927 --> 00:54:01,159 No worries. And this morning I did the shopping 'cause she went... 576 00:54:01,207 --> 00:54:04,597 - Oh, you're supposed to notice it yourself - What's all this about? 577 00:54:04,647 --> 00:54:09,038 - She won't notice it - I went to the hairdress for a set 578 00:54:09,087 --> 00:54:13,399 - The sun ruined it - Well, how couldn't I notice it? 579 00:54:13,447 --> 00:54:17,201 - You changed the colour too - Oh, just a shade 580 00:54:17,247 --> 00:54:21,206 - It looks nice, I like it so - Have you seen mum? He noticed it! 581 00:54:21,247 --> 00:54:25,445 - What about? - Mrs. Donati said it was impossible - Why? 582 00:54:25,487 --> 00:54:31,278 You know, once she blushed, and in the morning, the husband, poor thing,... 583 00:54:31,327 --> 00:54:34,285 ..worked over night and was sleepy,... 584 00:54:34,327 --> 00:54:39,447 in the morning she opens the door and he goes like: 'Oh, sorry, got the wrong one' 585 00:54:39,487 --> 00:54:44,641 - He was going upstairs - Who tells you these silly things? 586 00:54:44,687 --> 00:54:48,157 - But it's true, everybody knows it - Shut up and go to wash your hands 587 00:54:48,207 --> 00:54:51,005 - All right. Are you coming, dad? - Yes 588 00:54:52,767 --> 00:54:54,200 Dad! 589 00:54:56,567 --> 00:55:00,799 -Hurry, the soup is ready. Chicken soup, all right? -Perfect 590 00:55:02,527 --> 00:55:04,882 -The nails too, eh? -Yes, yes 591 00:55:05,167 --> 00:55:09,763 Ehi, Luisa, you haven't told me anything about the house. What did you think? 592 00:55:10,807 --> 00:55:13,765 What did mum say about the wardrobe? Did she see the door fixed? 593 00:55:13,807 --> 00:55:16,241 Of course! And it was all painted 594 00:55:16,287 --> 00:55:22,123 This morning I... fair enough I was a bit confused, almost falling down 595 00:55:22,167 --> 00:55:28,242 -Have you used hair wax, dad? -Oh no, just a little touch 596 00:55:28,287 --> 00:55:31,996 Well, when men try, they're better than women 597 00:55:32,047 --> 00:55:37,360 Yes, Mrs. Donati said that, but she also said they never try 598 00:55:37,407 --> 00:55:41,719 -Dad, do you know what mum said to Mrs. Donati? -No 599 00:55:41,767 --> 00:55:45,726 -She told him... -She told her -She says: "what's right is right" 600 00:55:45,767 --> 00:55:49,601 Andrea had always the thoughout for certain things 601 00:55:49,647 --> 00:55:54,926 'Yeah, mind you that when I was waiting for him..., him I'd be... 602 00:55:54,967 --> 00:55:59,882 Andrea did the washing a few times recently 603 00:55:59,927 --> 00:56:03,556 -Is it true dad? -Ah, l don't remember any washing 604 00:56:03,607 --> 00:56:06,883 Ah, are you embarassed now? Let's go, it's ready 605 00:56:06,927 --> 00:56:10,158 Yes, the washing... a new one now 606 00:56:12,127 --> 00:56:16,837 You said no word. The house looks like a mirror now! 607 00:56:16,887 --> 00:56:21,005 -In the meantime you let the plants on the deck dying. -What? 608 00:56:21,047 --> 00:56:26,075 Yes, all dried. You didn't give them a drop of water. Look at them 609 00:56:33,407 --> 00:56:35,602 Listen, I... 610 00:56:35,647 --> 00:56:39,606 I swear I never opened that window all these days 611 00:56:39,647 --> 00:56:43,765 -I noticed it. Maybe they'll recover -I hope so 612 00:56:43,807 --> 00:56:46,446 -You sit properly -Ho 613 00:56:48,247 --> 00:56:52,525 -Where are you going? -To fetch fresh water. -It's boiling! -That suits you well 614 00:56:52,567 --> 00:56:56,765 That'll teach you to wait for your dad, and sit properly and use the napkin 615 00:57:02,807 --> 00:57:05,321 - Com'on, Andrea. - Yes 616 00:57:19,207 --> 00:57:24,884 - So? - Enjoy your meal, Andrea. - Enjoy your meal dad. - You too 617 00:57:39,287 --> 00:57:42,802 - What is it? - Do that parting to him or we'll stay here until tomorrow. 618 00:57:42,847 --> 00:57:46,726 - He needs to learn combing himself - Right today does he need to learn? 619 00:57:46,767 --> 00:57:51,841 - Mum, isn't forelock better? - What did you put on? 620 00:57:51,887 --> 00:57:56,961 - Holy Mary, it's revolting! - It's your cream with a bit of vaseline 621 00:57:57,007 --> 00:58:02,877 They say it makes the follicles stronger! Mum, no, the parting no, please! 622 00:58:02,927 --> 00:58:06,044 - With the parting I look like an oaf! - Here we go, done 623 00:58:06,087 --> 00:58:09,284 I didn't met Rita anymore she didn't look for me either,... 624 00:58:09,327 --> 00:58:11,124 ..and yet, I dunno... 625 00:58:11,167 --> 00:58:14,557 - Dad, shall we go? - Yes, I'm coming 626 00:58:14,727 --> 00:58:18,003 - Nice, Tripoli. - Leave it, keep the money for the pizza. - Tripoli. 627 00:58:18,047 --> 00:58:20,925 - Buy yourself a pizza, eh? - Yes - Com'on 628 00:58:21,687 --> 00:58:25,646 - Bye then - Bye. Bye, Giulio, take care 629 00:58:25,687 --> 00:58:28,963 Ah, wait a minute, Andrea, Giulio doesn't have a clean hanky 630 00:58:32,607 --> 00:58:36,520 Who knows what she's doing. Maybe she got in touch with her boyfriend 631 00:58:36,567 --> 00:58:39,718 Maybe meeting together, soon or later it's supposed to happen 632 00:58:39,767 --> 00:58:42,042 maybe we wouldn't even greeted each others. 633 00:58:42,087 --> 00:58:44,362 Bye mum! Let's got dad! 635 00:58:48,967 --> 00:58:53,358 - Dad, will you take me hunting tomorrow? Dad! - Eh? 636 00:58:53,407 --> 00:58:56,160 Oh yeah, yeah. Tomorrow we'll go hunting 637 00:59:02,367 --> 00:59:04,483 Not too bad, not too bad 638 00:59:04,527 --> 00:59:06,438 Oh, Andrea! 639 00:59:07,367 --> 00:59:09,164 Gooday! 640 00:59:12,767 --> 00:59:15,406 Llsten, Andrea, you know what? 641 00:59:15,447 --> 00:59:19,201 That Fabiani, your protege, 'does he work?'. Yes, he's fine 642 00:59:19,247 --> 00:59:24,765 If you want he can work on a contract, day by day it's a nightmare. 643 00:59:24,807 --> 00:59:26,843 Do you remember us? 644 00:59:26,887 --> 00:59:31,677 Every week we were waiting the sacking letter 645 00:59:31,727 --> 00:59:33,877 Damn, as the times go! 646 00:59:34,287 --> 00:59:38,519 - So what? - Sure, you can suggest it 647 00:59:38,567 --> 00:59:43,436 - Well, he deserves it, fair enough - Zaccardi for you! 648 00:59:43,487 --> 00:59:45,876 Woman voice! 649 00:59:50,167 --> 00:59:52,203 Best wishes, Andrea. 650 01:00:01,407 --> 01:00:02,840 Hello? 651 01:00:04,247 --> 01:00:06,636 No, you did well, Luisa. 652 01:00:07,447 --> 01:00:11,235 Yes, all right, the bread. Anything else? 653 01:00:11,287 --> 01:00:15,599 Com'on, I'm joking. All right then, see you later 654 01:00:15,647 --> 01:00:18,002 Yes, bye 655 01:00:20,167 --> 01:00:22,283 - My wife! - Yeah, yeah... 657 01:00:31,207 --> 01:00:35,803 We had a hound that when was setting looked totally motionless [as if it swallowed a brick] 658 01:00:35,847 --> 01:00:38,964 Still, immovable, like a statue. From nose to tail. 659 01:00:39,007 --> 01:00:41,885 - It was a wonderful show. - My dog, so? 660 01:00:41,927 --> 01:00:44,600 - Not even the dogcatcher would take it. - Active, though! 661 01:00:44,687 --> 01:00:49,158 Pointed to Lilla, forcing her all day to keep her tie between her legs. 662 01:00:49,207 --> 01:00:51,482 Yes, yes, it's true! 663 01:00:51,527 --> 01:00:55,315 - I remember it, it was like a lorry with a tow. - In short, I... 664 01:00:55,367 --> 01:00:58,643 - Right. So, tomorrow morning at 6 outside Peppino's bar. - All right 665 01:00:58,687 --> 01:01:01,565 - Last one will pay the coffe for everyone else. - All right. - All right. 666 01:01:01,607 --> 01:01:05,759 - See you tomorrow. - That Festucci, I don't believe the hound's story. 667 01:01:05,807 --> 01:01:08,321 He's a braggart like all Tuscany folks 668 01:01:13,127 --> 01:01:17,086 Yes... listen, he closes the hoven down the house and... 669 01:01:17,127 --> 01:01:20,437 - Sorry, I've got to go - Yes - Tomorrow then, 6 o'clock 670 01:01:22,927 --> 01:01:27,921 - Oh! Will you sort cartriges, 12 then? -Yes, I'll sort them out 671 01:01:43,447 --> 01:01:45,961 - Bye - Bye 672 01:01:49,967 --> 01:01:52,356 Come, let's go away from here 673 01:01:59,287 --> 01:02:03,121 - Coffee - Two, please, but quick 674 01:02:04,287 --> 01:02:07,324 - Are you in a hurry? - No, it's just... 675 01:02:08,967 --> 01:02:12,437 I'm sorry, Rita, but I've got to do something 676 01:02:12,487 --> 01:02:16,002 If you wait... Five minutes and I come back 677 01:02:16,047 --> 01:02:18,197 Wait, the cigarettes 678 01:02:18,407 --> 01:02:20,841 Here. Sorry, eh? 679 01:02:34,007 --> 01:02:35,838 Oh! One moment! 680 01:02:39,087 --> 01:02:41,362 Cheers, eh? 682 01:03:03,527 --> 01:03:07,281 - Sorry - Where have you been? 683 01:03:07,327 --> 01:03:10,080 To fetch the bread for home 684 01:03:10,727 --> 01:03:12,558 Why are you laughing? 685 01:03:13,207 --> 01:03:16,836 I thought you wouldn't come back. Funny, isn't it? 686 01:03:16,887 --> 01:03:20,960 With a pack of cigarettes and two coffees to pay for 687 01:03:21,647 --> 01:03:23,558 It should been cold 688 01:03:24,967 --> 01:03:31,315 For days I was thinking that there wasn't need of any explanations 689 01:03:31,367 --> 01:03:35,246 It was clear from the beginning 690 01:03:36,607 --> 01:03:41,476 I managed to get it 691 01:03:41,527 --> 01:03:47,875 For instance, about her, your wife I'm not jelous at all,... 692 01:03:47,927 --> 01:03:51,317 ..and yet I'd be entitled to, maybe 693 01:03:51,367 --> 01:03:56,566 Yes, I'd be entitled as much as her if she'd know about me 694 01:03:57,047 --> 01:03:59,607 Don't you think? 695 01:04:04,047 --> 01:04:05,719 No, Rita. 696 01:04:08,727 --> 01:04:12,766 But you... don't... Aren't you jelous? 697 01:04:13,407 --> 01:04:18,686 I don't know, Rita. I never asked myself 698 01:04:19,647 --> 01:04:23,686 Today I received a letter from Mario in Turin 699 01:04:23,727 --> 01:04:28,642 You know, I haven't talked to him, he called me a few times... 700 01:04:28,687 --> 01:04:32,157 ..but I didn't want to talk to him, never! 701 01:04:33,047 --> 01:04:36,881 - And what does it say? - I don't know, I haven't opened it 702 01:04:36,927 --> 01:04:41,079 - You read it, Andrea. - Ah, not at all 703 01:04:41,127 --> 01:04:44,199 No, Rita, what the hell are you doing? Wait! 705 01:04:48,487 --> 01:04:52,400 Listen, Rita, trying to understand 706 01:04:52,447 --> 01:04:55,837 Ah... it's so difficult to explain 707 01:04:58,847 --> 01:05:00,963 You see... 708 01:05:01,287 --> 01:05:07,078 What there was between us was... very beautiful. It was for me too 709 01:05:07,127 --> 01:05:12,360 - But now... it's useless... we can't go on. - Oh... 710 01:05:13,527 --> 01:05:18,078 No, don't look at me like that. Please, don't look at me like that 711 01:05:18,687 --> 01:05:23,044 I can't see your eyes like that. Smile, com'on, please 713 01:05:26,167 --> 01:05:28,761 Forgive me 714 01:05:30,087 --> 01:05:36,117 What did you give me so many things? I can never forget them 715 01:05:38,447 --> 01:05:40,563 How sad this place is 716 01:05:43,007 --> 01:05:44,520 Listen... 717 01:05:45,167 --> 01:05:51,800 Tomorrow... I should go hunting, do you want to meet? 718 01:05:52,127 --> 01:05:58,396 - We'll be together all day long. Do you want it? -For the last time? 719 01:05:58,447 --> 01:06:00,722 For the last time 720 01:06:08,727 --> 01:06:12,117 -Clean your shoes, understand?, -Understand! 721 01:06:15,887 --> 01:06:19,596 -Hi dad, I'm going out now so tonight I'll go to bed early -And where to? 722 01:06:19,647 --> 01:06:23,925 To the cinema of the priests, I finished all my homework, I'll be back at 19:30,... 723 01:06:23,967 --> 01:06:28,165 ..I'll eat in bed 'cause tomorrow I've got to get up very early, no? 724 01:06:28,207 --> 01:06:30,402 Well, bye 725 01:06:38,607 --> 01:06:42,316 Listen but don't you think that kid overdoes with the cinema? 726 01:06:42,367 --> 01:06:46,360 Well, it's got the habit, down the village there was only the cinema 727 01:06:46,407 --> 01:06:49,080 They used to go almost every evening 728 01:06:49,327 --> 01:06:53,479 -Well, you amused yourselves. -And you? Did you amuse yourself without us? 729 01:06:53,527 --> 01:06:57,042 Com'on, you're not different from the other men 730 01:06:57,087 --> 01:07:00,921 I often sensed that you were liked by some women 731 01:07:00,967 --> 01:07:05,563 Recently, I remember, at the cinema there was one in the front row... 732 01:07:05,607 --> 01:07:10,920 - She turned, and turned... - A brunette? - Yes! 733 01:07:10,967 --> 01:07:13,197 Ah, that one? 734 01:07:14,327 --> 01:07:17,160 Don't be silly, com'on! 735 01:07:20,487 --> 01:07:26,483 - Andrea. -Yes? -Would you like to have another son? 736 01:07:30,847 --> 01:07:33,919 - You are not serious - I would 737 01:07:33,967 --> 01:07:38,324 Well, the idea of having it little, raising it, not sure if I'd be able 738 01:07:38,367 --> 01:07:43,157 But old like Giulio... A little girl... around the house 739 01:07:43,207 --> 01:07:46,882 Oh yes. It'd be really nice to have a little girl 740 01:07:46,927 --> 01:07:51,478 - Once I even dreamt her - And what was she like? 741 01:07:51,527 --> 01:07:55,440 She looked like me but she had your same eyes,... 742 01:07:55,487 --> 01:07:59,878 ..and a bit of freckles here, like you in summer with the sun 743 01:08:01,247 --> 01:08:02,885 Come here 744 01:08:16,407 --> 01:08:20,320 - Look, it's all unstitched. - Where? - Wait, I take thread and needle 745 01:08:20,367 --> 01:08:23,916 - It's nothing, not now. -What's the matter? One moment and it's done 746 01:08:23,967 --> 01:08:28,916 - Do I have to take it off? - No, it doesn't matter. Now stay still -Yes 747 01:08:31,287 --> 01:08:34,484 -By the way, will you wake me at 5 tomorrow morning? - Yes 748 01:08:36,127 --> 01:08:38,721 - Listen, but Giulio doesn't... - No, Andrea, better not 749 01:08:38,767 --> 01:08:42,840 The days are getting colder and there's a lot of humidity 750 01:08:42,887 --> 01:08:46,880 - Yes but... are you gonna tell Giulio? - Of course I'll tell him 751 01:08:46,927 --> 01:08:48,918 But not tonight, otherwise he'll make such a fuss,... 752 01:08:48,967 --> 01:08:52,482 ..tomorrow morning instead when he gets up and he doesn't find you, 'it's done' 753 01:08:52,527 --> 01:08:55,280 He'll cry a bit but, never mind 754 01:08:55,327 --> 01:08:58,205 Here we go, it's ok now 755 01:09:00,367 --> 01:09:04,201 - But, what have you got, perfume? - Who, me? 756 01:09:05,367 --> 01:09:11,078 I don't know, it must be the barber... I went to the barber for a shave 757 01:09:11,127 --> 01:09:15,837 ..and they've got the habit to put you on a lot of rubbish 758 01:09:18,647 --> 01:09:21,036 Is it all right now, eh? 759 01:09:21,727 --> 01:09:23,797 Who knows where I've put the cigarettes 762 01:09:34,807 --> 01:09:37,640 - Mum? - Sit there! 763 01:09:37,687 --> 01:09:39,723 Mum! 764 01:09:41,087 --> 01:09:43,442 Dad! 765 01:09:43,487 --> 01:09:48,277 - You shut up - Giulio, go back to bed. You may catch a cold 766 01:09:48,327 --> 01:09:53,276 There's bad weather, Giulio, better being prudent. It could rain 767 01:09:53,327 --> 01:09:56,603 But last night it was clear. I checked on purpose 768 01:09:56,647 --> 01:10:03,120 Dad, dad, will you take me? I won't take a minute. I'll dress up, dad 769 01:10:03,167 --> 01:10:07,046 - But you were sick, you know that - I'm healed now. 770 01:10:07,087 --> 01:10:10,124 Well, enough now, Giulio. Go to bed and be quiet. I don't want to discuss 771 01:10:10,167 --> 01:10:14,285 All right, no discussions, but you're unfair, really! 773 01:10:18,327 --> 01:10:20,921 Com'on, Giulio 774 01:10:20,967 --> 01:10:24,437 be quiet, eh? Quiet, Giulio. 776 01:10:30,927 --> 01:10:34,397 Com'on, go on! Go 779 01:10:46,367 --> 01:10:51,077 - Here he comes - It was about time! - Oh, the matches... - Com'on, let's go 780 01:10:51,607 --> 01:10:56,203 - Come along - Com'on, get in - Oh, you'll pay the coffee! - All right, I'll pay! 781 01:10:56,247 --> 01:10:58,602 - See ya, eh? - Oh, Beppe 782 01:11:01,247 --> 01:11:07,436 Listen, I'm not coming, tell them what you want, I don't know, the bike... 783 01:11:07,487 --> 01:11:13,676 - Ok... Need anything? - Yes, can you take Tripoli, please? 784 01:11:14,367 --> 01:11:17,564 Here, big bastard. Get in 785 01:11:17,607 --> 01:11:20,804 - See ya around 8 o'clock. Ok 8 at the bar? - All right 786 01:11:20,847 --> 01:11:24,078 - Cheers, you're a friend - I hope... Bye 789 01:11:58,887 --> 01:12:01,321 Look, the second was almost perfect 790 01:12:02,847 --> 01:12:08,479 - Almost - There wouldn't be even 80 centimetres from the point you were saying 791 01:12:08,527 --> 01:12:13,317 If you shot a sleeping golden eagle maybe you'd have got it 792 01:12:13,367 --> 01:12:15,676 It would have been good 793 01:12:15,727 --> 01:12:19,436 Not even a sparrow, let alone the golden eagle 794 01:12:19,487 --> 01:12:25,483 - Do you know there's a ban? -It's a whim, he just wanted to try shooting 795 01:12:25,527 --> 01:12:28,041 Your licence please 796 01:12:29,327 --> 01:12:30,999 Sure 797 01:12:38,767 --> 01:12:43,682 Here. You all have to go away from here 798 01:12:43,727 --> 01:12:45,399 Sure 799 01:12:48,327 --> 01:12:49,362 Eh! 800 01:12:51,567 --> 01:12:56,277 - What's the matter? - I don't know, I was scared 801 01:12:57,087 --> 01:12:58,964 You're strange... 802 01:13:00,607 --> 01:13:03,121 Let's go, it's cold in here 803 01:13:14,287 --> 01:13:16,403 - Andrea. - Eh? 804 01:13:18,727 --> 01:13:25,917 What if they'd asked... if I was your wife, what would you've said? 805 01:13:25,967 --> 01:13:28,765 Why did they have to ask me that? 806 01:13:29,087 --> 01:13:33,239 No. You would have said no 807 01:13:34,167 --> 01:13:37,079 You must be a bit crazy 808 01:13:44,127 --> 01:13:48,325 Let's go out, we may take something there's a crowd down there 810 01:14:04,647 --> 01:14:06,126 Ah! 811 01:14:07,727 --> 01:14:11,163 Actually, coming here with this crowd... If they'd know it... 812 01:14:11,207 --> 01:14:15,280 If they'd know that it's like picking berries up. Put that thing down 813 01:14:25,007 --> 01:14:26,838 What are you thinking about? 814 01:14:32,487 --> 01:14:33,920 Well... 815 01:14:37,487 --> 01:14:40,001 The first time handling a rifle... 816 01:14:40,047 --> 01:14:43,483 ..it's easy to have that idea crossing your mind 817 01:14:43,527 --> 01:14:46,883 Just for a moment... 818 01:14:47,487 --> 01:14:49,876 Maybe... who knows? 819 01:14:51,207 --> 01:14:56,201 With a weapon in your hands, one may think to do anything, 820 01:14:56,247 --> 01:14:59,159 You shoot... and all changes 821 01:14:59,967 --> 01:15:01,878 It's not true instead 822 01:15:02,727 --> 01:15:05,958 No. It's not true. 823 01:15:09,247 --> 01:15:12,045 Wait, let's smoke a cigarette 824 01:15:16,087 --> 01:15:19,159 - And the cigarette? - Later 825 01:15:21,207 --> 01:15:26,884 When you're home with your folks, did it ever occur you wanted to see me? 826 01:15:26,927 --> 01:15:30,840 - Of course - And what do you do then? 827 01:15:30,887 --> 01:15:35,199 Simply, I tell myself: 'Now it's not possible', and then... 828 01:15:35,247 --> 01:15:39,160 - And are you able to? - I'm sorry, what should I do? 829 01:15:39,767 --> 01:15:43,077 The other day I felt as if you were going to look for me 830 01:15:43,127 --> 01:15:47,598 From my room I looked at the telephone in the hall and I waited 831 01:15:47,647 --> 01:15:49,877 I don't know how long I waited 832 01:15:49,927 --> 01:15:52,999 Some moments I had the impression it was going to ring 833 01:15:53,047 --> 01:15:59,805 I said to myself: 'Now I count until ten and then it'll ring' 834 01:16:01,567 --> 01:16:06,880 - Why? It doesn't make sense? - Oh no, it was beautiful 835 01:16:06,927 --> 01:16:09,236 I swear it was beautiful 836 01:16:16,007 --> 01:16:19,716 It's getting cold, better to go back 837 01:16:21,727 --> 01:16:23,922 I'd smoke a cigarette now 839 01:16:29,647 --> 01:16:33,401 -I'll sit near the doctor -Take a seat! 840 01:16:33,447 --> 01:16:35,881 Who do you think are they? 841 01:16:37,927 --> 01:16:41,203 -Who are those two? -Well, surely not husband and wife 842 01:16:41,247 --> 01:16:43,807 Oh yeas, she doesn't have the ring 843 01:16:51,447 --> 01:16:55,759 Do you love me? You never told me 844 01:16:56,727 --> 01:17:00,436 Do you love me, Andrea? Answer me, please 846 01:17:10,847 --> 01:17:13,839 Of course... of course I love you 847 01:17:17,887 --> 01:17:20,959 The days are getting shorter 849 01:17:27,247 --> 01:17:34,323 - Rita. - What's wrong? - No, Rita, please. Rita, calm down 850 01:17:34,367 --> 01:17:37,916 - Calm down, everybody is watching - And who cares? 851 01:17:37,967 --> 01:17:41,357 I want to cry! I cry as long as I want! 852 01:17:41,407 --> 01:17:44,717 No, Rita. Let's go, com'on 854 01:17:46,607 --> 01:17:50,600 - Get up now, com'on - Leave me, don't touch me! I don't want! - Calm down! 855 01:17:50,647 --> 01:17:55,675 - You're hurting me! - They're just morons. It's a disgrace 856 01:17:55,727 --> 01:18:00,118 -Don't be like that, Rita! - Mordini! - Mordini, let it be 857 01:18:00,167 --> 01:18:03,603 - You cannot... -What does it want? - Understand, but there are ladies 858 01:18:03,647 --> 01:18:06,719 -Go away and mind your own buisness! -Don't compromise yourself 859 01:18:06,767 --> 01:18:09,645 Rita, don't... Rita, wait! Calm down first! 860 01:18:09,687 --> 01:18:11,996 - Gentlemen! Gentlemen! -Rita, please! - Please, I beg you 861 01:18:12,047 --> 01:18:16,086 - Calm down! - Stop it. Calm down! - Get out of my face, you! Rita! 862 01:18:16,127 --> 01:18:19,836 My god, you go away, my husband has got heart disease! 863 01:18:19,887 --> 01:18:23,516 Mario, Mario, the vinegar! No, the cognac! 865 01:18:28,367 --> 01:18:32,280 Help him please! Help him 866 01:18:40,687 --> 01:18:44,043 It should've ended like that, but maybe it was better like so 867 01:18:53,007 --> 01:18:56,124 Yeah, Better. Better like so. 868 01:19:05,287 --> 01:19:08,006 You could be in trouble! What if there was a cop around 869 01:19:08,047 --> 01:19:10,766 Name, surname and they take you to the police station 870 01:19:10,807 --> 01:19:14,766 You get nervous, react and the whole thing can come up 871 01:19:14,807 --> 01:19:17,116 No, it went well, really 872 01:19:17,167 --> 01:19:21,558 I don't understand, she's hysterical you shoud've know she was dange 873 01:19:21,607 --> 01:19:27,364 It's easy talking like that when one is not involved. You can't understand 874 01:19:27,407 --> 01:19:31,480 I understand right. It's people like those who ruin your life. I once... 875 01:19:31,527 --> 01:19:33,802 It's true I wasn't married, but, well... 876 01:19:33,847 --> 01:19:37,203 In Bologna, when I was a soldier, I bumped in this nutcase... 877 01:19:37,247 --> 01:19:40,045 She used to come to the barracks, can you believe? One day I was on duty... 878 01:19:41,127 --> 01:19:44,403 -You should be ashamed -But he... - 'Him' nothing 879 01:19:44,847 --> 01:19:48,760 -She's against me -Shut up. Com'on, let's go 880 01:19:50,447 --> 01:19:52,915 -Now sleep, eh? -She's against me 881 01:19:54,647 --> 01:19:56,399 Mum? 882 01:19:57,047 --> 01:19:58,799 Will you give me a kiss? 883 01:20:43,207 --> 01:20:44,765 Dad 884 01:20:47,007 --> 01:20:48,486 Ah! 885 01:20:50,527 --> 01:20:54,406 -Listen, do you want to sleep with us tonight? -Yes 886 01:20:54,447 --> 01:20:56,722 Com'on then. Com'on, down 887 01:20:56,767 --> 01:21:01,079 -Get down, quickly, if mum sees you... -Almost there 888 01:21:01,127 --> 01:21:04,244 - Do you want the sport? - Yes - Here 890 01:21:16,007 --> 01:21:19,920 - Who'd be at this time? - Hello? Hello? 891 01:21:21,767 --> 01:21:23,405 Hello 892 01:21:46,647 --> 01:21:50,162 - Who was it? - None... 893 01:21:51,887 --> 01:21:53,878 A mistake 894 01:22:04,487 --> 01:22:08,719 The day after outside the factory, I thought she'd have waited for me 895 01:22:08,767 --> 01:22:11,281 Ehi, wait! 896 01:22:29,127 --> 01:22:33,325 For some days I didn't see her, I prayed it was all over. 897 01:22:34,047 --> 01:22:37,039 When thinkig about her, it was, with a sort of sadness,... 898 01:22:37,087 --> 01:22:41,877 because I also lost something that I enjoyed very much. 899 01:22:41,927 --> 01:22:45,283 Better like that, if Rita was resigned 900 01:22:45,727 --> 01:22:48,844 One afternoon instead, when I was alone, she phoned. 901 01:22:49,247 --> 01:22:51,715 I never heard her with such a voice 902 01:22:52,767 --> 01:22:54,439 Hello 903 01:22:58,327 --> 01:23:01,319 No, Rita, it's impossible now 905 01:23:04,687 --> 01:23:07,042 Rita. Rita, what did you say? 907 01:23:10,327 --> 01:23:13,285 Rita! Rita, do you hear me? 909 01:23:17,847 --> 01:23:19,803 Don't be like that 910 01:23:30,567 --> 01:23:31,522 Yes... 911 01:23:33,127 --> 01:23:35,595 Yes, all right, I'm coming 912 01:23:35,647 --> 01:23:37,797 Yes, I'm coming 914 01:23:54,287 --> 01:23:55,686 It was Beppe 915 01:24:04,247 --> 01:24:07,637 Com'on, Tripoli, Com'on. Do you want to go out, eh? 916 01:24:11,287 --> 01:24:15,838 Com'on. I'm going out with the dog. Com'on 917 01:24:15,887 --> 01:24:18,640 Com'on, go one. Out 919 01:24:38,927 --> 01:24:40,246 Dad! 920 01:24:44,207 --> 01:24:45,560 Giulio! 921 01:25:01,047 --> 01:25:02,400 Dad! 923 01:25:05,247 --> 01:25:07,397 - Tripoli! - Giulio, no! 924 01:25:07,447 --> 01:25:12,282 - Tripoli! - Giulio, no! - Leave me, leave me! - Come away 925 01:25:14,327 --> 01:25:17,922 - Tripoli! - No, Giulio! - Leave me! Tripoli! 926 01:25:17,967 --> 01:25:21,482 - Tripoli! - Please, Giulio! - Not here, down 928 01:25:24,047 --> 01:25:27,278 - Leave me! Listen? It's crying! - No, Giulio! 932 01:25:41,967 --> 01:25:45,880 It was over This time it was over for real 933 01:26:08,047 --> 01:26:10,561 Our life restarted again as it used to, rather, better,... 934 01:26:10,607 --> 01:26:14,202 ..Because both, I and Luisa, did not mention anything,... 935 01:26:14,247 --> 01:26:17,956 ..but we felt better miracously united like after... 936 01:26:18,007 --> 01:26:20,646 ..after... a storm. 937 01:26:20,687 --> 01:26:24,282 It seemed as if I reconquered Luisa a second time. 939 01:26:28,207 --> 01:26:30,437 Bent referee! 940 01:26:31,247 --> 01:26:33,715 Goal! He scored a goal! 941 01:26:33,927 --> 01:26:35,565 Goal! 943 01:27:04,007 --> 01:27:07,920 - Ehi, where are you going? - I'm here, I'm reading the tiles! 944 01:27:11,367 --> 01:27:18,000 - Andrea. - Eh? - Will you go hunting on Sunday? - Dunno, why? 945 01:27:18,047 --> 01:27:24,202 Well, if you're going hunting we can go out together: I go to take the Holy Communion 946 01:27:24,247 --> 01:27:27,683 Dad! There's one here which must belong to a friend of mine 947 01:27:27,727 --> 01:27:33,484 - 'GDB' Guido De Biase. Could be, ain'it? He's the guy - Come along, com'on! 948 01:27:39,567 --> 01:27:43,526 - Why such an idea? - Well, it's just that... 949 01:27:43,567 --> 01:27:47,003 I mean,... I took a vow 950 01:27:47,047 --> 01:27:52,724 I promised that a certain thing went well and since... 951 01:27:53,047 --> 01:27:56,801 Andrea, did it go well, didn't it? 952 01:28:00,167 --> 01:28:03,523 Mum, the fire brigade! 954 01:28:11,247 --> 01:28:14,762 They say that in a man's lifetime, it always once happens,... 955 01:28:14,807 --> 01:28:20,165 ..well, they say if it's one time only it's even better 956 01:28:20,207 --> 01:28:23,358 Because after it's better, they say 957 01:28:29,247 --> 01:28:37,757 I won't go hunting on Sunday, if you want I'll take you to church 959 01:28:42,407 --> 01:28:44,875 What's happening? 961 01:28:54,127 --> 01:28:59,201 Mum, a girl from the 'L' staircase, they say she fell from forth floor 962 01:28:59,247 --> 01:29:02,478 - Oh, Holy Virgin. - They took her away with the ambulance 963 01:29:02,527 --> 01:29:06,600 - They say she was dead already. - I take the child away. Com'on, Giulio 964 01:29:12,967 --> 01:29:14,844 Andrea, come! 965 01:29:18,567 --> 01:29:20,080 Yes... 967 01:29:42,567 --> 01:29:45,764 - Poor thing, she was only 22 years old - I knew her since she was a little girl 968 01:29:45,807 --> 01:29:48,002 Ah, unlucky woman... 969 01:29:49,527 --> 01:29:51,995 I've got the balcony under the Fabiani's one... 970 01:29:52,047 --> 01:29:54,720 ..I heard the mother screaming and I came out 971 01:29:54,767 --> 01:29:58,157 - They weren't able to call the Red Cross. - Was the girl still alive? 972 01:29:58,207 --> 01:30:01,199 Oh, the eyes... If you only would've saw those eyes 974 01:30:06,207 --> 01:30:10,485 Andrea. What're you doing here? Come along! 975 01:30:10,807 --> 01:30:16,723 It was an ill luck. She was watering the flowers and the railing... 976 01:30:22,167 --> 01:30:24,681 These bad rotten houses! 977 01:30:28,487 --> 01:30:32,765 Will you take me up to the gate, please? 979 01:30:47,807 --> 01:30:51,959 Poor thing, and just think I didn't even remember her 980 01:30:56,847 --> 01:30:59,680 From here she'd look a beautiful girl 981 01:31:00,967 --> 01:31:04,243 The porter came for the money collection of the wreath 982 01:31:04,287 --> 01:31:08,599 ..I gave him 300 lire but I didn't give him the name, I signed 'NN' 983 01:31:08,647 --> 01:31:10,922 It's better, isn'it? 986 01:31:43,047 --> 01:31:44,765 Luisa... 987 01:31:54,767 --> 01:32:00,956 - Luisa, that girl who died from the 'L' stairway... - Yes? 988 01:32:05,407 --> 01:32:07,967 ..she did it for me 989 01:32:24,327 --> 01:32:26,045 Forgive me 992 01:33:10,567 --> 01:33:13,320 The body of Christ 993 01:33:17,087 --> 01:33:21,444 The body of Christ 994 01:33:22,807 --> 01:33:27,164 The body of Christ 995 01:33:28,327 --> 01:33:29,806 The body... 996 01:34:32,327 --> 01:34:36,957 Andrea, I'll do my best to forgive you,... 997 01:34:37,007 --> 01:34:43,321 and I think with time I'll be able to, but not now, I can't 998 01:34:43,367 --> 01:34:46,723 For this morning I didn't take the HOly Communion 999 01:34:47,287 --> 01:34:50,245 I decided to go away 1000 01:34:50,287 --> 01:34:55,919 I go away because I can't stand the idea of living with my husband 1001 01:34:55,967 --> 01:34:59,801 and not being able to heal him from the torment inside him 1002 01:34:59,847 --> 01:35:02,236 Try to understand 1003 01:35:02,287 --> 01:35:06,838 If you can, keep an eye on the flowers sometimes 1004 01:35:11,087 --> 01:35:17,083 3 very long weeks passed: it snowed at Christmas day that year. 1005 01:35:24,087 --> 01:35:27,841 Good morning. Mr. Zaccardi, there must be something for you 1006 01:35:29,447 --> 01:35:32,644 Here we go. Good morning 1007 01:35:35,087 --> 01:35:37,885 "Tanti baci and best wishes. Giulio 1008 01:35:39,687 --> 01:35:42,281 Luisa nothing, not a word. 1010 01:35:51,887 --> 01:35:56,119 I thought about Rita sometimes with a sort of amazement 1011 01:35:56,167 --> 01:36:01,002 All that happened seemed like a dream, something never existed 1013 01:36:14,647 --> 01:36:18,162 - Nothing, it's always engaged. How much? - 400, Mr. Zaccardi 1014 01:36:18,207 --> 01:36:21,324 - Thanks. - Goodbye, best wishes - Goodbye, Happy New Year 1015 01:36:21,367 --> 01:36:24,086 - The tip, boys. - Happy New Year Mr. Zaccardi. - Best wishes 1016 01:36:28,527 --> 01:36:32,725 I'd had a premonition, it was the end of the year and I thought:... 1017 01:36:32,767 --> 01:36:37,318 ..New year, new life. Who knows, maybe Luisa tonight... " 1018 01:36:37,367 --> 01:36:38,925 Instead... 1019 01:36:42,967 --> 01:36:45,765 - Goodevening Mr. Zaccardi - Goodevening 1020 01:36:47,327 --> 01:36:50,319 Maybe New Year's day the buses don't run 1021 01:36:52,847 --> 01:36:57,637 But the trains work always If Luisa wanted... 1022 01:36:58,367 --> 01:37:01,598 - Here's the cake! - Stop! And you too stop it! 1023 01:37:01,647 --> 01:37:05,686 - I'll sort it out, look - Will the berries be enough for all? 1024 01:37:05,727 --> 01:37:09,561 - Mr. Zaccardi, a slice of cake at the least, no? - No, no 1025 01:37:09,607 --> 01:37:13,395 - It's tasty, it's homemade - No, thanks 1026 01:37:15,407 --> 01:37:16,806 Oh, Andrea. 1027 01:37:17,367 --> 01:37:21,326 - Andrea, I've been looking for you since an hour - Why, what happened? 1028 01:37:21,367 --> 01:37:24,040 We looked for you everywhere 1029 01:37:25,327 --> 01:37:27,158 - Did they arrive? - Who? 1030 01:37:28,367 --> 01:37:34,920 - Ah, nothing - No, Andrea. I wish. I'm sorry 1031 01:37:34,967 --> 01:37:39,563 Listen, you know that in my house, rather, we don't care about celebrations at all! 1032 01:37:39,607 --> 01:37:43,680 I never paid attention because to me it's alwyas a celebration if I'm in peace 1033 01:37:43,727 --> 01:37:47,606 This year, damn it, I said to myself: It's been a cursed year! 1034 01:37:47,647 --> 01:37:51,196 Then I thought that sometimes you've got to celebrate... 1035 01:37:51,247 --> 01:37:54,523 ..'cause in a way or another this year passed anyway 1036 01:37:54,567 --> 01:37:57,843 Yes, let's hope that... Well, I hoped 1037 01:38:00,887 --> 01:38:03,765 5 minutes to go, Andrea, if we leave now we'll be in time 1038 01:38:03,807 --> 01:38:06,924 There are many people, you are the only one missing. 1039 01:38:08,127 --> 01:38:12,006 - Why don't you go? - Eh? 1040 01:38:12,047 --> 01:38:14,561 Perch� non te ne vai? 1041 01:38:15,607 --> 01:38:20,283 But you come alone to dry the good bottles dry, eh? 1042 01:38:20,327 --> 01:38:24,525 - You didn't even leave a drop - Yes, alone 1043 01:38:24,567 --> 01:38:28,765 Alone I'm fine, like a Pope! I don't need anyone! 1044 01:38:29,647 --> 01:38:31,603 Let's go, come along 1045 01:38:32,127 --> 01:38:33,845 So much... 1046 01:38:34,847 --> 01:38:37,600 So much the world is full of families gone to ruin,... 1047 01:38:37,647 --> 01:38:41,401 ..and we'll do like the others, we'll get the lawyers and... 1048 01:38:41,447 --> 01:38:43,722 ..and all will be regular 1049 01:38:44,487 --> 01:38:48,958 And the child... we'll share the child a month each 1050 01:38:49,007 --> 01:38:53,319 And the end of the month she'll have part of my salary as by the law 1051 01:38:55,287 --> 01:38:59,883 - Com'on, don't torment yourself, soon or later... - You're stubborn? 1052 01:38:59,927 --> 01:39:04,318 - I don't want you. I don't want anyone! - Andrea. - Go to hell! 1054 01:39:14,167 --> 01:39:18,046 - Goodbye everybody and Happy New Year - Thank you. - Bye, Andrea. 1055 01:39:20,967 --> 01:39:22,525 Wait... 1056 01:39:26,767 --> 01:39:30,806 Listen up, there are few seconds left before midnight. 1057 01:39:33,007 --> 01:39:36,317 Com'on, let's start preparing the glasses 1058 01:39:37,887 --> 01:39:41,482 - Prepare the glasses - Yes, all right, a drop for you too 1059 01:39:42,087 --> 01:39:45,636 Bring a glas for Zaccardi You'll see how tasty it is 1060 01:39:48,087 --> 01:39:50,601 -Ladies and gentlemen, listen up! - He's gone 1061 01:39:50,647 --> 01:39:53,366 5 seconds left to midnight 1062 01:39:53,407 --> 01:39:56,558 - All right, oh! - 5, 4, 3... 1063 01:39:56,607 --> 01:39:59,440 - Shut up! Shut up! -..2, 1..! 1066 01:40:17,727 --> 01:40:20,446 Stop! Stop! 1067 01:40:21,367 --> 01:40:25,645 - Listen, how much do you want to take me to Fiumicino? - Is this a joke? 1068 01:40:25,687 --> 01:40:28,201 I'll give you 10.000 lire! 1069 01:40:28,247 --> 01:40:31,762 With the meter it's more, but I won't take you even for 100.000 1070 01:40:31,807 --> 01:40:35,880 - No, please, let's... - Nothing, leave me alone! 1071 01:40:35,927 --> 01:40:39,761 Go home. Have you got a home? It's New Year's Day, understand? Go! 1073 01:40:43,527 --> 01:40:46,325 What's happening? Are you crazy? Stop that! 1074 01:40:46,367 --> 01:40:52,237 Let's go, right now? Com'on, leave him alone! 1075 01:40:52,287 --> 01:40:57,680 - Can't you see he's drunk? - Right tonight. - Go away, go 1076 01:40:59,727 --> 01:41:02,400 Take this hat and praise the Lord! 1078 01:41:09,767 --> 01:41:11,962 Walk! 1081 01:42:00,367 --> 01:42:02,005 Luisa! 1082 01:42:08,927 --> 01:42:11,077 Luisa, love... 1083 01:42:20,127 --> 01:42:21,879 Luisa... 1084 01:42:23,447 --> 01:42:27,998 - Is it over now, isn't it? - Yes, it's over 1085 01:42:31,567 --> 01:42:33,205 Dad! 1086 01:42:35,447 --> 01:42:37,403 Giulio! 1087 01:42:47,367 --> 01:42:50,040 Yes, Andrea, it's over now 1088 01:42:50,087 --> 01:42:53,238 But how can we forget what happened? 1089 01:42:53,287 --> 01:42:57,121 Because it happened by now, Andrea, and we already lost something 1090 01:42:57,167 --> 01:42:59,123 And we won't find it anymore 1091 01:42:59,167 --> 01:43:02,762 No, it won't be like before, Andrea. 1092 01:43:02,807 --> 01:43:04,286 Never again 84743

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.