Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:55,687 --> 00:01:56,945
- Com'on! - Don't run!
2
00:01:57,687 --> 00:01:58,645
There's also the doctor!
3
00:02:01,167 --> 00:02:02,805
Com'on, Giulio, walk!
4
00:02:02,847 --> 00:02:04,556
Hunting was the only thing
5
00:02:04,847 --> 00:02:06,556
that Louisa could tell me off for.
6
00:02:06,607 --> 00:02:08,962
65.000 for the rifle
and the gear...
7
00:02:09,007 --> 00:02:12,158
..and my son who was "eating away"
his good shoes every time when coming with us
9
00:02:15,807 --> 00:02:18,082
Andrea, what are you waiting for? Let's go!
10
00:02:18,127 --> 00:02:20,038
Com'on Giulio!
11
00:02:20,087 --> 00:02:24,285
What she minded most was that
I left her alone on a Sunday.
12
00:02:24,327 --> 00:02:25,885
And I felt sorry too.
13
00:02:25,927 --> 00:02:29,522
- See you in the bar.
- All right! - Cover up, com'on!
14
00:02:31,407 --> 00:02:35,719
I miss that time when
my remorses were limited to this only.
15
00:02:37,007 --> 00:02:38,520
Wait!
16
00:02:39,567 --> 00:02:42,764
Here. Comb yourself, eh?
17
00:02:42,807 --> 00:02:46,800
Don't tell mum about the rain
we had, you know how she is.
18
00:02:46,847 --> 00:02:50,476
- Eh, I'm not a fool, dad?
- Com'on. - Tripoli! Tripoli!
21
00:03:02,127 --> 00:03:06,086
- Are you coming to bed or what?
- Yes, I'm done, coming.
22
00:03:14,927 --> 00:03:17,600
There weren't clean tissues anymore,...
23
00:03:17,647 --> 00:03:20,320
..I couldn't send him to school
with a snotty nose.
24
00:03:20,367 --> 00:03:25,441
- Why, couldn't you wash them
tomorrow? - They wouldn't dry.
25
00:03:29,607 --> 00:03:34,965
- Have you put the cream on? -Yes.
- When? -Before.
26
00:03:35,607 --> 00:03:38,485
- Let me see!
- Andrea, what a bore!
27
00:03:38,527 --> 00:03:42,315
- If you want good hands get me
the waitress. -Yes, put the cream on.
28
00:03:42,367 --> 00:03:45,916
Couldn't you say it earlier on?
I'm not gonna get up now...
29
00:03:45,967 --> 00:03:48,356
All right, then!
30
00:03:50,527 --> 00:03:52,722
Like mother like daughter.
31
00:03:53,767 --> 00:03:55,564
Gimme your hands, com'on.
32
00:03:57,807 --> 00:04:01,117
- See, damn it?
- Well, you know, a bit.
33
00:04:01,167 --> 00:04:06,480
-Too much! -What too much!
I can't see your hands this way.
34
00:04:06,527 --> 00:04:08,995
How many times do I have to tell you?
35
00:04:14,007 --> 00:04:16,396
-Does it itch?
-A bit.
36
00:04:18,567 --> 00:04:20,444
Thanks.
37
00:04:32,647 --> 00:04:34,558
Andrea, com'on!
38
00:04:34,607 --> 00:04:36,916
Mum! Mum!
39
00:04:41,447 --> 00:04:44,484
- Giulio, what's the matter?
- I'm thirsty.
40
00:04:44,527 --> 00:04:47,803
What do you mean? Why?
You're never thirsty at night.
41
00:04:47,847 --> 00:04:50,486
- Is he hot?
- I think so.
42
00:04:50,527 --> 00:04:53,087
This child's got a cold.
43
00:04:56,527 --> 00:05:00,998
Dad, I tried not to tell her
but then I couldn't keep it.
44
00:05:01,047 --> 00:05:04,084
Damned hunting and whoever invented it
45
00:05:05,007 --> 00:05:08,204
- Com'on, turn around.
- Mum, no, please no!
46
00:05:08,247 --> 00:05:10,920
I'm sorry but isn't the same
under the arm?
47
00:05:10,967 --> 00:05:12,525
Ahi!
48
00:05:13,367 --> 00:05:16,518
And now stay still,
one minute is enough.
49
00:05:19,047 --> 00:05:22,198
He had 38,5�
and the morning after almost 39�
50
00:05:22,247 --> 00:05:26,081
The doctor said it was bronchitis first
and then inflammation to the pleura
51
00:05:26,127 --> 00:05:30,518
We went through 20 very bad days
We even thought the worse
52
00:05:32,327 --> 00:05:36,400
- Good morning, engineer -Well?
- All is fine, engineer
53
00:05:36,447 --> 00:05:39,883
I've got the radiographies, the doc
says he's clinically healed
54
00:05:39,927 --> 00:05:43,397
- Very well, I'm pleased
- Thanks, engineer
55
00:05:45,887 --> 00:05:50,324
- Hello, eh? - Hi - Well, Andrea?
- How did it go? - Fine
56
00:05:50,367 --> 00:05:54,280
- Well? - All is fine
Heart, lungs, everything. Thanks
57
00:05:54,327 --> 00:05:57,080
- You're welcome, Andrea, don't mention it
- Let me see
58
00:05:59,487 --> 00:06:01,796
Same like his dad, eh?
59
00:06:01,847 --> 00:06:04,202
Yet I figured the heart out
in a different way
60
00:06:04,247 --> 00:06:07,762
- Stucci! - Coming
- But... - But what?
61
00:06:07,807 --> 00:06:12,323
Looks like a thin bird.
Don't you see how frail he looks?
62
00:06:12,367 --> 00:06:15,996
Frail? What, he's well built!
He's a child after all, no?
63
00:06:16,047 --> 00:06:20,518
-Taking him to the sea would do -In
October? -Yes, for his convalescence
64
00:06:20,567 --> 00:06:23,400
The doctor says about 15, 20 days
65
00:06:23,447 --> 00:06:28,157
It's not necessary but...
You're not gonna get it from the benefit fund
66
00:06:28,207 --> 00:06:31,358
Well, Luisa has his folks who
live in Fiumicino, but...
67
00:06:31,407 --> 00:06:36,401
- And then? - Right now another
daughter is placed there...
68
00:06:36,447 --> 00:06:39,166
The husband is unemployed
69
00:06:39,207 --> 00:06:45,157
-What are you up to with the company?
-I asked 30,000 lire for the rifle
70
00:06:45,807 --> 00:06:48,275
- And you, are you even?
- Yeah, I wish
71
00:06:48,327 --> 00:06:50,443
- Boss!
- Coming
72
00:06:51,727 --> 00:06:55,561
But if he told you that
it's not necessary...
73
00:07:04,367 --> 00:07:07,120
I'll send him even if I have
to sell the rifle!
74
00:07:07,167 --> 00:07:09,476
That's a dangerous age, that is
75
00:07:09,847 --> 00:07:13,157
They left on Monday by coach
some hicks, like Beppe calls them
76
00:07:13,207 --> 00:07:16,563
- Is the hat yours?
- Yes, it's mine 'the hat'
77
00:07:16,607 --> 00:07:19,326
- Two seats for one person only?
- Two seats for two persons
78
00:07:19,367 --> 00:07:22,837
- Where's the other one? -He's coming
- I like... And me then?
79
00:07:22,887 --> 00:07:25,765
- Suit yourself, no?
- Sorry, but I 'got the weights'
80
00:07:25,807 --> 00:07:28,685
If you want to leave your bundle here,
but just for a moment, eh?
81
00:07:28,727 --> 00:07:31,719
Oh well, so I keep
'the seat' for you?
82
00:07:31,767 --> 00:07:35,396
-Hick, don't be fooled!
-Yes, you found it! I'm fine here!
83
00:07:35,447 --> 00:07:38,996
I'm here since half hour and I
just came to take two seats!
84
00:07:39,047 --> 00:07:41,277
They're for a child and a lady!
85
00:07:41,327 --> 00:07:45,161
- Ah, now you're three? And tell me,
this child... - Andrea, it's leaving!
86
00:07:45,207 --> 00:07:48,756
Move, Luisa!
Com'on, Beppe, com'on!
87
00:07:50,367 --> 00:07:51,846
Com'on!
88
00:07:51,887 --> 00:07:53,764
I beg your pardon
89
00:07:53,927 --> 00:07:58,125
- Excuse me. Whose this pack?
- It's 'the mine'. -Would you mind..?
90
00:07:58,167 --> 00:08:01,398
Com'on, Luisa, it's leaving!
91
00:08:01,887 --> 00:08:03,843
- Leaving already?
- Looks like
92
00:08:03,887 --> 00:08:09,405
- What's the matter? - I don't know
- See you on Sunday, eh?
93
00:08:09,447 --> 00:08:13,838
- What's wrong?
- I don't know. What will you do?
94
00:08:13,887 --> 00:08:17,038
- I don't know?
- Bye dad! - Bye
95
00:08:17,087 --> 00:08:21,877
- Ah, I'll fix the wardrobe
- Yeah, it's 3 years you've been saying that
96
00:08:21,927 --> 00:08:26,523
- But this time... -For anything
give me a buzz, there's always someone
97
00:08:26,567 --> 00:08:28,523
Bye Giulio, take care, eh?
98
00:08:28,567 --> 00:08:31,718
Oh, Andrea, mind the gas
Be careful to that tap
99
00:08:31,767 --> 00:08:34,725
And the lights too!
Switch the light off before going out.
And the water!
100
00:08:34,767 --> 00:08:36,803
- All right, bye!
- Bye, dad!
101
00:08:36,847 --> 00:08:39,407
Woe to you if you come with
the motorbyke on Sunday!
102
00:08:39,447 --> 00:08:45,886
- No worries, bye!
- Bye Giulio, bye. - Bye!
103
00:08:47,167 --> 00:08:52,195
- I'm afraid he goes too fast
when I'm alone - He's not wrong, you know?
104
00:08:52,247 --> 00:08:55,683
It wasn't the first time when they
left, but it was different in summer
105
00:08:55,727 --> 00:08:59,640
Beppe started to make plans while
I felt sad
106
00:08:59,687 --> 00:09:02,042
It's useless
and after 10 years of marriage...
108
00:09:16,847 --> 00:09:20,442
Well, let's go to the bar. There's a friend there
he knows them all, you'll see
109
00:09:25,367 --> 00:09:28,518
Stucci, the little one,
was an open-minded from Tuscany
110
00:09:28,567 --> 00:09:31,957
Listening to him sounded easy,
but we didn't have much luck
111
00:09:32,007 --> 00:09:34,999
Not even with the chicks
from the fuse factory
112
00:09:35,247 --> 00:09:39,763
By evening, alone like a dog,
I ended up at Alvaro's
113
00:09:39,807 --> 00:09:43,436
with a pasta and beans dish
and the magazine leaning on the glass pint
114
00:09:48,647 --> 00:09:50,000
Good evening
115
00:10:01,887 --> 00:10:04,242
And they say it's indelible!
116
00:10:12,287 --> 00:10:14,437
Well, what are you doing?
117
00:10:18,007 --> 00:10:19,725
I'm falling asleep
118
00:10:20,407 --> 00:10:25,720
- Note down Alvaro. - Alvaro,
A calzoni. Possibly hot
122
00:11:22,167 --> 00:11:24,442
It was still Thursday
123
00:11:25,847 --> 00:11:29,442
Is it Thursday or Friday?
124
00:11:32,047 --> 00:11:33,799
Thursday
126
00:11:41,847 --> 00:11:46,159
- Giulio, move on, the milk
is getting cold. Com'on! - Yes
127
00:11:49,167 --> 00:11:52,557
What nail scratch! I'm telling you
it happened when I shaved
128
00:11:52,607 --> 00:11:55,963
- And they call them 'safaty razors'
- It looks a nail scratch to me
129
00:11:56,007 --> 00:11:59,522
- Yeah, I wish! - You would have
liked it, eh? - Sure!
131
00:12:03,807 --> 00:12:07,766
What is dad doing? When is he waking up?
He said about an hour
132
00:12:07,807 --> 00:12:11,846
He says an hour, but you know how
well one sleeps with sea air!
133
00:12:14,847 --> 00:12:17,759
- Well, I'm gonna call him
- Stop!
134
00:12:17,807 --> 00:12:19,763
Here, eat
135
00:12:20,567 --> 00:12:23,684
- I'm not sick, eh?
- No, he's very well; even too much
136
00:12:23,727 --> 00:12:28,517
- In case your mum knows the cure
well! - Com'on, before the kids!
137
00:12:28,847 --> 00:12:31,281
- Giulio!
- Dad!
138
00:12:32,247 --> 00:12:37,321
- Here, dad - What're you waiting for?
Com'on, pick the ball, run - Yes!
139
00:12:39,847 --> 00:12:41,599
- Com'on, dad
- Yes, I'm coming
141
00:12:47,247 --> 00:12:51,365
- What are these gun shots? - They're
shooting. There's a coastal battery
142
00:12:51,407 --> 00:12:53,967
- Dad!
- Yes, I'm coming
143
00:12:56,447 --> 00:12:59,007
- Coming!
- Com'on, dad!
144
00:13:04,327 --> 00:13:08,002
Pass here! Com'on, by head!
145
00:13:12,207 --> 00:13:14,357
Pass! Pass here!
146
00:13:16,567 --> 00:13:17,761
catch!
147
00:13:26,807 --> 00:13:29,321
Now here. Go on, Giulio, to me!
148
00:13:38,367 --> 00:13:40,119
I beg your pardon, eh?
149
00:13:40,847 --> 00:13:42,917
Com'on!
150
00:13:50,127 --> 00:13:53,358
- Have you been waiting long?
- No. - Let's go
151
00:13:55,327 --> 00:13:57,761
- Dad? - Eh?
- Do you know who that woman is? - Who is she?
152
00:13:57,807 --> 00:14:01,595
- She leaves at our same place, at the 'L' stairway
- Ah, really?
153
00:14:01,647 --> 00:14:03,603
She's Eugenio Fabiani's sister
154
00:14:03,647 --> 00:14:06,844
You know, Fabiani,
the 'half straight' from Alba?
155
00:14:12,447 --> 00:14:14,597
Oh yeah,
I saw him playing at Artiglio
156
00:14:14,647 --> 00:14:18,959
- Do you remember that time when
they came to blows? - Giulio! - Coming!
157
00:14:23,327 --> 00:14:25,204
Com'on Dad!
158
00:14:26,087 --> 00:14:27,406
Yes
159
00:14:29,447 --> 00:14:31,005
Com'on, com'on!
160
00:14:36,567 --> 00:14:42,119
- Giulio! Andrea!
- Yes! - Here, mum!
161
00:14:48,127 --> 00:14:50,561
- How heavy you are!
- Dad!
162
00:14:56,847 --> 00:14:59,042
There. Done it
163
00:14:59,727 --> 00:15:03,640
Gotta buy a nice wee car,
before we grow older
164
00:15:05,247 --> 00:15:07,238
- Hi, dad. - Hello
- Go on, Andrea, otherwise you'll stay down
165
00:15:08,127 --> 00:15:12,166
Excuse me, excuse me!
Go on, ale-oho!
166
00:15:12,527 --> 00:15:15,644
Your husband is crazy, really
Damn it if he can 'handle' wine!
167
00:15:15,687 --> 00:15:19,077
- Andrea, are you comfortable?
- Well,...
168
00:15:19,127 --> 00:15:22,358
Another time I'll come
with the motorbike, eh?
169
00:15:22,407 --> 00:15:24,637
So, Sunday then.
Oh, remember...
170
00:15:24,687 --> 00:15:28,805
Yes, all right, the water,
lights, gas... all right!
171
00:15:29,167 --> 00:15:32,125
- Bye, bye!
- Bye
173
00:15:36,607 --> 00:15:39,997
- Goodbye - Go on!
- Bye! - Bye dad!
174
00:15:47,167 --> 00:15:49,522
# who will eat the bride... #
175
00:15:51,527 --> 00:15:54,121
- #..with four ducks... #
- # One, two, three! #
176
00:15:54,167 --> 00:15:58,524
#..the 2 doves and the sunflowers, two
turtledoves and half pigeon... #
177
00:15:58,567 --> 00:16:00,398
Ehi, give it here!
178
00:16:01,687 --> 00:16:03,837
Do you want to?
179
00:16:07,167 --> 00:16:11,285
# Who will eat the bride
on fifth evening? #
180
00:16:12,167 --> 00:16:15,318
# Five dishes of tagliatelle
with the four ducks... #
181
00:16:15,367 --> 00:16:16,595
# One, two, three! #
182
00:16:16,647 --> 00:16:19,286
# The doves and the sunflowers... #
183
00:16:19,327 --> 00:16:24,003
- Oh, I beg your pardon! - Com'on! - No,
Why? - The glass is clean
184
00:16:24,047 --> 00:16:27,323
- Eh, all right, and you?
- Eh, 'you wish', yes!
185
00:16:27,367 --> 00:16:31,804
- It's organized! - Of course,
I've got 5 children and they all drink
186
00:16:31,847 --> 00:16:34,998
- Annina, do you want a sip?
- A little bit, yes, just a bit
187
00:16:35,047 --> 00:16:39,199
- Please, madam - Thanks,
Cheers! - It's tasty, you know?
188
00:16:39,247 --> 00:16:40,362
Cheerio
189
00:16:40,407 --> 00:16:45,606
#..the 3 doves and the sunflowers, two
turtledoves and half pigeon... #
190
00:16:45,647 --> 00:16:50,960
# And half pigeon,
half pigeon! #
191
00:16:51,847 --> 00:16:53,565
Excuse me
192
00:16:53,607 --> 00:16:55,916
Go on with the 7th evening!
193
00:16:55,967 --> 00:16:59,323
# Who will eat the bride
on 7th night? #
194
00:16:59,367 --> 00:17:01,881
# Seven birds,
six skinned castrated,... #
195
00:17:01,927 --> 00:17:05,158
#..five dishes of tagliatelle
with the four ducks,... #
196
00:17:05,207 --> 00:17:06,276
# One, two, three! #
197
00:17:06,327 --> 00:17:11,606
#..The 3 doves and the sunflowers, two
turtledoves and half pigeon... #
198
00:17:11,647 --> 00:17:16,118
# And half pigeon,
half pigeon! #
199
00:17:20,527 --> 00:17:22,995
# who will eat the 8th bride... #
200
00:17:23,047 --> 00:17:25,277
- Go on, you'll be fine!
- Sweets!
201
00:17:25,327 --> 00:17:27,283
Massimo, come here, give me an hand
202
00:17:27,327 --> 00:17:29,283
Sweets!
203
00:17:31,727 --> 00:17:35,003
- So...
- Goodbye - Goodbye
204
00:17:49,567 --> 00:17:54,004
- I'm sorry! Sorry... - Ah, is it you?
- Am I troubling you? - No.
205
00:17:54,047 --> 00:17:59,280
- Well, if you take the 28...
Do you take the 28, no? - Yes
206
00:17:59,327 --> 00:18:01,283
Oh well...
207
00:18:01,767 --> 00:18:04,235
- Oh, I'm sorry, eh?
- Please
208
00:18:08,327 --> 00:18:11,399
- How long have you lived there?
- 19 years
209
00:18:11,447 --> 00:18:15,235
How haven't I noticed you?
I'm here since 9 years
210
00:18:15,287 --> 00:18:18,677
I know, I remember when you came
with a yellow van
211
00:18:18,727 --> 00:18:22,959
I was on the balcony. Your wife
was... pregnant
212
00:18:23,007 --> 00:18:25,043
How do you remember so many things?
213
00:18:25,087 --> 00:18:29,080
A porter broke a picture's glass:
a big sailing boat
214
00:18:29,127 --> 00:18:33,917
- Yes, it's still in the dining room
- And then you started arguing
215
00:18:33,967 --> 00:18:36,686
Ah, I can't remember that
How did it end?
216
00:18:36,727 --> 00:18:41,482
- I could hear a big rackage, but
I couldn't understand. - Thanks goodness
217
00:18:41,527 --> 00:18:43,836
I spent my childhood on the balcony
218
00:18:43,887 --> 00:18:48,915
The other girls used to go to the courtyard
I studied ballet instead
219
00:18:48,967 --> 00:18:50,639
Ah!
220
00:18:51,447 --> 00:18:54,678
My dad had his own ideas:
a funny guy
221
00:18:54,727 --> 00:18:59,243
His shop wasn't going well, a
small shop, so I changed school
222
00:18:59,287 --> 00:19:01,437
Shorthand typing
223
00:19:01,607 --> 00:19:04,838
- And then?
- I started to work
224
00:19:06,247 --> 00:19:11,162
It's hot, eh? Today...
Today I exaggerated a bit, eh?
225
00:19:11,207 --> 00:19:15,166
Listen, I... I'd like some
fresh air
226
00:19:15,207 --> 00:19:18,438
You... Wouldn't you come
for a walk?
227
00:19:18,487 --> 00:19:21,604
Shall we get off next stop?
Eh?
229
00:19:37,887 --> 00:19:39,843
What are you thinking about?
230
00:19:40,647 --> 00:19:43,207
This music reminds me something
231
00:19:45,767 --> 00:19:50,602
- Listen, may I ask you a question?
- Go on
232
00:19:52,127 --> 00:19:55,756
Why did you take the 8 o'clock bus?
There was another one after, you know?
233
00:19:56,607 --> 00:20:00,885
You could have stayed an hour
longer with him
235
00:20:04,687 --> 00:20:08,919
Well... have I asked you an
indiscreet question?
236
00:20:10,767 --> 00:20:13,122
Let's see if I won, eh?
237
00:20:16,807 --> 00:20:18,798
- Here
- Let's see
238
00:20:21,367 --> 00:20:25,997
I don't think so. You've put
the losing Fiorentina with the Spal.
239
00:20:26,047 --> 00:20:28,402
Milan drawing at home...
240
00:20:28,447 --> 00:20:31,917
I play randomly, but I always play
I can't help
241
00:20:31,967 --> 00:20:35,164
Do you know that once I got up
from bed again just to play?
242
00:20:35,207 --> 00:20:39,803
- You could use more logic, no?
- Either 50 millions or nothing
243
00:20:39,847 --> 00:20:42,122
Wouldn't 30 be enough?
244
00:20:42,647 --> 00:20:46,640
With 15 I'd sort my dad and sister
out, a field in the countryside
245
00:20:46,687 --> 00:20:49,520
- Five to my brother...
- And the rest?
246
00:20:50,727 --> 00:20:55,562
The rest for me, I'd open a
photocopy shop and I'd be independent
247
00:20:57,687 --> 00:21:00,155
Wouldn't you like to get married?
248
00:21:00,847 --> 00:21:04,999
- Do you ever play? - Sometimes
- I wouldn't play if I were you too
249
00:21:05,047 --> 00:21:08,562
- Why?
- Because I wouldn't like to change
250
00:21:11,807 --> 00:21:14,196
You know you're a funny guy?
251
00:21:17,167 --> 00:21:20,079
It's late. Better get going
252
00:21:28,887 --> 00:21:32,402
We've almost arrived,
Maybe it's better parting here
253
00:21:32,487 --> 00:21:38,119
- May I have one? - Sure
- Does it bother you? - No, why?
254
00:21:39,167 --> 00:21:42,842
- Does your wife smoke?
- Well, no...
255
00:21:48,967 --> 00:21:51,527
Will you tell her about this evening?
257
00:21:59,767 --> 00:22:05,080
You... would you like me to
tell her or not?
258
00:22:10,567 --> 00:22:14,082
It'd be fair, in a way
259
00:22:17,687 --> 00:22:19,723
I think I won't tell her
260
00:22:20,367 --> 00:22:24,519
- Listen, Rita, I don't...
- I've got to go, goodnight
261
00:22:26,447 --> 00:22:29,996
- Thanks
- For what? - For everything
262
00:22:30,047 --> 00:22:34,484
You even managed to make me
sing on the bus. Goodbye
263
00:22:34,527 --> 00:22:37,041
Goodbye
264
00:22:38,927 --> 00:22:40,997
Goodbye.
265
00:22:41,047 --> 00:22:45,837
That word sounded strange to me,
soon after I pronounced it
266
00:22:45,887 --> 00:22:50,324
Something was telling me that it
was better not seeing her again.
268
00:23:52,087 --> 00:23:56,842
I didn't meet her for a few days
I thought I forgot about her.
269
00:23:56,887 --> 00:23:59,355
I didn't even know what
she looked like anymore,...
270
00:23:59,407 --> 00:24:03,923
..what color her eyes were, what
shape her face had, the mouth
271
00:24:06,687 --> 00:24:08,484
Rita!
272
00:24:09,407 --> 00:24:14,197
I could feel my heart beating
hard. What was happening to me?
273
00:24:15,727 --> 00:24:18,605
I knew the day after
what was going on
274
00:24:18,647 --> 00:24:21,525
That Thursday there was the
mechanical test for the beginners,...
275
00:24:21,567 --> 00:24:26,277
..I was Colamonici's assistant
joining the board of examiners.
276
00:24:26,327 --> 00:24:29,239
- Pardon, is it allowed to smoke?
- Ah, sure
277
00:24:36,687 --> 00:24:41,078
- Well, how're you getting on?
- Eh, not so good
278
00:24:41,847 --> 00:24:45,157
- Well, com'on, there's still an hour
- Easy to say...
279
00:24:58,927 --> 00:25:03,239
- Here boss, what do you reckon?
- Name? - Paolo Ubaldi.
280
00:25:03,287 --> 00:25:06,757
- It's exacltly 12:22.
Good day. - Good day
281
00:25:06,807 --> 00:25:12,006
- Oh, Andrea. - Oh! - Did you
have breakfast? - No really
282
00:25:12,047 --> 00:25:16,484
I don't feel like taking the
roll, apart from the embarassment, it's...
283
00:25:16,527 --> 00:25:20,122
Have you seen their faces?
Some of them are so pale...
284
00:25:20,167 --> 00:25:23,443
There was one before who needed the toilet,
he was shaking all over
285
00:25:23,487 --> 00:25:26,638
- When he saw me taking note of the time,
d'you know what he asked? - What?
286
00:25:26,687 --> 00:25:30,760
He said: 'Sorry but will they notice it?'
What a lot of rubbish!
287
00:25:30,807 --> 00:25:35,164
They're scared. If I was to
decide... forget exams!
288
00:25:35,207 --> 00:25:39,086
10 posts? Let's make a draw, all
names in a hat and there you go
289
00:25:39,247 --> 00:25:43,798
- Name? - Alfonso Cantarella.
- Ah... - Yes, I'm a relative
290
00:25:43,847 --> 00:25:47,237
The accountant Cantarella, from
administration is my blood uncle
291
00:25:47,287 --> 00:25:51,485
- From mother side? - Well, no
if he was from mother side, I would be...
292
00:25:51,527 --> 00:25:53,518
Ah-ah...
293
00:25:55,247 --> 00:25:57,807
- I beg your pardon. Good day
- Good day
294
00:26:01,647 --> 00:26:03,842
- You were used to play football, weren't you?
- Yes
295
00:26:04,327 --> 00:26:09,003
- You stay... Which stairway is
that down there? It's the 'L' I think. - Yes
296
00:26:09,047 --> 00:26:13,996
I know it 'cause my boy supports
the team you used to play in...
297
00:26:14,047 --> 00:26:18,040
..and I had to take him always
to the field near home
298
00:26:18,567 --> 00:26:22,526
- Why did you stop playing?
- Well, you know... it's not a real job
299
00:26:22,567 --> 00:26:27,118
- If you got rich at 23 years old,
fine, otherwise... - Mmm... sure
301
00:26:30,727 --> 00:26:33,400
- Are you stuck, eh?
- Eh, yes
302
00:26:34,167 --> 00:26:36,237
Well, let's see...
303
00:26:36,567 --> 00:26:39,240
Take the other rasp,
not that one, the other one
304
00:26:40,287 --> 00:26:44,075
Yes, that one
And now work from the small side
305
00:26:44,127 --> 00:26:49,565
Com'on, easy
Longer, longer. Like so.
306
00:26:49,607 --> 00:26:54,397
There. Try to find the
right rythm. Com'on
308
00:27:04,087 --> 00:27:07,762
Ah! It was ok, you know?
I'm gonna fetch the wine now
309
00:27:14,807 --> 00:27:17,002
Rita! Rita, come here
310
00:27:17,807 --> 00:27:21,277
Look, look who's here?
Here's my daughter
311
00:27:21,327 --> 00:27:23,397
Mr Zaccardi
312
00:27:23,767 --> 00:27:25,803
-How do you do?
-Please to meet you
313
00:27:25,847 --> 00:27:28,156
'lt must've been premonition'.
314
00:27:28,207 --> 00:27:31,916
-I was saying to Mr. Zaccardi that
if it wasn't for him... -Oh no
315
00:27:31,967 --> 00:27:35,846
No, no, it's true! If Gino will
get a post in that damned factory...
316
00:27:35,887 --> 00:27:39,562
- Uh, pardon, pardon!
- Oh no, his dad exagerates
317
00:27:39,607 --> 00:27:42,997
-You're too modest
-I'm sorry, I've got to...
318
00:27:45,087 --> 00:27:48,557
She's too nervous today. Maybe
some problems in the office...
319
00:27:48,607 --> 00:27:52,805
-You work too much, you know...
Please, another glass? -Absolutely not
320
00:27:52,847 --> 00:27:57,557
She's a special daughter. Anything she
earns she gives it to her family
321
00:27:57,607 --> 00:28:01,839
For what she does, they should
pay her double... triple!
322
00:28:01,887 --> 00:28:06,642
Have I showed you the diplomas?
600 strokes a minute
323
00:28:06,687 --> 00:28:12,159
Rita, tell when you were called for
the championship in Milan
324
00:28:12,207 --> 00:28:15,643
- Leave it, dad
- That time was my fault
325
00:28:15,687 --> 00:28:19,805
No, rather it was her mother's fault
who didn't want to call her
326
00:28:19,847 --> 00:28:24,318
- What do we do? Shall I bring it to the table?
- Sure, sure!
327
00:28:25,287 --> 00:28:28,916
- Well...
- Well, com'on then, take a seat
328
00:28:28,967 --> 00:28:32,323
Actually I thoughout
just for a cup...
329
00:28:32,367 --> 00:28:35,245
Rita, you tell him
'don't be cerimonious'.
330
00:28:35,287 --> 00:28:38,677
Oh, good, Gino.
Bring here, let me see
331
00:28:39,487 --> 00:28:43,799
As usual! They write Chianti,
but there are a thousand types of Chianti!
332
00:28:43,847 --> 00:28:49,080
You've got to look at the little angel,
there must be a little angel here.
333
00:28:49,127 --> 00:28:53,598
- Here, here! Have you got it now?
- Well, what do we do, do you stay? - Sure
334
00:28:53,647 --> 00:28:56,684
- But...
- You understand, you've got to adapt
335
00:28:56,727 --> 00:29:01,960
- This is the house of a government pensioner
- War pensioner?
336
00:29:02,007 --> 00:29:06,205
War pensioner. My name is Caporetto:
are you listening?
337
00:29:06,247 --> 00:29:08,681
The gases...
338
00:29:08,727 --> 00:29:13,881
You see me like this now,
I'm a wreckage, but there was a time...
339
00:29:16,607 --> 00:29:18,996
Do you know the 'Arlesiana'? Cilea?
340
00:29:19,727 --> 00:29:29,284
#lt's the usual story of the sheperd, the
poor boy wanted to tell it #
341
00:29:29,327 --> 00:29:33,479
- So, will you stay for breakfast?
- Of course he will! -But I don't...
342
00:29:33,527 --> 00:29:36,917
-We'd be pleased Mr. Zaccardi
-If ever, another time
343
00:29:36,967 --> 00:29:40,437
We'll count on it, eh?
Rita, will you show him out?
344
00:29:42,167 --> 00:29:44,397
-Thanks
-For what?
345
00:29:44,447 --> 00:29:48,998
- Goodbye and thanks
- Goodbye. Gino, the corkscrew!
346
00:29:51,367 --> 00:29:54,359
-You were bothered, weren't you?
-What?
347
00:29:54,407 --> 00:29:58,719
-Yes, I caused you trouble,
it's that I... -It doesn't matter
348
00:29:58,767 --> 00:30:01,361
I don't know what's happening to me
349
00:30:09,127 --> 00:30:11,482
Goodbye
350
00:30:14,807 --> 00:30:16,957
Goodbye
352
00:30:58,807 --> 00:31:02,595
Closing time! Com'on, let's go
everybody home. Com'on it's late!
353
00:31:02,647 --> 00:31:06,083
Com'on let's go!
Has the warrent officer came by, hasn't he?
354
00:31:06,127 --> 00:31:08,687
So, you want me to be fined
355
00:31:08,727 --> 00:31:12,083
-Let's go! -Goodnight
-Goodnight -Goodnight
356
00:31:12,327 --> 00:31:14,318
-Goodnight
357
00:31:14,367 --> 00:31:16,119
Here's the money chief
358
00:31:16,167 --> 00:31:18,886
-Are you going to Luisa tomorrow?
-Yes. - See ya when you get back
359
00:31:18,927 --> 00:31:23,955
I'm thinking to come back on Monday
morning, easy with the motorbyke
360
00:31:24,007 --> 00:31:28,239
-Say hallo to them. I run otherwise I'll
be late for the pools. Bye. -Bye.
361
00:31:30,007 --> 00:31:32,202
- Bye then
- Goodbye
362
00:31:36,127 --> 00:31:39,278
-What time is it?
-It's very late, almost 1 o'clock
363
00:31:39,327 --> 00:31:41,522
-Goodnight
-Goodnight
364
00:32:20,287 --> 00:32:24,963
- Oh... is it you?
- Did I scare you?
365
00:32:25,007 --> 00:32:29,046
- It's late
- Yes, but it's nice outside
366
00:32:29,087 --> 00:32:34,036
We're in November... this year
winter doesn't want to arrive
367
00:32:34,087 --> 00:32:38,444
- I'm going - Last year this time
there was the snow, remember?
368
00:32:39,087 --> 00:32:44,366
- Rita, I've to apologize
- For what?
369
00:32:44,407 --> 00:32:47,638
Because I came to your house
that evening, so...
370
00:32:47,687 --> 00:32:50,884
It's something happened like that...
I don't know how
371
00:32:50,927 --> 00:32:52,963
I haven't even said thanks
372
00:32:53,007 --> 00:32:55,646
The day after tomorrow my brother...
373
00:32:55,687 --> 00:32:59,839
One day I saw you walking in the square,
wearing a yeallow dress
374
00:32:59,887 --> 00:33:04,199
I called you and you didn't answer.
Why didn't you answer?
375
00:33:05,007 --> 00:33:07,840
Tonight we decided to get married
376
00:33:14,367 --> 00:33:20,602
-Are you happy? -Maybe I should thank
you for this as well
377
00:33:20,647 --> 00:33:24,845
I don't know if I'd decided if Gino
wouldn't have found a job
378
00:33:24,887 --> 00:33:29,358
-When will you get married? - As soon as
the papers are ready: he leaves tomorrow morning
379
00:33:29,407 --> 00:33:32,479
He's going to Turin to tell his folks
380
00:33:35,087 --> 00:33:41,242
-Well... so I've got to give you
the best wishes first -Thanks
381
00:33:43,327 --> 00:33:47,206
-It's really strange
-Same for me
382
00:33:49,847 --> 00:33:52,202
so, listen, Rita.
383
00:33:52,247 --> 00:33:58,277
The day of your wedding, among
confusion, happiness and the rest...
384
00:33:58,327 --> 00:34:02,240
..if you receive a bunch of flowers
without a ticket, without a name...
385
00:34:02,287 --> 00:34:04,926
and everybody will ask who'd sent it...
386
00:34:04,967 --> 00:34:10,087
but I mean a bunch of violets,
something simple...
387
00:34:10,127 --> 00:34:13,164
... well, that'll be me
388
00:34:14,047 --> 00:34:16,038
Rita!
389
00:34:20,767 --> 00:34:25,204
Why did I ask that queston?
Why did I expect it?
390
00:34:25,247 --> 00:34:28,876
In the courtyard then,
down the house windows
391
00:34:28,927 --> 00:34:33,682
While I was taking her to the gate,
I tried to take things lightly
392
00:34:33,727 --> 00:34:37,003
Suddenly I thoughout about
Luisa, about Giulio.
393
00:34:38,487 --> 00:34:41,047
Com'on, run, move!
394
00:34:41,407 --> 00:34:46,162
Uh, What a run. Do you know l
learnt playing football?
396
00:34:49,167 --> 00:34:52,842
- He became a bully...
- Wait, wait!
397
00:34:52,887 --> 00:34:57,802
- See how beautiful he became?
- Yes, he looks much better now
398
00:34:58,327 --> 00:35:01,205
I'm fine too now, Andrea.
399
00:35:01,247 --> 00:35:05,763
- But you tire me a lot, you know?
- Cheecky...
400
00:35:06,567 --> 00:35:12,642
I knew you were coming, it's almost
like at home when you come back from work
401
00:35:12,687 --> 00:35:17,715
Yet, today was different,
as soon as I heard the motorbyke...
402
00:35:21,047 --> 00:35:23,436
There's someone
403
00:35:27,927 --> 00:35:32,637
- It's cold now, Giulio would be sweated
- Ah, yes
404
00:35:33,287 --> 00:35:35,801
Giulio! Giulio!
405
00:35:36,687 --> 00:35:38,757
It's better if I go
406
00:35:43,367 --> 00:35:46,006
Giulio! Giulio, move
407
00:35:47,967 --> 00:35:52,199
At some point I took an
excuse, a dinner with Beppe, friends
408
00:35:52,247 --> 00:35:54,636
I run away
409
00:35:54,687 --> 00:35:58,202
The thought of Rita
tormented me all day
411
00:36:44,127 --> 00:36:45,719
Who is it?
412
00:36:51,407 --> 00:36:54,604
- Who is it?
- It's me, Rita.
413
00:37:06,167 --> 00:37:12,083
I phoned your house and...
I knew you were here
414
00:37:17,807 --> 00:37:19,798
Rita...
416
00:37:44,607 --> 00:37:47,440
- Don't you answer?
- No, Andrea.
417
00:37:47,487 --> 00:37:49,955
It'd be your mum who is worried
418
00:37:50,007 --> 00:37:52,919
I'll call her later
419
00:37:52,967 --> 00:37:55,686
- What will you tell her?
- I don't know
420
00:37:55,727 --> 00:38:00,517
What's the point of lying?
Tomorrow morning she'll read it on my face
421
00:38:00,567 --> 00:38:06,278
- Andrea, is it evident?
- What? - That I'm happy
422
00:38:08,047 --> 00:38:10,117
Let me see you
423
00:38:12,767 --> 00:38:14,325
Yes and no
424
00:38:15,407 --> 00:38:20,322
Yes, like so is evident, but there's
something in your eyes I don't like
425
00:38:20,367 --> 00:38:26,806
- Do you see that as well?
- Rita, are you scared yet?
426
00:38:26,847 --> 00:38:30,886
I'm scared when it'll be over.
When will that be, Andrea?
427
00:38:30,927 --> 00:38:35,478
- But... - No, no, don't answer.
It doesn't matter when it'll be over
428
00:38:35,527 --> 00:38:38,564
Maybe even tonight or tomorrow,
or whenever,...
429
00:38:38,607 --> 00:38:41,405
..I'll have always had something
not belonging to me
430
00:38:41,447 --> 00:38:47,966
- Rita, let's not think about what'll
be like tomorrow. - Oh, sorry... sorry
431
00:38:48,007 --> 00:38:53,161
- There, you're not smiling anymore.
Have I made you sad? -Well, no
432
00:38:54,127 --> 00:38:57,597
Forgive me, it's that I...
433
00:38:57,647 --> 00:39:01,845
Andrea, do you know that this week
I haven't played the pools?
434
00:39:01,887 --> 00:39:05,926
Think, it's the first time,
I forgot about it
435
00:39:05,967 --> 00:39:09,118
- It wouldn't be my fault, I hope.
- It's your fault, Andrea.
436
00:39:09,167 --> 00:39:12,364
Ah, a big responsibility.
What if tomorrow, reading the newspaper...
437
00:39:12,407 --> 00:39:18,039
No, I won't look at it. This week
I found my luck already
438
00:39:18,087 --> 00:39:21,682
- Are you talking about me by any chance?
- I'm talking about me
440
00:39:25,527 --> 00:39:29,725
- Answer
- Later... later
442
00:39:50,607 --> 00:39:54,680
Sorry, would you have some
cigarettes to sell?
443
00:39:54,727 --> 00:39:58,163
-Not to sell but if you want
one I can give it to you. -Well...
444
00:39:59,527 --> 00:40:05,716
- Here. - Thanks. -The lady?
- Thanks, I don't smoke
445
00:40:05,927 --> 00:40:09,681
- Thanks and goodevening... goodmorning!
- Goodmorning
446
00:40:14,167 --> 00:40:16,761
Why did you tell him you don't smoke?
447
00:40:16,807 --> 00:40:21,039
So to speak, I thoughout
you would have liked it
448
00:40:30,527 --> 00:40:32,597
Wait a minute
450
00:40:55,767 --> 00:40:57,564
Here
453
00:42:04,367 --> 00:42:05,880
Luisa!
456
00:42:51,447 --> 00:42:53,278
Bye, Rita.
457
00:42:53,327 --> 00:42:57,525
A strange time started,
everything seemed beautiful.
458
00:42:57,567 --> 00:43:00,718
The days were passing by, and each
time I had to say goodbye...
459
00:43:00,767 --> 00:43:03,884
..I was thinking about tomorrow,
when we would have met again
460
00:43:03,927 --> 00:43:07,078
I was thinking about that only,
and didn't have time for anything else
464
00:43:42,727 --> 00:43:47,596
I hope you like it, it's a dress
used to go to the theatre
465
00:43:47,647 --> 00:43:50,400
Wouldn't I embarass you?
466
00:43:50,447 --> 00:43:54,076
You know, I got a blue dress
but it became too tight...
467
00:43:54,127 --> 00:43:58,962
I had it made when I was a godfather
for my sister's son
468
00:43:59,007 --> 00:44:01,316
Many years passed by
469
00:44:01,367 --> 00:44:04,200
-What's your sister like? Does she look like you?
-Not at all, are you crazy?
470
00:44:04,247 --> 00:44:09,241
No, not at all. Lucia,
no... Lucia was the best in the house
471
00:44:09,287 --> 00:44:12,438
- Aren't you the prettiest?
- Well...
472
00:44:12,487 --> 00:44:19,120
- I was never beautiful, just a type
- You're ugly
473
00:44:19,167 --> 00:44:22,318
- Com'on, move now or we'll be late
- Ah...
474
00:44:25,727 --> 00:44:31,120
Do we have to really go to the
theatre? And what's the rush anyway?
475
00:44:31,167 --> 00:44:34,125
To make myself beautiful I
need at the least an hour
476
00:44:34,167 --> 00:44:37,204
- Half an hour
- Half an hour, all right
477
00:44:37,247 --> 00:44:39,556
- See you at the bar?
- Yes
478
00:44:43,967 --> 00:44:46,322
- Rita!
- What is it?
479
00:44:56,967 --> 00:44:58,798
Nothing
481
00:45:08,087 --> 00:45:10,476
I love you
482
00:45:23,087 --> 00:45:27,319
Oh! Are you crazy?
Come and I'll give you two black eyes!
483
00:45:27,367 --> 00:45:31,645
You wretch! Ah, are you going, eh?
You wretch!
484
00:45:35,527 --> 00:45:38,200
- Rita.
- Sorry mum, I'm in a hurry
485
00:45:41,607 --> 00:45:45,316
- What's wrong, nervous?
- I dunno
486
00:45:45,367 --> 00:45:47,961
- Hi doll, are you going out again?
- S�
487
00:45:51,767 --> 00:45:55,885
- Rita.
- Mmm? -Mario called
488
00:45:57,047 --> 00:46:01,325
- Is he back?
- No, he called from Turin
489
00:46:01,367 --> 00:46:04,564
- What did he say?
- He's going to call now, at 19:00
490
00:46:04,607 --> 00:46:08,361
It's already 19:00? Sorry mum,
I've got to be ready in 15 minutes
491
00:46:09,327 --> 00:46:12,399
Rita.
492
00:46:16,767 --> 00:46:21,716
No, mum, I'm... I am so happy,
I never been like this before
493
00:46:21,767 --> 00:46:23,962
Do you know it?
494
00:46:25,527 --> 00:46:28,121
It's never been your fault, mum
495
00:46:31,727 --> 00:46:33,479
Sorry, eh?
496
00:46:40,887 --> 00:46:48,760
#lt's the usual story of the sheper, the
poor boy wanted to tell... #
497
00:46:51,127 --> 00:46:54,881
- Giuseppe.
- Ssh... She's a bit upset tonight
498
00:46:54,927 --> 00:46:58,078
Mum, can you get me the new dress?
499
00:46:59,447 --> 00:47:02,723
- Tonight you're great
- One more beautiful than the other
500
00:47:02,767 --> 00:47:07,045
Andrea, I was looking for you, I
tried at home but the keeper...
501
00:47:07,087 --> 00:47:11,080
- What is it? - No, nothing, just that
your wife called me at home
502
00:47:11,127 --> 00:47:15,279
Luisa says that tomorrow morning they
come to Rome with the first bus
503
00:47:16,847 --> 00:47:19,964
- Ah! - Ah, what a shame!
- It was time, though, eh?
504
00:47:20,727 --> 00:47:24,197
- Well, I've got to go now:
I said it before. - Yes, yes
505
00:47:24,247 --> 00:47:27,398
- What, are you already leaving? -Yes,
how much is it? - Leave it, we'll sort it out
506
00:47:27,447 --> 00:47:29,403
Giulio's all right
507
00:47:29,447 --> 00:47:34,680
Luisa came early 'cause your brother
in law's son has got heavy caugh
508
00:47:34,727 --> 00:47:39,403
- I understand, what time are they coming?
- With the first bus, around 08:00, 08:30.
509
00:47:39,447 --> 00:47:41,836
- A coffe. What do you take?
- Two. - To the car
510
00:47:41,887 --> 00:47:45,197
Luisa says to go to work no problem
511
00:47:45,247 --> 00:47:50,480
By the way, Luisa was telling me
about a certain dinner...
512
00:47:50,527 --> 00:47:55,362
- Ready. - The girl stopped the conversation,
and that was how it ended
513
00:47:55,407 --> 00:47:59,161
- What dinner was it about, Andrea?
- How much sugar? - Two
514
00:48:01,407 --> 00:48:03,079
No, it's just that...
515
00:48:05,167 --> 00:48:07,965
I told her a story the other Sunday
516
00:48:08,007 --> 00:48:10,919
A stupid thing
517
00:48:13,807 --> 00:48:17,595
In case we talk about it again,
we had dinner together on Sunday
518
00:48:17,647 --> 00:48:22,402
A thing between friends, all right?
I've got to go now. Bye
519
00:48:22,447 --> 00:48:24,597
- Do you pay?
- Yes
520
00:48:24,807 --> 00:48:28,595
- Beppe got a cold
- Ah, yes
521
00:49:00,327 --> 00:49:02,716
- Bye
- Bye
522
00:49:02,767 --> 00:49:05,327
- Am I so late?
- No, no.
523
00:49:06,807 --> 00:49:08,763
Well, do you like it?
524
00:49:10,087 --> 00:49:12,078
Ah, a lot
525
00:49:14,407 --> 00:49:19,765
- Andrea, what happened?
- They arrive tomorrow morning
526
00:49:22,687 --> 00:49:25,121
It was going to happen soon or later
527
00:49:28,847 --> 00:49:30,405
Rita
528
00:49:32,967 --> 00:49:34,605
Do you want to get down?
529
00:50:10,127 --> 00:50:12,357
Your beautiful new dress
530
00:50:15,687 --> 00:50:20,636
I'm happy I put it on, even if we
didn't go anywhere
531
00:50:20,687 --> 00:50:24,475
Rather, better like that,
I've put it on for you, that's it
532
00:50:25,607 --> 00:50:29,236
What are you thinking about?
No, I don't want to know it
533
00:50:31,447 --> 00:50:33,324
Rita...
534
00:50:34,247 --> 00:50:36,920
I had to get used to it, understand?
535
00:50:38,167 --> 00:50:40,727
I promise you I'll try, but...
536
00:50:40,767 --> 00:50:47,286
..but you... you, Andrea,
have got to help me, because like this...
537
00:50:47,687 --> 00:50:51,441
..like this no, it's impossible
538
00:50:53,087 --> 00:50:58,286
I swear I feel as I'm dead
Do you understand what I'm trying to say?
539
00:50:58,327 --> 00:51:00,557
Dead!
541
00:51:04,287 --> 00:51:06,755
Shut up now
542
00:51:09,207 --> 00:51:11,926
Don't talk
544
00:51:14,047 --> 00:51:18,404
I hugged her to hid my face
I felt her shacking over me
545
00:51:18,447 --> 00:51:24,363
I asked myself if I was able
to let her go from my life
546
00:51:24,407 --> 00:51:27,479
I had to do it at all cost
547
00:51:28,527 --> 00:51:32,918
I don't know, it was as if I was
trying to wipe out any trace from a crime
548
00:51:32,967 --> 00:51:37,006
I was looking to do something,
something for Luisa, just for her.
549
00:51:37,967 --> 00:51:40,356
Ah, I see!
550
00:51:41,407 --> 00:51:44,399
It was two years at the least
that I promised that,...
551
00:51:44,447 --> 00:51:47,359
..she would been
greatly pleased
553
00:52:08,847 --> 00:52:12,044
- Hi. - Hi
- Wait, what have you got? Let me see
554
00:52:12,087 --> 00:52:17,115
Water, water. Your mistake is that
you don't have imagination, the shoes inside
555
00:52:17,167 --> 00:52:20,603
- I'm going. Bye. -Yes, yes,
say hallo to Luisa and Giulio
556
00:52:20,647 --> 00:52:24,435
I'm going 'cause I haven't see them yet,
if I'm late you look after the engeneer
557
00:52:24,487 --> 00:52:26,682
- Go...
- Andrea, the good time is over, eh?
558
00:52:40,927 --> 00:52:44,966
There's the last bill, but in
your time. Mrs! Mrs?
559
00:52:45,007 --> 00:52:47,646
Mrs, have you noticed? For the
soap I made a separate not!
560
00:52:47,687 --> 00:52:51,157
- Yes, very well, if you can
wait a moment... - Of course, in your time
561
00:52:51,207 --> 00:52:54,040
- Giulio, dad is here
- Dad! - Ehi!
562
00:52:54,087 --> 00:52:56,601
- Gooday! - Gooday!
- They're well, eh? - Yes?
563
00:52:56,647 --> 00:53:02,165
- The lady looks younger
- Dad. - Giulio, come here
564
00:53:02,887 --> 00:53:07,722
- Beautiful! Are they for mum?
- Do you think she'll like them? - Eh!
565
00:53:07,767 --> 00:53:12,795
- Go on, run then
- Well, I say goodbye Mrs. Zaccardi.
566
00:53:12,847 --> 00:53:14,963
Com'on, walk
567
00:53:18,367 --> 00:53:21,040
Tripoli, sit!
568
00:53:24,127 --> 00:53:27,915
- Please Mrs. Close it
- Sorry, I'm so sorry
569
00:53:27,967 --> 00:53:31,926
And what are you doing? Via, entra dentro.
Cammina! Scusi, scusi tanto.
570
00:53:36,007 --> 00:53:42,116
Do you like the flowers? I took
them with a long stem as you like them
571
00:53:42,167 --> 00:53:46,445
Nice, Tripoli, com'on, catch'it
Com'on, let's go home
572
00:53:46,487 --> 00:53:49,638
Dad! Dad!
573
00:53:49,687 --> 00:53:52,884
- Where are you?
- Here - Ah!
574
00:53:52,927 --> 00:53:56,886
- Have you seen, dad? Mummy put the
blue dress on - Beautiful
575
00:53:56,927 --> 00:54:01,159
No worries. And this morning I
did the shopping 'cause she went...
576
00:54:01,207 --> 00:54:04,597
- Oh, you're supposed to notice it yourself
- What's all this about?
577
00:54:04,647 --> 00:54:09,038
- She won't notice it - I went to
the hairdress for a set
578
00:54:09,087 --> 00:54:13,399
- The sun ruined it - Well, how
couldn't I notice it?
579
00:54:13,447 --> 00:54:17,201
- You changed the colour too
- Oh, just a shade
580
00:54:17,247 --> 00:54:21,206
- It looks nice, I like it so
- Have you seen mum? He noticed it!
581
00:54:21,247 --> 00:54:25,445
- What about? - Mrs. Donati said
it was impossible - Why?
582
00:54:25,487 --> 00:54:31,278
You know, once she blushed, and
in the morning, the husband, poor thing,...
583
00:54:31,327 --> 00:54:34,285
..worked over night and was sleepy,...
584
00:54:34,327 --> 00:54:39,447
in the morning she opens the door and he goes like:
'Oh, sorry, got the wrong one'
585
00:54:39,487 --> 00:54:44,641
- He was going upstairs
- Who tells you these silly things?
586
00:54:44,687 --> 00:54:48,157
- But it's true, everybody knows it
- Shut up and go to wash your hands
587
00:54:48,207 --> 00:54:51,005
- All right. Are you coming, dad?
- Yes
588
00:54:52,767 --> 00:54:54,200
Dad!
589
00:54:56,567 --> 00:55:00,799
-Hurry, the soup is ready. Chicken
soup, all right? -Perfect
590
00:55:02,527 --> 00:55:04,882
-The nails too, eh?
-Yes, yes
591
00:55:05,167 --> 00:55:09,763
Ehi, Luisa, you haven't told me
anything about the house. What did you think?
592
00:55:10,807 --> 00:55:13,765
What did mum say about the wardrobe?
Did she see the door fixed?
593
00:55:13,807 --> 00:55:16,241
Of course! And it was all painted
594
00:55:16,287 --> 00:55:22,123
This morning I... fair enough I was a bit
confused, almost falling down
595
00:55:22,167 --> 00:55:28,242
-Have you used hair wax, dad? -Oh no,
just a little touch
596
00:55:28,287 --> 00:55:31,996
Well, when men try, they're
better than women
597
00:55:32,047 --> 00:55:37,360
Yes, Mrs. Donati said that, but
she also said they never try
598
00:55:37,407 --> 00:55:41,719
-Dad, do you know what mum said
to Mrs. Donati? -No
599
00:55:41,767 --> 00:55:45,726
-She told him... -She told her
-She says: "what's right is right"
600
00:55:45,767 --> 00:55:49,601
Andrea had always the thoughout
for certain things
601
00:55:49,647 --> 00:55:54,926
'Yeah, mind you that when I was
waiting for him..., him I'd be...
602
00:55:54,967 --> 00:55:59,882
Andrea did the washing a few
times recently
603
00:55:59,927 --> 00:56:03,556
-Is it true dad? -Ah, l
don't remember any washing
604
00:56:03,607 --> 00:56:06,883
Ah, are you embarassed now?
Let's go, it's ready
605
00:56:06,927 --> 00:56:10,158
Yes, the washing... a new one now
606
00:56:12,127 --> 00:56:16,837
You said no word. The house
looks like a mirror now!
607
00:56:16,887 --> 00:56:21,005
-In the meantime you let the plants
on the deck dying. -What?
608
00:56:21,047 --> 00:56:26,075
Yes, all dried. You didn't give
them a drop of water. Look at them
609
00:56:33,407 --> 00:56:35,602
Listen, I...
610
00:56:35,647 --> 00:56:39,606
I swear I never opened that
window all these days
611
00:56:39,647 --> 00:56:43,765
-I noticed it. Maybe they'll recover
-I hope so
612
00:56:43,807 --> 00:56:46,446
-You sit properly
-Ho
613
00:56:48,247 --> 00:56:52,525
-Where are you going? -To fetch fresh
water. -It's boiling! -That suits you well
614
00:56:52,567 --> 00:56:56,765
That'll teach you to wait for your dad,
and sit properly and use the napkin
615
00:57:02,807 --> 00:57:05,321
- Com'on, Andrea.
- Yes
616
00:57:19,207 --> 00:57:24,884
- So? - Enjoy your meal, Andrea.
- Enjoy your meal dad. - You too
617
00:57:39,287 --> 00:57:42,802
- What is it? - Do that parting to him
or we'll stay here until tomorrow.
618
00:57:42,847 --> 00:57:46,726
- He needs to learn combing himself
- Right today does he need to learn?
619
00:57:46,767 --> 00:57:51,841
- Mum, isn't forelock better?
- What did you put on?
620
00:57:51,887 --> 00:57:56,961
- Holy Mary, it's revolting!
- It's your cream with a bit of vaseline
621
00:57:57,007 --> 00:58:02,877
They say it makes the follicles stronger!
Mum, no, the parting no, please!
622
00:58:02,927 --> 00:58:06,044
- With the parting I look like an oaf!
- Here we go, done
623
00:58:06,087 --> 00:58:09,284
I didn't met Rita anymore
she didn't look for me either,...
624
00:58:09,327 --> 00:58:11,124
..and yet, I dunno...
625
00:58:11,167 --> 00:58:14,557
- Dad, shall we go?
- Yes, I'm coming
626
00:58:14,727 --> 00:58:18,003
- Nice, Tripoli. - Leave it, keep
the money for the pizza. - Tripoli.
627
00:58:18,047 --> 00:58:20,925
- Buy yourself a pizza, eh?
- Yes - Com'on
628
00:58:21,687 --> 00:58:25,646
- Bye then
- Bye. Bye, Giulio, take care
629
00:58:25,687 --> 00:58:28,963
Ah, wait a minute, Andrea,
Giulio doesn't have a clean hanky
630
00:58:32,607 --> 00:58:36,520
Who knows what she's doing. Maybe
she got in touch with her boyfriend
631
00:58:36,567 --> 00:58:39,718
Maybe meeting together,
soon or later it's supposed to happen
632
00:58:39,767 --> 00:58:42,042
maybe we wouldn't even
greeted each others.
633
00:58:42,087 --> 00:58:44,362
Bye mum! Let's got dad!
635
00:58:48,967 --> 00:58:53,358
- Dad, will you take me hunting tomorrow?
Dad! - Eh?
636
00:58:53,407 --> 00:58:56,160
Oh yeah, yeah. Tomorrow we'll go hunting
637
00:59:02,367 --> 00:59:04,483
Not too bad, not too bad
638
00:59:04,527 --> 00:59:06,438
Oh, Andrea!
639
00:59:07,367 --> 00:59:09,164
Gooday!
640
00:59:12,767 --> 00:59:15,406
Llsten, Andrea, you know what?
641
00:59:15,447 --> 00:59:19,201
That Fabiani, your protege,
'does he work?'. Yes, he's fine
642
00:59:19,247 --> 00:59:24,765
If you want he can work on a contract,
day by day it's a nightmare.
643
00:59:24,807 --> 00:59:26,843
Do you remember us?
644
00:59:26,887 --> 00:59:31,677
Every week we were waiting
the sacking letter
645
00:59:31,727 --> 00:59:33,877
Damn, as the times go!
646
00:59:34,287 --> 00:59:38,519
- So what?
- Sure, you can suggest it
647
00:59:38,567 --> 00:59:43,436
- Well, he deserves it, fair enough
- Zaccardi for you!
648
00:59:43,487 --> 00:59:45,876
Woman voice!
649
00:59:50,167 --> 00:59:52,203
Best wishes, Andrea.
650
01:00:01,407 --> 01:00:02,840
Hello?
651
01:00:04,247 --> 01:00:06,636
No, you did well, Luisa.
652
01:00:07,447 --> 01:00:11,235
Yes, all right, the bread.
Anything else?
653
01:00:11,287 --> 01:00:15,599
Com'on, I'm joking.
All right then, see you later
654
01:00:15,647 --> 01:00:18,002
Yes, bye
655
01:00:20,167 --> 01:00:22,283
- My wife!
- Yeah, yeah...
657
01:00:31,207 --> 01:00:35,803
We had a hound that when was setting
looked totally motionless
[as if it swallowed a brick]
658
01:00:35,847 --> 01:00:38,964
Still, immovable, like a statue.
From nose to tail.
659
01:00:39,007 --> 01:00:41,885
- It was a wonderful show.
- My dog, so?
660
01:00:41,927 --> 01:00:44,600
- Not even the dogcatcher would
take it. - Active, though!
661
01:00:44,687 --> 01:00:49,158
Pointed to Lilla, forcing her all
day to keep her tie between her legs.
662
01:00:49,207 --> 01:00:51,482
Yes, yes, it's true!
663
01:00:51,527 --> 01:00:55,315
- I remember it, it was like a
lorry with a tow. - In short, I...
664
01:00:55,367 --> 01:00:58,643
- Right. So, tomorrow morning at
6 outside Peppino's bar. - All right
665
01:00:58,687 --> 01:01:01,565
- Last one will pay the coffe
for everyone else. - All right. - All right.
666
01:01:01,607 --> 01:01:05,759
- See you tomorrow. - That Festucci,
I don't believe the hound's story.
667
01:01:05,807 --> 01:01:08,321
He's a braggart like all Tuscany folks
668
01:01:13,127 --> 01:01:17,086
Yes... listen, he closes the
hoven down the house and...
669
01:01:17,127 --> 01:01:20,437
- Sorry, I've got to go
- Yes - Tomorrow then, 6 o'clock
670
01:01:22,927 --> 01:01:27,921
- Oh! Will you sort cartriges,
12 then? -Yes, I'll sort them out
671
01:01:43,447 --> 01:01:45,961
- Bye
- Bye
672
01:01:49,967 --> 01:01:52,356
Come, let's go away from here
673
01:01:59,287 --> 01:02:03,121
- Coffee
- Two, please, but quick
674
01:02:04,287 --> 01:02:07,324
- Are you in a hurry?
- No, it's just...
675
01:02:08,967 --> 01:02:12,437
I'm sorry, Rita, but
I've got to do something
676
01:02:12,487 --> 01:02:16,002
If you wait...
Five minutes and I come back
677
01:02:16,047 --> 01:02:18,197
Wait, the cigarettes
678
01:02:18,407 --> 01:02:20,841
Here. Sorry, eh?
679
01:02:34,007 --> 01:02:35,838
Oh! One moment!
680
01:02:39,087 --> 01:02:41,362
Cheers, eh?
682
01:03:03,527 --> 01:03:07,281
- Sorry
- Where have you been?
683
01:03:07,327 --> 01:03:10,080
To fetch the bread for home
684
01:03:10,727 --> 01:03:12,558
Why are you laughing?
685
01:03:13,207 --> 01:03:16,836
I thought you wouldn't come back.
Funny, isn't it?
686
01:03:16,887 --> 01:03:20,960
With a pack of cigarettes and
two coffees to pay for
687
01:03:21,647 --> 01:03:23,558
It should been cold
688
01:03:24,967 --> 01:03:31,315
For days I was thinking that there
wasn't need of any explanations
689
01:03:31,367 --> 01:03:35,246
It was clear from the beginning
690
01:03:36,607 --> 01:03:41,476
I managed to get it
691
01:03:41,527 --> 01:03:47,875
For instance, about her, your wife
I'm not jelous at all,...
692
01:03:47,927 --> 01:03:51,317
..and yet I'd be entitled to, maybe
693
01:03:51,367 --> 01:03:56,566
Yes, I'd be entitled as much as
her if she'd know about me
694
01:03:57,047 --> 01:03:59,607
Don't you think?
695
01:04:04,047 --> 01:04:05,719
No, Rita.
696
01:04:08,727 --> 01:04:12,766
But you... don't...
Aren't you jelous?
697
01:04:13,407 --> 01:04:18,686
I don't know, Rita.
I never asked myself
698
01:04:19,647 --> 01:04:23,686
Today I received a letter
from Mario in Turin
699
01:04:23,727 --> 01:04:28,642
You know, I haven't talked to him,
he called me a few times...
700
01:04:28,687 --> 01:04:32,157
..but I didn't want
to talk to him, never!
701
01:04:33,047 --> 01:04:36,881
- And what does it say?
- I don't know, I haven't opened it
702
01:04:36,927 --> 01:04:41,079
- You read it, Andrea.
- Ah, not at all
703
01:04:41,127 --> 01:04:44,199
No, Rita, what the hell are you doing?
Wait!
705
01:04:48,487 --> 01:04:52,400
Listen, Rita, trying to understand
706
01:04:52,447 --> 01:04:55,837
Ah... it's so difficult to explain
707
01:04:58,847 --> 01:05:00,963
You see...
708
01:05:01,287 --> 01:05:07,078
What there was between us was...
very beautiful. It was for me too
709
01:05:07,127 --> 01:05:12,360
- But now... it's useless...
we can't go on. - Oh...
710
01:05:13,527 --> 01:05:18,078
No, don't look at me like that.
Please, don't look at me like that
711
01:05:18,687 --> 01:05:23,044
I can't see your eyes like that.
Smile, com'on, please
713
01:05:26,167 --> 01:05:28,761
Forgive me
714
01:05:30,087 --> 01:05:36,117
What did you give me so many things?
I can never forget them
715
01:05:38,447 --> 01:05:40,563
How sad this place is
716
01:05:43,007 --> 01:05:44,520
Listen...
717
01:05:45,167 --> 01:05:51,800
Tomorrow... I should go hunting,
do you want to meet?
718
01:05:52,127 --> 01:05:58,396
- We'll be together all day long.
Do you want it? -For the last time?
719
01:05:58,447 --> 01:06:00,722
For the last time
720
01:06:08,727 --> 01:06:12,117
-Clean your shoes, understand?,
-Understand!
721
01:06:15,887 --> 01:06:19,596
-Hi dad, I'm going out now so tonight
I'll go to bed early -And where to?
722
01:06:19,647 --> 01:06:23,925
To the cinema of the priests, I finished
all my homework, I'll be back at 19:30,...
723
01:06:23,967 --> 01:06:28,165
..I'll eat in bed 'cause tomorrow
I've got to get up very early, no?
724
01:06:28,207 --> 01:06:30,402
Well, bye
725
01:06:38,607 --> 01:06:42,316
Listen but don't you think that
kid overdoes with the cinema?
726
01:06:42,367 --> 01:06:46,360
Well, it's got the habit, down the
village there was only the cinema
727
01:06:46,407 --> 01:06:49,080
They used to go almost every evening
728
01:06:49,327 --> 01:06:53,479
-Well, you amused yourselves. -And you?
Did you amuse yourself without us?
729
01:06:53,527 --> 01:06:57,042
Com'on, you're not different
from the other men
730
01:06:57,087 --> 01:07:00,921
I often sensed that you were
liked by some women
731
01:07:00,967 --> 01:07:05,563
Recently, I remember, at the cinema
there was one in the front row...
732
01:07:05,607 --> 01:07:10,920
- She turned, and turned...
- A brunette? - Yes!
733
01:07:10,967 --> 01:07:13,197
Ah, that one?
734
01:07:14,327 --> 01:07:17,160
Don't be silly, com'on!
735
01:07:20,487 --> 01:07:26,483
- Andrea. -Yes? -Would you like
to have another son?
736
01:07:30,847 --> 01:07:33,919
- You are not serious
- I would
737
01:07:33,967 --> 01:07:38,324
Well, the idea of having it little,
raising it, not sure if I'd be able
738
01:07:38,367 --> 01:07:43,157
But old like Giulio...
A little girl... around the house
739
01:07:43,207 --> 01:07:46,882
Oh yes. It'd be really nice
to have a little girl
740
01:07:46,927 --> 01:07:51,478
- Once I even dreamt her
- And what was she like?
741
01:07:51,527 --> 01:07:55,440
She looked like me but she
had your same eyes,...
742
01:07:55,487 --> 01:07:59,878
..and a bit of freckles here,
like you in summer with the sun
743
01:08:01,247 --> 01:08:02,885
Come here
744
01:08:16,407 --> 01:08:20,320
- Look, it's all unstitched. - Where?
- Wait, I take thread and needle
745
01:08:20,367 --> 01:08:23,916
- It's nothing, not now. -What's the matter?
One moment and it's done
746
01:08:23,967 --> 01:08:28,916
- Do I have to take it off? - No,
it doesn't matter. Now stay still -Yes
747
01:08:31,287 --> 01:08:34,484
-By the way, will you wake me
at 5 tomorrow morning? - Yes
748
01:08:36,127 --> 01:08:38,721
- Listen, but Giulio doesn't...
- No, Andrea, better not
749
01:08:38,767 --> 01:08:42,840
The days are getting colder and
there's a lot of humidity
750
01:08:42,887 --> 01:08:46,880
- Yes but... are you gonna tell Giulio?
- Of course I'll tell him
751
01:08:46,927 --> 01:08:48,918
But not tonight,
otherwise he'll make such a fuss,...
752
01:08:48,967 --> 01:08:52,482
..tomorrow morning instead when he gets
up and he doesn't find you, 'it's done'
753
01:08:52,527 --> 01:08:55,280
He'll cry a bit but, never mind
754
01:08:55,327 --> 01:08:58,205
Here we go, it's ok now
755
01:09:00,367 --> 01:09:04,201
- But, what have you got, perfume?
- Who, me?
756
01:09:05,367 --> 01:09:11,078
I don't know, it must be the barber...
I went to the barber for a shave
757
01:09:11,127 --> 01:09:15,837
..and they've got the habit to
put you on a lot of rubbish
758
01:09:18,647 --> 01:09:21,036
Is it all right now, eh?
759
01:09:21,727 --> 01:09:23,797
Who knows where I've put the cigarettes
762
01:09:34,807 --> 01:09:37,640
- Mum?
- Sit there!
763
01:09:37,687 --> 01:09:39,723
Mum!
764
01:09:41,087 --> 01:09:43,442
Dad!
765
01:09:43,487 --> 01:09:48,277
- You shut up - Giulio, go back to
bed. You may catch a cold
766
01:09:48,327 --> 01:09:53,276
There's bad weather, Giulio, better
being prudent. It could rain
767
01:09:53,327 --> 01:09:56,603
But last night it was clear.
I checked on purpose
768
01:09:56,647 --> 01:10:03,120
Dad, dad, will you take me?
I won't take a minute. I'll dress up, dad
769
01:10:03,167 --> 01:10:07,046
- But you were sick, you know that
- I'm healed now.
770
01:10:07,087 --> 01:10:10,124
Well, enough now, Giulio. Go to bed
and be quiet. I don't want to discuss
771
01:10:10,167 --> 01:10:14,285
All right, no discussions,
but you're unfair, really!
773
01:10:18,327 --> 01:10:20,921
Com'on, Giulio
774
01:10:20,967 --> 01:10:24,437
be quiet, eh?
Quiet, Giulio.
776
01:10:30,927 --> 01:10:34,397
Com'on, go on! Go
779
01:10:46,367 --> 01:10:51,077
- Here he comes - It was about time!
- Oh, the matches... - Com'on, let's go
780
01:10:51,607 --> 01:10:56,203
- Come along - Com'on, get in - Oh,
you'll pay the coffee! - All right, I'll pay!
781
01:10:56,247 --> 01:10:58,602
- See ya, eh?
- Oh, Beppe
782
01:11:01,247 --> 01:11:07,436
Listen, I'm not coming, tell them
what you want, I don't know, the bike...
783
01:11:07,487 --> 01:11:13,676
- Ok... Need anything? - Yes,
can you take Tripoli, please?
784
01:11:14,367 --> 01:11:17,564
Here, big bastard. Get in
785
01:11:17,607 --> 01:11:20,804
- See ya around 8 o'clock. Ok 8
at the bar? - All right
786
01:11:20,847 --> 01:11:24,078
- Cheers, you're a friend
- I hope... Bye
789
01:11:58,887 --> 01:12:01,321
Look, the second was
almost perfect
790
01:12:02,847 --> 01:12:08,479
- Almost - There wouldn't be even 80
centimetres from the point you were saying
791
01:12:08,527 --> 01:12:13,317
If you shot a sleeping golden
eagle maybe you'd have got it
792
01:12:13,367 --> 01:12:15,676
It would have been good
793
01:12:15,727 --> 01:12:19,436
Not even a sparrow, let
alone the golden eagle
794
01:12:19,487 --> 01:12:25,483
- Do you know there's a ban? -It's a
whim, he just wanted to try shooting
795
01:12:25,527 --> 01:12:28,041
Your licence please
796
01:12:29,327 --> 01:12:30,999
Sure
797
01:12:38,767 --> 01:12:43,682
Here. You all have to go away
from here
798
01:12:43,727 --> 01:12:45,399
Sure
799
01:12:48,327 --> 01:12:49,362
Eh!
800
01:12:51,567 --> 01:12:56,277
- What's the matter?
- I don't know, I was scared
801
01:12:57,087 --> 01:12:58,964
You're strange...
802
01:13:00,607 --> 01:13:03,121
Let's go, it's cold in here
803
01:13:14,287 --> 01:13:16,403
- Andrea.
- Eh?
804
01:13:18,727 --> 01:13:25,917
What if they'd asked... if I was
your wife, what would you've said?
805
01:13:25,967 --> 01:13:28,765
Why did they have to ask me that?
806
01:13:29,087 --> 01:13:33,239
No. You would have said no
807
01:13:34,167 --> 01:13:37,079
You must be a bit crazy
808
01:13:44,127 --> 01:13:48,325
Let's go out, we may take something
there's a crowd down there
810
01:14:04,647 --> 01:14:06,126
Ah!
811
01:14:07,727 --> 01:14:11,163
Actually, coming here with this crowd...
If they'd know it...
812
01:14:11,207 --> 01:14:15,280
If they'd know that it's like
picking berries up. Put that thing down
813
01:14:25,007 --> 01:14:26,838
What are you thinking about?
814
01:14:32,487 --> 01:14:33,920
Well...
815
01:14:37,487 --> 01:14:40,001
The first time handling a rifle...
816
01:14:40,047 --> 01:14:43,483
..it's easy to have that idea
crossing your mind
817
01:14:43,527 --> 01:14:46,883
Just for a moment...
818
01:14:47,487 --> 01:14:49,876
Maybe... who knows?
819
01:14:51,207 --> 01:14:56,201
With a weapon in your hands, one
may think to do anything,
820
01:14:56,247 --> 01:14:59,159
You shoot... and all changes
821
01:14:59,967 --> 01:15:01,878
It's not true instead
822
01:15:02,727 --> 01:15:05,958
No. It's not true.
823
01:15:09,247 --> 01:15:12,045
Wait, let's smoke a cigarette
824
01:15:16,087 --> 01:15:19,159
- And the cigarette?
- Later
825
01:15:21,207 --> 01:15:26,884
When you're home with your folks,
did it ever occur you wanted to see me?
826
01:15:26,927 --> 01:15:30,840
- Of course
- And what do you do then?
827
01:15:30,887 --> 01:15:35,199
Simply, I tell myself:
'Now it's not possible', and then...
828
01:15:35,247 --> 01:15:39,160
- And are you able to?
- I'm sorry, what should I do?
829
01:15:39,767 --> 01:15:43,077
The other day I felt as if
you were going to look for me
830
01:15:43,127 --> 01:15:47,598
From my room I looked at the
telephone in the hall and I waited
831
01:15:47,647 --> 01:15:49,877
I don't know how long I waited
832
01:15:49,927 --> 01:15:52,999
Some moments I had the impression
it was going to ring
833
01:15:53,047 --> 01:15:59,805
I said to myself: 'Now I count
until ten and then it'll ring'
834
01:16:01,567 --> 01:16:06,880
- Why? It doesn't make sense?
- Oh no, it was beautiful
835
01:16:06,927 --> 01:16:09,236
I swear it was beautiful
836
01:16:16,007 --> 01:16:19,716
It's getting cold, better to go back
837
01:16:21,727 --> 01:16:23,922
I'd smoke a cigarette now
839
01:16:29,647 --> 01:16:33,401
-I'll sit near the doctor
-Take a seat!
840
01:16:33,447 --> 01:16:35,881
Who do you think are they?
841
01:16:37,927 --> 01:16:41,203
-Who are those two?
-Well, surely not husband and wife
842
01:16:41,247 --> 01:16:43,807
Oh yeas, she doesn't have the ring
843
01:16:51,447 --> 01:16:55,759
Do you love me?
You never told me
844
01:16:56,727 --> 01:17:00,436
Do you love me, Andrea?
Answer me, please
846
01:17:10,847 --> 01:17:13,839
Of course... of course I love you
847
01:17:17,887 --> 01:17:20,959
The days are getting shorter
849
01:17:27,247 --> 01:17:34,323
- Rita. - What's wrong?
- No, Rita, please. Rita, calm down
850
01:17:34,367 --> 01:17:37,916
- Calm down, everybody is watching
- And who cares?
851
01:17:37,967 --> 01:17:41,357
I want to cry!
I cry as long as I want!
852
01:17:41,407 --> 01:17:44,717
No, Rita.
Let's go, com'on
854
01:17:46,607 --> 01:17:50,600
- Get up now, com'on - Leave me,
don't touch me! I don't want! - Calm down!
855
01:17:50,647 --> 01:17:55,675
- You're hurting me! - They're just
morons. It's a disgrace
856
01:17:55,727 --> 01:18:00,118
-Don't be like that, Rita!
- Mordini! - Mordini, let it be
857
01:18:00,167 --> 01:18:03,603
- You cannot... -What does it want?
- Understand, but there are ladies
858
01:18:03,647 --> 01:18:06,719
-Go away and mind your own
buisness! -Don't compromise yourself
859
01:18:06,767 --> 01:18:09,645
Rita, don't...
Rita, wait! Calm down first!
860
01:18:09,687 --> 01:18:11,996
- Gentlemen! Gentlemen! -Rita,
please! - Please, I beg you
861
01:18:12,047 --> 01:18:16,086
- Calm down! - Stop it. Calm down!
- Get out of my face, you! Rita!
862
01:18:16,127 --> 01:18:19,836
My god, you go away, my husband
has got heart disease!
863
01:18:19,887 --> 01:18:23,516
Mario, Mario, the vinegar!
No, the cognac!
865
01:18:28,367 --> 01:18:32,280
Help him please! Help him
866
01:18:40,687 --> 01:18:44,043
It should've ended like that,
but maybe it was better like so
867
01:18:53,007 --> 01:18:56,124
Yeah, Better.
Better like so.
868
01:19:05,287 --> 01:19:08,006
You could be in trouble!
What if there was a cop around
869
01:19:08,047 --> 01:19:10,766
Name, surname and they take
you to the police station
870
01:19:10,807 --> 01:19:14,766
You get nervous, react and
the whole thing can come up
871
01:19:14,807 --> 01:19:17,116
No, it went well, really
872
01:19:17,167 --> 01:19:21,558
I don't understand, she's hysterical
you shoud've know she was dange
873
01:19:21,607 --> 01:19:27,364
It's easy talking like that when
one is not involved. You can't understand
874
01:19:27,407 --> 01:19:31,480
I understand right. It's people like
those who ruin your life. I once...
875
01:19:31,527 --> 01:19:33,802
It's true I wasn't married,
but, well...
876
01:19:33,847 --> 01:19:37,203
In Bologna, when I was a soldier,
I bumped in this nutcase...
877
01:19:37,247 --> 01:19:40,045
She used to come to the barracks, can you believe?
One day I was on duty...
878
01:19:41,127 --> 01:19:44,403
-You should be ashamed
-But he... - 'Him' nothing
879
01:19:44,847 --> 01:19:48,760
-She's against me
-Shut up. Com'on, let's go
880
01:19:50,447 --> 01:19:52,915
-Now sleep, eh?
-She's against me
881
01:19:54,647 --> 01:19:56,399
Mum?
882
01:19:57,047 --> 01:19:58,799
Will you give me a kiss?
883
01:20:43,207 --> 01:20:44,765
Dad
884
01:20:47,007 --> 01:20:48,486
Ah!
885
01:20:50,527 --> 01:20:54,406
-Listen, do you want to sleep
with us tonight? -Yes
886
01:20:54,447 --> 01:20:56,722
Com'on then. Com'on, down
887
01:20:56,767 --> 01:21:01,079
-Get down, quickly, if mum
sees you... -Almost there
888
01:21:01,127 --> 01:21:04,244
- Do you want the sport?
- Yes - Here
890
01:21:16,007 --> 01:21:19,920
- Who'd be at this time?
- Hello? Hello?
891
01:21:21,767 --> 01:21:23,405
Hello
892
01:21:46,647 --> 01:21:50,162
- Who was it?
- None...
893
01:21:51,887 --> 01:21:53,878
A mistake
894
01:22:04,487 --> 01:22:08,719
The day after outside the factory,
I thought she'd have waited for me
895
01:22:08,767 --> 01:22:11,281
Ehi, wait!
896
01:22:29,127 --> 01:22:33,325
For some days I didn't see her,
I prayed it was all over.
897
01:22:34,047 --> 01:22:37,039
When thinkig about her, it was,
with a sort of sadness,...
898
01:22:37,087 --> 01:22:41,877
because I also lost something
that I enjoyed very much.
899
01:22:41,927 --> 01:22:45,283
Better like that,
if Rita was resigned
900
01:22:45,727 --> 01:22:48,844
One afternoon instead,
when I was alone, she phoned.
901
01:22:49,247 --> 01:22:51,715
I never heard her with such a voice
902
01:22:52,767 --> 01:22:54,439
Hello
903
01:22:58,327 --> 01:23:01,319
No, Rita, it's impossible now
905
01:23:04,687 --> 01:23:07,042
Rita. Rita, what did you say?
907
01:23:10,327 --> 01:23:13,285
Rita! Rita, do you hear me?
909
01:23:17,847 --> 01:23:19,803
Don't be like that
910
01:23:30,567 --> 01:23:31,522
Yes...
911
01:23:33,127 --> 01:23:35,595
Yes, all right, I'm coming
912
01:23:35,647 --> 01:23:37,797
Yes, I'm coming
914
01:23:54,287 --> 01:23:55,686
It was Beppe
915
01:24:04,247 --> 01:24:07,637
Com'on, Tripoli, Com'on.
Do you want to go out, eh?
916
01:24:11,287 --> 01:24:15,838
Com'on. I'm going out with the dog.
Com'on
917
01:24:15,887 --> 01:24:18,640
Com'on, go one. Out
919
01:24:38,927 --> 01:24:40,246
Dad!
920
01:24:44,207 --> 01:24:45,560
Giulio!
921
01:25:01,047 --> 01:25:02,400
Dad!
923
01:25:05,247 --> 01:25:07,397
- Tripoli!
- Giulio, no!
924
01:25:07,447 --> 01:25:12,282
- Tripoli! - Giulio, no!
- Leave me, leave me! - Come away
925
01:25:14,327 --> 01:25:17,922
- Tripoli! - No, Giulio!
- Leave me! Tripoli!
926
01:25:17,967 --> 01:25:21,482
- Tripoli! - Please, Giulio!
- Not here, down
928
01:25:24,047 --> 01:25:27,278
- Leave me! Listen? It's crying!
- No, Giulio!
932
01:25:41,967 --> 01:25:45,880
It was over
This time it was over for real
933
01:26:08,047 --> 01:26:10,561
Our life restarted again
as it used to, rather, better,...
934
01:26:10,607 --> 01:26:14,202
..Because both, I and Luisa,
did not mention anything,...
935
01:26:14,247 --> 01:26:17,956
..but we felt better
miracously united like after...
936
01:26:18,007 --> 01:26:20,646
..after... a storm.
937
01:26:20,687 --> 01:26:24,282
It seemed as if I reconquered
Luisa a second time.
939
01:26:28,207 --> 01:26:30,437
Bent referee!
940
01:26:31,247 --> 01:26:33,715
Goal! He scored a goal!
941
01:26:33,927 --> 01:26:35,565
Goal!
943
01:27:04,007 --> 01:27:07,920
- Ehi, where are you going?
- I'm here, I'm reading the tiles!
944
01:27:11,367 --> 01:27:18,000
- Andrea. - Eh? - Will you go
hunting on Sunday? - Dunno, why?
945
01:27:18,047 --> 01:27:24,202
Well, if you're going hunting we can go out
together: I go to take the Holy Communion
946
01:27:24,247 --> 01:27:27,683
Dad! There's one here which must
belong to a friend of mine
947
01:27:27,727 --> 01:27:33,484
- 'GDB' Guido De Biase. Could be,
ain'it? He's the guy - Come along, com'on!
948
01:27:39,567 --> 01:27:43,526
- Why such an idea?
- Well, it's just that...
949
01:27:43,567 --> 01:27:47,003
I mean,... I took a vow
950
01:27:47,047 --> 01:27:52,724
I promised that a certain thing
went well and since...
951
01:27:53,047 --> 01:27:56,801
Andrea, did it go well, didn't it?
952
01:28:00,167 --> 01:28:03,523
Mum, the fire brigade!
954
01:28:11,247 --> 01:28:14,762
They say that in a man's lifetime,
it always once happens,...
955
01:28:14,807 --> 01:28:20,165
..well, they say if it's one time
only it's even better
956
01:28:20,207 --> 01:28:23,358
Because after it's better, they say
957
01:28:29,247 --> 01:28:37,757
I won't go hunting on Sunday,
if you want I'll take you to church
959
01:28:42,407 --> 01:28:44,875
What's happening?
961
01:28:54,127 --> 01:28:59,201
Mum, a girl from the 'L' staircase,
they say she fell from forth floor
962
01:28:59,247 --> 01:29:02,478
- Oh, Holy Virgin. - They took
her away with the ambulance
963
01:29:02,527 --> 01:29:06,600
- They say she was dead already.
- I take the child away. Com'on, Giulio
964
01:29:12,967 --> 01:29:14,844
Andrea, come!
965
01:29:18,567 --> 01:29:20,080
Yes...
967
01:29:42,567 --> 01:29:45,764
- Poor thing, she was only 22 years old
- I knew her since she was a little girl
968
01:29:45,807 --> 01:29:48,002
Ah, unlucky woman...
969
01:29:49,527 --> 01:29:51,995
I've got the balcony under
the Fabiani's one...
970
01:29:52,047 --> 01:29:54,720
..I heard the mother screaming
and I came out
971
01:29:54,767 --> 01:29:58,157
- They weren't able to call the
Red Cross. - Was the girl still alive?
972
01:29:58,207 --> 01:30:01,199
Oh, the eyes...
If you only would've saw those eyes
974
01:30:06,207 --> 01:30:10,485
Andrea. What're you doing here? Come along!
975
01:30:10,807 --> 01:30:16,723
It was an ill luck. She was
watering the flowers and the railing...
976
01:30:22,167 --> 01:30:24,681
These bad rotten houses!
977
01:30:28,487 --> 01:30:32,765
Will you take me up to the gate, please?
979
01:30:47,807 --> 01:30:51,959
Poor thing, and just think
I didn't even remember her
980
01:30:56,847 --> 01:30:59,680
From here she'd look a beautiful girl
981
01:31:00,967 --> 01:31:04,243
The porter came for the money
collection of the wreath
982
01:31:04,287 --> 01:31:08,599
..I gave him 300 lire but I didn't
give him the name, I signed 'NN'
983
01:31:08,647 --> 01:31:10,922
It's better, isn'it?
986
01:31:43,047 --> 01:31:44,765
Luisa...
987
01:31:54,767 --> 01:32:00,956
- Luisa, that girl who died
from the 'L' stairway... - Yes?
988
01:32:05,407 --> 01:32:07,967
..she did it for me
989
01:32:24,327 --> 01:32:26,045
Forgive me
992
01:33:10,567 --> 01:33:13,320
The body of Christ
993
01:33:17,087 --> 01:33:21,444
The body of Christ
994
01:33:22,807 --> 01:33:27,164
The body of Christ
995
01:33:28,327 --> 01:33:29,806
The body...
996
01:34:32,327 --> 01:34:36,957
Andrea, I'll do my best
to forgive you,...
997
01:34:37,007 --> 01:34:43,321
and I think with time I'll be able to,
but not now, I can't
998
01:34:43,367 --> 01:34:46,723
For this morning I didn't
take the HOly Communion
999
01:34:47,287 --> 01:34:50,245
I decided to go away
1000
01:34:50,287 --> 01:34:55,919
I go away because I can't stand
the idea of living with my husband
1001
01:34:55,967 --> 01:34:59,801
and not being able to heal him
from the torment inside him
1002
01:34:59,847 --> 01:35:02,236
Try to understand
1003
01:35:02,287 --> 01:35:06,838
If you can, keep an eye on
the flowers sometimes
1004
01:35:11,087 --> 01:35:17,083
3 very long weeks passed:
it snowed at Christmas day that year.
1005
01:35:24,087 --> 01:35:27,841
Good morning. Mr. Zaccardi,
there must be something for you
1006
01:35:29,447 --> 01:35:32,644
Here we go. Good morning
1007
01:35:35,087 --> 01:35:37,885
"Tanti baci and best wishes. Giulio
1008
01:35:39,687 --> 01:35:42,281
Luisa nothing,
not a word.
1010
01:35:51,887 --> 01:35:56,119
I thought about Rita sometimes
with a sort of amazement
1011
01:35:56,167 --> 01:36:01,002
All that happened seemed like a
dream, something never existed
1013
01:36:14,647 --> 01:36:18,162
- Nothing, it's always engaged.
How much? - 400, Mr. Zaccardi
1014
01:36:18,207 --> 01:36:21,324
- Thanks. - Goodbye, best wishes
- Goodbye, Happy New Year
1015
01:36:21,367 --> 01:36:24,086
- The tip, boys. - Happy New Year
Mr. Zaccardi. - Best wishes
1016
01:36:28,527 --> 01:36:32,725
I'd had a premonition, it was
the end of the year and I thought:...
1017
01:36:32,767 --> 01:36:37,318
..New year, new life.
Who knows, maybe Luisa tonight... "
1018
01:36:37,367 --> 01:36:38,925
Instead...
1019
01:36:42,967 --> 01:36:45,765
- Goodevening Mr. Zaccardi
- Goodevening
1020
01:36:47,327 --> 01:36:50,319
Maybe New Year's day
the buses don't run
1021
01:36:52,847 --> 01:36:57,637
But the trains work always
If Luisa wanted...
1022
01:36:58,367 --> 01:37:01,598
- Here's the cake!
- Stop! And you too stop it!
1023
01:37:01,647 --> 01:37:05,686
- I'll sort it out, look
- Will the berries be enough for all?
1024
01:37:05,727 --> 01:37:09,561
- Mr. Zaccardi, a slice of cake
at the least, no? - No, no
1025
01:37:09,607 --> 01:37:13,395
- It's tasty, it's homemade
- No, thanks
1026
01:37:15,407 --> 01:37:16,806
Oh, Andrea.
1027
01:37:17,367 --> 01:37:21,326
- Andrea, I've been looking for you since an hour
- Why, what happened?
1028
01:37:21,367 --> 01:37:24,040
We looked for you everywhere
1029
01:37:25,327 --> 01:37:27,158
- Did they arrive?
- Who?
1030
01:37:28,367 --> 01:37:34,920
- Ah, nothing
- No, Andrea. I wish. I'm sorry
1031
01:37:34,967 --> 01:37:39,563
Listen, you know that in my house, rather,
we don't care about celebrations at all!
1032
01:37:39,607 --> 01:37:43,680
I never paid attention because to me
it's alwyas a celebration if I'm in peace
1033
01:37:43,727 --> 01:37:47,606
This year, damn it, I said to myself:
It's been a cursed year!
1034
01:37:47,647 --> 01:37:51,196
Then I thought that sometimes
you've got to celebrate...
1035
01:37:51,247 --> 01:37:54,523
..'cause in a way or another
this year passed anyway
1036
01:37:54,567 --> 01:37:57,843
Yes, let's hope that...
Well, I hoped
1037
01:38:00,887 --> 01:38:03,765
5 minutes to go, Andrea, if we
leave now we'll be in time
1038
01:38:03,807 --> 01:38:06,924
There are many people,
you are the only one missing.
1039
01:38:08,127 --> 01:38:12,006
- Why don't you go?
- Eh?
1040
01:38:12,047 --> 01:38:14,561
Perch� non te ne vai?
1041
01:38:15,607 --> 01:38:20,283
But you come alone to dry
the good bottles dry, eh?
1042
01:38:20,327 --> 01:38:24,525
- You didn't even leave a drop
- Yes, alone
1043
01:38:24,567 --> 01:38:28,765
Alone I'm fine, like a Pope!
I don't need anyone!
1044
01:38:29,647 --> 01:38:31,603
Let's go, come along
1045
01:38:32,127 --> 01:38:33,845
So much...
1046
01:38:34,847 --> 01:38:37,600
So much the world is full of
families gone to ruin,...
1047
01:38:37,647 --> 01:38:41,401
..and we'll do like the others,
we'll get the lawyers and...
1048
01:38:41,447 --> 01:38:43,722
..and all will be regular
1049
01:38:44,487 --> 01:38:48,958
And the child... we'll share
the child a month each
1050
01:38:49,007 --> 01:38:53,319
And the end of the month she'll
have part of my salary as by the law
1051
01:38:55,287 --> 01:38:59,883
- Com'on, don't torment yourself,
soon or later... - You're stubborn?
1052
01:38:59,927 --> 01:39:04,318
- I don't want you. I don't want anyone!
- Andrea. - Go to hell!
1054
01:39:14,167 --> 01:39:18,046
- Goodbye everybody and Happy New Year
- Thank you. - Bye, Andrea.
1055
01:39:20,967 --> 01:39:22,525
Wait...
1056
01:39:26,767 --> 01:39:30,806
Listen up, there are few
seconds left before midnight.
1057
01:39:33,007 --> 01:39:36,317
Com'on, let's start
preparing the glasses
1058
01:39:37,887 --> 01:39:41,482
- Prepare the glasses
- Yes, all right, a drop for you too
1059
01:39:42,087 --> 01:39:45,636
Bring a glas for Zaccardi
You'll see how tasty it is
1060
01:39:48,087 --> 01:39:50,601
-Ladies and gentlemen, listen up!
- He's gone
1061
01:39:50,647 --> 01:39:53,366
5 seconds left to midnight
1062
01:39:53,407 --> 01:39:56,558
- All right, oh!
- 5, 4, 3...
1063
01:39:56,607 --> 01:39:59,440
- Shut up! Shut up!
-..2, 1..!
1066
01:40:17,727 --> 01:40:20,446
Stop! Stop!
1067
01:40:21,367 --> 01:40:25,645
- Listen, how much do you want
to take me to Fiumicino? - Is this a joke?
1068
01:40:25,687 --> 01:40:28,201
I'll give you 10.000 lire!
1069
01:40:28,247 --> 01:40:31,762
With the meter it's more, but
I won't take you even for 100.000
1070
01:40:31,807 --> 01:40:35,880
- No, please, let's...
- Nothing, leave me alone!
1071
01:40:35,927 --> 01:40:39,761
Go home. Have you got a home?
It's New Year's Day, understand? Go!
1073
01:40:43,527 --> 01:40:46,325
What's happening? Are you crazy?
Stop that!
1074
01:40:46,367 --> 01:40:52,237
Let's go, right now?
Com'on, leave him alone!
1075
01:40:52,287 --> 01:40:57,680
- Can't you see he's drunk?
- Right tonight. - Go away, go
1076
01:40:59,727 --> 01:41:02,400
Take this hat and praise the Lord!
1078
01:41:09,767 --> 01:41:11,962
Walk!
1081
01:42:00,367 --> 01:42:02,005
Luisa!
1082
01:42:08,927 --> 01:42:11,077
Luisa, love...
1083
01:42:20,127 --> 01:42:21,879
Luisa...
1084
01:42:23,447 --> 01:42:27,998
- Is it over now, isn't it?
- Yes, it's over
1085
01:42:31,567 --> 01:42:33,205
Dad!
1086
01:42:35,447 --> 01:42:37,403
Giulio!
1087
01:42:47,367 --> 01:42:50,040
Yes, Andrea, it's over now
1088
01:42:50,087 --> 01:42:53,238
But how can we forget
what happened?
1089
01:42:53,287 --> 01:42:57,121
Because it happened by now, Andrea,
and we already lost something
1090
01:42:57,167 --> 01:42:59,123
And we won't find it anymore
1091
01:42:59,167 --> 01:43:02,762
No, it won't be like before, Andrea.
1092
01:43:02,807 --> 01:43:04,286
Never again
84743
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.