All language subtitles for Love & Anarchy - 02x08 - Art, Love, Capitalism and the Courage to Change Their Conditions.NF.WEBRip.x264-KOGi+ION10+NTb.English.HI.C.updated.Addic7ed.com
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:08,760
A NETFLIX SERIES
2
00:00:11,520 --> 00:00:14,240
- [nurse] We can see her now.
- [police officer] I'll get her.
3
00:00:15,560 --> 00:00:16,560
You can come in.
4
00:00:16,600 --> 00:00:19,320
[nurse] Sit over there,
the doctor will be here soon.
5
00:00:42,680 --> 00:00:43,680
Dad?
6
00:00:44,960 --> 00:00:45,960
Yes?
7
00:00:48,320 --> 00:00:50,000
We can't go on like this.
8
00:00:51,600 --> 00:00:54,440
- It's not going to work.
- No, I know.
9
00:00:55,720 --> 00:00:57,040
It's just that...
10
00:00:59,520 --> 00:01:03,040
I'm so scared you'll make
the same mistakes I did.
11
00:01:03,560 --> 00:01:05,160
I never learned to...
12
00:01:06,400 --> 00:01:07,560
like myself.
13
00:01:13,160 --> 00:01:14,480
I've always thought...
14
00:01:15,400 --> 00:01:17,640
that if I'm genuine...
15
00:01:18,960 --> 00:01:20,840
that if I'm myself...
16
00:01:21,480 --> 00:01:23,080
I'll end up like you.
17
00:01:23,160 --> 00:01:24,240
No...
18
00:01:25,520 --> 00:01:26,640
on the contrary.
19
00:01:26,720 --> 00:01:29,920
You have to accept who you are,
20
00:01:30,000 --> 00:01:32,000
otherwise you'll end up like me.
21
00:01:38,800 --> 00:01:41,400
- [crying] Dad?
- Yes, sweetheart?
22
00:01:42,240 --> 00:01:43,720
I'm sorry.
23
00:01:43,800 --> 00:01:46,160
But what are you sorry for?
24
00:01:46,240 --> 00:01:49,040
If I'd visited you more often
25
00:01:49,120 --> 00:01:52,240
and not let you go
on all those walks by yourself...
26
00:01:52,320 --> 00:01:58,040
If I'd been a better listener,
maybe I would have understood.
27
00:01:58,120 --> 00:01:59,560
But I didn't understand.
28
00:01:59,640 --> 00:02:02,480
I didn't hear... I didn't realize. I ha...
29
00:02:02,560 --> 00:02:07,520
I hate myself
for not being able to stop it.
30
00:02:09,040 --> 00:02:10,680
If I'd been there...
31
00:02:10,760 --> 00:02:13,039
If I'd been there...
32
00:02:13,120 --> 00:02:15,120
It wasn't your fault.
33
00:02:16,720 --> 00:02:18,920
It wasn't your fault, you hear me?
34
00:02:22,160 --> 00:02:25,560
- I don't know how to live without you.
- But you can.
35
00:02:25,640 --> 00:02:26,640
No.
36
00:02:28,080 --> 00:02:29,080
Now you can.
37
00:02:29,800 --> 00:02:31,440
[suppresses sob]
38
00:02:32,040 --> 00:02:33,440
And I...
39
00:02:33,520 --> 00:02:35,800
I'll always be there,
40
00:02:35,880 --> 00:02:36,920
in you.
41
00:02:41,320 --> 00:02:43,480
You need to learn to be your own friend.
42
00:02:46,160 --> 00:02:47,160
Promise me.
43
00:02:49,520 --> 00:02:50,520
I promise.
44
00:02:52,480 --> 00:02:53,600
Dad...
45
00:02:54,600 --> 00:02:56,320
[Sofie sobs]
46
00:02:56,400 --> 00:02:59,960
[sad piano music plays]
47
00:03:13,480 --> 00:03:16,720
[music intensifies]
48
00:03:33,640 --> 00:03:36,360
[music fades out]
49
00:03:46,160 --> 00:03:49,760
[children talking quietly]
50
00:03:50,400 --> 00:03:52,480
[Johan] Don't just poke at your food, eat.
51
00:03:55,440 --> 00:03:56,560
[Sofie] Hi.
52
00:03:57,680 --> 00:03:59,040
- Mom!
- [Sofie] Hi!
53
00:04:02,680 --> 00:04:04,640
[Johan] They let you go just like that?
54
00:04:08,640 --> 00:04:10,080
Hey, kids.
55
00:04:10,160 --> 00:04:12,720
Go get changed
so you're not late for school.
56
00:04:21,519 --> 00:04:22,880
What are you doing?
57
00:04:22,959 --> 00:04:28,800
I realize that it was really tough on you,
and I'm really sorry about that.
58
00:04:30,880 --> 00:04:34,760
But Johan, please.
You have to stop complaining about me.
59
00:04:36,320 --> 00:04:40,760
I want you to stop talking shit about me.
60
00:04:43,000 --> 00:04:46,080
And right now, I'm really sad about Dad.
61
00:04:49,280 --> 00:04:50,720
And I'm not crazy.
62
00:04:51,360 --> 00:04:54,240
But I'll go crazy
if I'm not allowed to be sad,
63
00:04:54,320 --> 00:04:55,400
do you understand?
64
00:04:58,560 --> 00:05:02,280
I need to find a way to carry this.
65
00:05:04,560 --> 00:05:05,760
All of this.
66
00:05:09,760 --> 00:05:10,760
Okay.
67
00:05:11,720 --> 00:05:12,800
Okay?
68
00:05:13,480 --> 00:05:16,440
If you promise to tell me...
69
00:05:17,280 --> 00:05:18,680
if things get serious.
70
00:05:19,840 --> 00:05:22,160
[voice breaks]
I need to understand what's going on.
71
00:05:23,440 --> 00:05:25,080
Because I don't always.
72
00:05:28,760 --> 00:05:31,360
I don't want the kids to lose their mom.
73
00:05:42,480 --> 00:05:43,520
- Hi.
- [Denise] Hi.
74
00:05:45,400 --> 00:05:49,000
So... what about your publishing house?
75
00:05:50,160 --> 00:05:53,120
I've quit because of ethical conflicts.
76
00:05:53,200 --> 00:05:54,360
Okay, I see.
77
00:05:54,880 --> 00:05:56,480
What was it you said?
78
00:05:56,560 --> 00:06:00,680
You wanted to tell the truth
about Vivianne
79
00:06:00,760 --> 00:06:03,200
and the literary world's
oppressive structures.
80
00:06:03,280 --> 00:06:04,280
Hmm.
81
00:06:04,600 --> 00:06:06,880
I... I just want to stress
82
00:06:06,960 --> 00:06:09,920
that I want to read the text
before it's published.
83
00:06:10,000 --> 00:06:11,200
Of course.
84
00:06:11,280 --> 00:06:13,200
But is it okay if I record this?
85
00:06:13,280 --> 00:06:14,440
- Yeah.
- [journalist] Okay.
86
00:06:16,400 --> 00:06:18,200
So. Erm...
87
00:06:18,280 --> 00:06:19,880
Start from the beginning.
88
00:06:21,200 --> 00:06:22,200
Hmm.
89
00:06:24,080 --> 00:06:25,080
[clears throat]
90
00:06:26,840 --> 00:06:30,600
The first time I met Vivianne
was at an author talk.
91
00:06:31,600 --> 00:06:32,720
And...
92
00:06:32,800 --> 00:06:37,960
Vivianne quickly made it clear
that she liked me.
93
00:06:39,960 --> 00:06:43,120
But it's only now, looking back at it
with a fresh perspective,
94
00:06:43,200 --> 00:06:50,200
that I realize that she used her position
and her cultural capital
95
00:06:50,280 --> 00:06:52,920
to take advantage of me physically
96
00:06:53,000 --> 00:06:54,560
and literarily.
97
00:06:56,520 --> 00:06:58,800
Okay, that's... That's serious.
98
00:06:59,600 --> 00:07:00,920
It is, actually.
99
00:07:01,680 --> 00:07:02,680
It's not okay.
100
00:07:12,400 --> 00:07:15,800
You've not placed a bet
on the Nobel Prize.
101
00:07:15,880 --> 00:07:18,800
- What?
- The prize is being announced at 1 p.m.
102
00:07:18,880 --> 00:07:22,480
Everyone has to submit
who they think will get it.
103
00:07:23,000 --> 00:07:24,640
We do it every year.
104
00:07:24,720 --> 00:07:27,560
- Sorry, I have no idea.
- Everyone has to choose.
105
00:07:28,240 --> 00:07:32,680
- Have you seen Max?
- You can always go with Joyce Carol Oates.
106
00:07:32,760 --> 00:07:33,920
- Huh?
- [Sofie laughs]
107
00:07:34,000 --> 00:07:35,920
- It's no fun otherwise.
- No...
108
00:07:36,880 --> 00:07:38,720
Do you dare bet on Adonis?
109
00:07:38,800 --> 00:07:41,200
Is that author with Lund & Lagerstedt?
110
00:07:41,280 --> 00:07:44,200
- Ko Un is also a good option.
- Right...
111
00:07:44,280 --> 00:07:46,680
He was MeToo'd.
112
00:07:46,760 --> 00:07:48,680
- The Academy likes that stuff.
- [Sofie laughs]
113
00:07:48,760 --> 00:07:50,200
Is that author with us?
114
00:07:50,280 --> 00:07:51,320
No, Ronny.
115
00:07:51,920 --> 00:07:54,920
Neither Adonis nor Ko Un are with us.
116
00:07:55,000 --> 00:07:56,200
[Ronny] No?
117
00:07:56,280 --> 00:08:00,360
But if it doesn't concern us,
why are we spending time on it?
118
00:08:02,000 --> 00:08:04,640
I don't know what business you're running.
119
00:08:05,240 --> 00:08:08,920
But I assume that at the very least
it has something to do with literature.
120
00:08:09,000 --> 00:08:12,240
[ethereal pop music plays]
121
00:08:18,680 --> 00:08:21,480
[female voice on radio]
...it'll get cloudy during the night.
122
00:08:21,560 --> 00:08:25,360
There is a chance of rain
in Bohuslän and Dalsland.
123
00:08:26,240 --> 00:08:28,560
The rain will spread tomorrow...
124
00:08:29,600 --> 00:08:30,880
[music continues]
125
00:08:41,000 --> 00:08:42,000
[Max] Hi.
126
00:08:43,520 --> 00:08:44,520
Hi.
127
00:08:50,440 --> 00:08:53,880
Erm, you might not recognize me,
but I work...
128
00:08:53,960 --> 00:08:56,040
or worked at Lund & Lagerstedt.
129
00:08:56,120 --> 00:08:58,840
- The IT guy from the reception.
- Yes, sorry.
130
00:08:59,360 --> 00:09:01,560
- Hi.
- How did it go with your book?
131
00:09:02,640 --> 00:09:04,040
Yeah, well...
132
00:09:04,120 --> 00:09:09,160
I had that agent
who thought I should change some things
133
00:09:09,240 --> 00:09:12,240
so we'd be able to sell it as a TV series.
134
00:09:12,320 --> 00:09:17,760
And then a streaming service
bought the material.
135
00:09:17,840 --> 00:09:21,400
It was supposed to be
a big international thing in English.
136
00:09:22,160 --> 00:09:26,360
But just as they were
about to start filming,
137
00:09:26,440 --> 00:09:29,880
the lead actor dropped out,
138
00:09:29,960 --> 00:09:32,760
so they canceled the whole thing.
139
00:09:33,320 --> 00:09:36,680
I don't know
what kind of story it is anymore...
140
00:09:37,520 --> 00:09:40,800
really, so I've... I've taken a break.
141
00:09:41,400 --> 00:09:45,360
It started to take too much of a toll,
spiritually.
142
00:09:45,440 --> 00:09:48,960
It's only when I get out here
that I feel like I can think.
143
00:09:49,040 --> 00:09:50,440
I get what you mean.
144
00:09:50,520 --> 00:09:51,520
It...
145
00:09:52,000 --> 00:09:53,960
They only care about money,
146
00:09:54,040 --> 00:09:56,800
their careers,
or whatever they're fixated on.
147
00:09:56,880 --> 00:09:57,920
Yeah.
148
00:09:58,000 --> 00:09:59,600
I'm also tired of that.
149
00:09:59,680 --> 00:10:01,160
- Yeah.
- [cell phone rings]
150
00:10:01,240 --> 00:10:03,560
Hey, it was good to see you.
151
00:10:03,640 --> 00:10:05,400
You, too. Bye.
152
00:10:07,360 --> 00:10:12,400
[cell phone continues ringing]
153
00:10:12,480 --> 00:10:15,480
INCOMING CALL FROM SOFIE
154
00:10:15,560 --> 00:10:17,920
[call disconnected tone beeping]
155
00:10:18,000 --> 00:10:21,360
[sad piano music plays]
156
00:10:35,360 --> 00:10:36,880
[shouts] Come on, everyone!
157
00:10:38,680 --> 00:10:39,920
Have you seen Max?
158
00:10:40,000 --> 00:10:41,120
Max quit yesterday.
159
00:10:41,880 --> 00:10:43,480
- What?
- Yeah.
160
00:10:44,560 --> 00:10:46,200
Denise too, actually.
161
00:10:49,920 --> 00:10:51,520
Quiet! [shushes]
162
00:10:51,600 --> 00:10:52,600
It's about to start.
163
00:10:56,480 --> 00:10:57,480
How exciting.
164
00:11:00,480 --> 00:11:04,840
[man on TV] Ladies and gentlemen,
welcome to the Swedish Academy.
165
00:11:05,560 --> 00:11:08,120
The Academy has just met
166
00:11:08,800 --> 00:11:13,400
and decided who will be awarded
this year's Nobel Prize in Literature.
167
00:11:20,400 --> 00:11:23,960
The Nobel Prize in Literature
is awarded to Vivianne Ivarsen.
168
00:11:25,000 --> 00:11:29,280
[dramatic music plays]
169
00:11:30,880 --> 00:11:31,920
Vivianne Ivarsen...
170
00:11:32,000 --> 00:11:34,680
[screams] Yes!
171
00:11:34,760 --> 00:11:38,360
- Yes!
- Yes!
172
00:11:38,440 --> 00:11:39,880
- [cheering]
- [happy music plays]
173
00:11:39,960 --> 00:11:41,080
[Sofie] Oh, my God.
174
00:11:42,720 --> 00:11:44,600
And I get to be a part of this.
175
00:11:44,680 --> 00:11:46,200
I have to call my mom.
176
00:11:46,280 --> 00:11:48,560
I have to call my mom! [giggles]
177
00:11:48,640 --> 00:11:50,600
[excited exclamations]
178
00:11:50,680 --> 00:11:51,680
[Caroline] Great!
179
00:11:51,720 --> 00:11:53,720
[man on TV]
The prize goes to Vivianne Ivarsen
180
00:11:53,800 --> 00:11:57,360
for her experimental
first-person narrative.
181
00:11:58,320 --> 00:12:03,240
I've just spoken
to Vivianne Ivarsen over the phone,
182
00:12:03,320 --> 00:12:05,920
and she's very surprised and happy.
183
00:12:06,600 --> 00:12:08,040
[under her breath] What the hell.
184
00:12:09,280 --> 00:12:11,760
- [excited exclamations]
- [Ronny] No...
185
00:12:12,560 --> 00:12:16,000
I've gotten and interview request
from The New York Times.
186
00:12:16,640 --> 00:12:19,800
- Wow!
- [Ronny] Everything is going to change.
187
00:12:22,840 --> 00:12:24,840
- I'm going there.
- What?
188
00:12:24,920 --> 00:12:27,120
- You're going to New York now?
- Yes!
189
00:12:27,200 --> 00:12:32,160
When you're a working-class boy like me,
you just have to carpe diem.
190
00:12:32,240 --> 00:12:33,360
I'm doing it.
191
00:12:33,440 --> 00:12:35,240
Remember that, do that.
192
00:12:35,320 --> 00:12:37,200
- Go, go, Caroline!
- [Caroline] Okay!
193
00:12:52,080 --> 00:12:54,840
- [Denise] Hi!
- Hey, what are you doing here?
194
00:12:54,920 --> 00:12:58,880
- I changed my mind about the article.
- Are you kidding me?
195
00:12:58,960 --> 00:13:01,480
- No.
- She just got the fucking Nobel Prize.
196
00:13:02,080 --> 00:13:06,240
- This is the scoop of the decade.
- I overdid it a bit. I was in shock.
197
00:13:06,800 --> 00:13:08,000
I exaggerated.
198
00:13:08,880 --> 00:13:12,240
- It wasn't entirely true.
- [journalist] But what does it matter?
199
00:13:12,320 --> 00:13:14,960
- I've got your own words.
- [Denise] Hey...
200
00:13:15,040 --> 00:13:16,760
Hey...
201
00:13:16,840 --> 00:13:21,200
I'm sure I could arrange
an exclusive interview with Vivianne.
202
00:13:21,280 --> 00:13:23,520
Everyone will have that.
203
00:13:24,040 --> 00:13:27,680
This will be sold abroad,
The New York Times, Le Monde...
204
00:13:27,760 --> 00:13:30,280
I can get out of the small Swedish pond.
205
00:13:30,360 --> 00:13:33,840
- You can't just publish it. I...
- You said what you said.
206
00:13:34,440 --> 00:13:36,160
I won't censor myself.
207
00:13:36,240 --> 00:13:39,760
I'm not going to blow my chances
at an international career
208
00:13:39,840 --> 00:13:41,600
because you got cold feet.
209
00:13:42,240 --> 00:13:44,040
- Think about...
- Hey, Björn!
210
00:13:44,120 --> 00:13:46,320
- I think...
- How was the archipelago?
211
00:13:46,400 --> 00:13:47,960
- Yeah, it was great.
- Yeah?
212
00:13:48,040 --> 00:13:49,960
[Björn] We went out to Ängskär...
213
00:13:50,040 --> 00:13:51,040
[quietly] Shit.
214
00:13:54,520 --> 00:13:56,880
[sad piano music plays]
215
00:14:11,000 --> 00:14:13,160
[music fades out]
216
00:14:13,240 --> 00:14:14,240
Here...
217
00:14:14,640 --> 00:14:15,640
you are.
218
00:14:16,920 --> 00:14:19,040
Here's where you hang out. Nice.
219
00:14:20,720 --> 00:14:22,720
- Really nice.
- Why are you here?
220
00:14:23,400 --> 00:14:25,360
Vivianne won the Nobel Prize.
221
00:14:26,480 --> 00:14:27,760
Is that why?
222
00:14:29,520 --> 00:14:30,880
No, to talk to you.
223
00:14:43,880 --> 00:14:45,320
I want to be with you.
224
00:14:47,680 --> 00:14:49,000
It might not work.
225
00:14:51,720 --> 00:14:53,080
But I want us to try.
226
00:14:53,880 --> 00:14:55,840
All the way, no secrets.
227
00:14:59,640 --> 00:15:00,680
What do you say?
228
00:15:03,040 --> 00:15:04,560
I don't believe you.
229
00:15:07,400 --> 00:15:08,520
Why not?
230
00:15:08,600 --> 00:15:11,680
Because you've proven
again and again that I can't...
231
00:15:12,560 --> 00:15:13,960
that I can't trust you.
232
00:15:17,160 --> 00:15:19,600
You were with Caroline all of a sudden...
233
00:15:19,680 --> 00:15:22,800
You made it very clear
you didn't want to be with me.
234
00:15:24,760 --> 00:15:27,000
Without giving me any reason why.
235
00:15:28,960 --> 00:15:32,000
I don't know
what you're thinking or feeling...
236
00:15:33,360 --> 00:15:35,160
I barely know who you are.
237
00:15:36,520 --> 00:15:39,760
The only thing I know for sure with you
238
00:15:39,840 --> 00:15:43,080
is that you've dumped me
several times now.
239
00:15:44,560 --> 00:15:46,000
I don't want that again.
240
00:15:49,880 --> 00:15:52,200
There has to be a fucking limit.
241
00:15:55,120 --> 00:15:56,120
I'm sorry.
242
00:16:02,520 --> 00:16:03,720
It's different this time.
243
00:16:04,880 --> 00:16:05,880
I promise.
244
00:16:08,360 --> 00:16:09,560
Prove it.
245
00:16:11,200 --> 00:16:12,240
What?
246
00:16:14,880 --> 00:16:16,280
Prove it's for real.
247
00:16:20,200 --> 00:16:21,600
What should I do?
248
00:16:21,680 --> 00:16:23,640
[sad piano music plays]
249
00:16:26,400 --> 00:16:28,080
Something you'd never do.
250
00:16:31,360 --> 00:16:33,160
Something that makes a difference.
251
00:16:35,760 --> 00:16:37,680
Something that changes everything.
252
00:16:40,840 --> 00:16:43,680
[music intensifies]
253
00:16:45,640 --> 00:16:46,640
Okay.
254
00:16:57,920 --> 00:17:00,040
- [excited conversations]
- [Nille] Tommy, hey!
255
00:17:00,120 --> 00:17:01,240
Thomas, right? Yeah.
256
00:17:03,280 --> 00:17:05,600
- [champagne cork pops]
- [cheering]
257
00:17:05,680 --> 00:17:09,160
[man 1] I'm so happy to be here.
The Nobel Prize, that's so cool.
258
00:17:09,240 --> 00:17:14,480
- Thank you.
- I've always felt it was old-fashioned.
259
00:17:14,560 --> 00:17:17,440
But it's a blast
when it's your publishing house.
260
00:17:17,520 --> 00:17:21,880
Lund & Lagerstedt is an integral company,
it really is.
261
00:17:21,960 --> 00:17:22,960
Vivianne?
262
00:17:23,040 --> 00:17:24,920
You've just been awarded
263
00:17:25,000 --> 00:17:28,000
one of the world's
most prestigious literary awards.
264
00:17:28,079 --> 00:17:30,480
So how does it feel?
265
00:17:30,560 --> 00:17:34,440
It's an incredible honor.
To say otherwise would be presumptuous.
266
00:17:34,520 --> 00:17:36,960
Will this affect your future writing?
267
00:17:37,040 --> 00:17:38,560
Not at all, I hope.
268
00:17:38,640 --> 00:17:42,360
I've always maintained a boundary
between my writing and people's opinions.
269
00:17:42,440 --> 00:17:45,320
I hope I'll be able to maintain
that integrity.
270
00:17:45,400 --> 00:17:47,760
- We're running out of glasses.
- Wait.
271
00:17:48,480 --> 00:17:50,560
- Oh, I have to take this.
- Okay.
272
00:17:52,640 --> 00:17:54,880
What a fucking blast!
273
00:17:54,960 --> 00:17:57,960
I always really believed
in this publishing house.
274
00:17:58,040 --> 00:18:01,120
And in you, Friedrich.
I never doubted your judgment.
275
00:18:01,640 --> 00:18:04,440
Thank you, that's really heartwarming.
276
00:18:04,520 --> 00:18:08,440
Friedrich, as a publisher,
how are you feeling on a day like today?
277
00:18:08,520 --> 00:18:10,760
I don't do so well with media.
278
00:18:10,840 --> 00:18:13,240
Is that how you feel? Okay, thank you.
279
00:18:13,760 --> 00:18:18,120
- Do you work at Lund & Lagerstedt?
- Yes, I'm part of the core team.
280
00:18:18,200 --> 00:18:21,080
Given this success,
how are you feeling today?
281
00:18:21,160 --> 00:18:23,360
What can you say? Simply amazing.
282
00:18:23,440 --> 00:18:27,960
It's been a lot of work to get here,
many late nights and toil,
283
00:18:28,040 --> 00:18:30,360
but we've all supported Vivianne.
284
00:18:30,440 --> 00:18:34,760
So you've worked closely with Vivianne
in her artistic process?
285
00:18:35,560 --> 00:18:38,880
Yes,
I'm a creative financier of this ship.
286
00:18:38,960 --> 00:18:40,240
Exciting title.
287
00:18:40,320 --> 00:18:42,200
Yes, thank you.
288
00:18:42,280 --> 00:18:46,320
So it turns out that qualitative
literature has provided a result
289
00:18:46,400 --> 00:18:51,840
that I'm quite proud of
on a day like today.
290
00:18:52,680 --> 00:18:55,880
Quality really needs people to defend it
these days.
291
00:18:56,680 --> 00:18:57,960
- Yes.
- I write myself.
292
00:18:58,040 --> 00:19:00,360
- So I know what I'm talking about.
- Yes.
293
00:19:00,440 --> 00:19:03,520
The first part of my series
will be released this fall.
294
00:19:03,600 --> 00:19:04,720
Oh, okay.
295
00:19:04,800 --> 00:19:06,560
It's about a female cop.
296
00:19:11,800 --> 00:19:14,640
- [Caroline] Oh, God! Hi!
- [Denise] Hi, Caroline.
297
00:19:14,720 --> 00:19:17,480
- [sighs happily] Come!
- [Denise] Nice to see you. Yeah.
298
00:19:18,400 --> 00:19:22,160
I've made a list of everyone
who's asking for an interview.
299
00:19:22,240 --> 00:19:24,200
Now Kulturnyheterna is calling.
300
00:19:25,160 --> 00:19:27,480
- What?
- Wow, but I'll take care of this.
301
00:19:27,560 --> 00:19:30,680
Someone has to buy glasses
at the NK store, so can I leave this?
302
00:19:30,760 --> 00:19:33,320
- Wait, I'll be right back. So...
- [Caroline] Okay.
303
00:19:34,320 --> 00:19:36,960
We collaborate closely.
304
00:19:37,600 --> 00:19:41,200
- But thank you for the congratulations.
- [reporter 1] Thanks so much.
305
00:19:41,280 --> 00:19:42,480
If you'll excuse me.
306
00:19:43,920 --> 00:19:45,080
You're here.
307
00:19:45,840 --> 00:19:47,320
I have to talk to you.
308
00:19:48,920 --> 00:19:50,760
Can we step away for a moment?
309
00:19:51,440 --> 00:19:52,640
- Yes, sure.
- [Denise] Yeah?
310
00:19:52,720 --> 00:19:53,800
[Vivianne] I'll be back.
311
00:19:55,120 --> 00:19:56,120
[Denise] Great...
312
00:19:57,000 --> 00:19:58,600
Could you sign this?
313
00:19:58,680 --> 00:20:01,440
- Yes, of course. I'll be back.
- [woman] Yes, could you?
314
00:20:01,520 --> 00:20:03,320
- [man 2] Could you...?
- [Vivianne] Whoa!
315
00:20:06,080 --> 00:20:07,080
There...
316
00:20:11,240 --> 00:20:12,280
[Denise] I...
317
00:20:13,120 --> 00:20:14,120
Erm...
318
00:20:17,360 --> 00:20:18,920
There's going to be an article.
319
00:20:20,720 --> 00:20:23,040
- What article?
- It's an interview.
320
00:20:23,120 --> 00:20:26,000
I say things about you, us and...
321
00:20:26,080 --> 00:20:29,320
I did it when I was sad,
disappointed, and angry, and...
322
00:20:30,080 --> 00:20:32,680
I wanted to get back at you, and...
323
00:20:33,280 --> 00:20:36,960
I've tried to stop it,
but it's impossible, and...
324
00:20:37,040 --> 00:20:38,680
It's like...
325
00:20:38,760 --> 00:20:40,880
Fuck, I realize how stupid it is.
326
00:20:40,960 --> 00:20:42,360
It's so stupid, but...
327
00:20:42,440 --> 00:20:45,480
But my feelings got the best of me,
and it was...
328
00:20:45,560 --> 00:20:47,320
I... Fuck, I mean...
329
00:20:47,400 --> 00:20:48,560
I just...
330
00:20:50,560 --> 00:20:53,840
You're so beautiful
when you're in despair.
331
00:20:53,920 --> 00:20:54,960
Do you know that?
332
00:20:55,880 --> 00:20:59,240
I won't be mad,
regardless of what that article says.
333
00:21:00,120 --> 00:21:03,000
And I'm happy you found an outlet
for your anger.
334
00:21:03,080 --> 00:21:07,760
- Yes, but it's really...
- I don't care what others think and feel.
335
00:21:07,840 --> 00:21:10,240
Say what you want to who you want.
336
00:21:11,480 --> 00:21:13,040
But... Yes, okay.
337
00:21:13,760 --> 00:21:14,760
Okay?
338
00:21:15,600 --> 00:21:16,600
Okay.
339
00:21:17,160 --> 00:21:18,440
I mean, yeah...
340
00:21:28,880 --> 00:21:30,280
Whoa.
341
00:21:31,160 --> 00:21:33,320
Okay. Wow.
342
00:21:39,640 --> 00:21:40,640
Come.
343
00:21:41,440 --> 00:21:45,160
[mischievous happy music plays]
344
00:22:05,600 --> 00:22:08,280
Look, it's on the front page of The Times.
345
00:22:09,440 --> 00:22:10,680
[man 3] Amazing.
346
00:22:12,040 --> 00:22:13,160
- Sofie!
- [Sofie] Yes?
347
00:22:13,240 --> 00:22:15,640
We're out of glasses. Can you buy some?
348
00:22:15,720 --> 00:22:18,600
- Oh, no! Absolutely, I'll handle it.
- Okay.
349
00:22:18,680 --> 00:22:19,760
Excuse me.
350
00:22:19,840 --> 00:22:21,760
- Can I have another drop?
- [Caroline] Sure.
351
00:22:23,080 --> 00:22:25,800
I'll get more. Glasses are coming as well.
352
00:22:25,880 --> 00:22:26,880
[Nille] There you are!
353
00:22:27,400 --> 00:22:28,480
[Sofie] Hi!
354
00:22:28,560 --> 00:22:29,920
Where have you been?
355
00:22:30,000 --> 00:22:31,760
I had to run some errands.
356
00:22:31,840 --> 00:22:33,760
- Hi!
- [Nille] Hi.
357
00:22:34,520 --> 00:22:36,240
Well, Sofie Rydman.
358
00:22:36,320 --> 00:22:38,520
Holy moly, we nailed it!
359
00:22:38,600 --> 00:22:39,760
We nailed it.
360
00:22:42,240 --> 00:22:43,600
- Vivianne!
- Uh-oh.
361
00:22:50,760 --> 00:22:52,160
I started to miss you.
362
00:22:52,240 --> 00:22:53,840
[Denise laughs]
363
00:22:54,520 --> 00:22:56,720
Yes, who are you going to fight with?
364
00:22:57,960 --> 00:23:03,680
We have to get rid of Friedrich fast,
so that his label doesn't get the credit.
365
00:23:04,880 --> 00:23:07,840
Lund & Lagerstedt has to be in control.
366
00:23:07,920 --> 00:23:12,040
We're about to make
fucking literary history here.
367
00:23:15,000 --> 00:23:19,000
I spoke to my lawyers an hour ago.
He'll be gone by tomorrow.
368
00:23:20,920 --> 00:23:24,480
Friedrich is a nobody.
No one will ask for him.
369
00:23:31,400 --> 00:23:32,680
Hello, everyone!
370
00:23:34,120 --> 00:23:41,120
As CEO, I would like to propose a toast.
371
00:23:41,200 --> 00:23:42,360
Cheers!
372
00:23:42,440 --> 00:23:44,400
- [everyone] Cheers!
- Cheers!
373
00:23:44,480 --> 00:23:46,800
[Denise] I don't have anything, no...
374
00:23:47,400 --> 00:23:48,240
Thank you.
375
00:23:48,320 --> 00:23:51,440
[reporter 2] Sofie Rydman,
CEO of Lund & Lagerstedt.
376
00:23:52,040 --> 00:23:55,440
[reporter 2 on radio] In light of
Vivianne Ivarsen winning the Nobel Prize,
377
00:23:55,520 --> 00:23:59,800
our reporter is live from
the publishing house Lund & Lagerstedt,
378
00:23:59,880 --> 00:24:03,440
where we will now hear from CEO,
Sofie Rydman.
379
00:24:03,520 --> 00:24:08,200
The publishing house has come under
a lot of fire since you took over.
380
00:24:08,280 --> 00:24:10,240
You've taken a lot of flak.
381
00:24:10,320 --> 00:24:13,080
[reporter 2] And now,
on top of that, the Nobel Prize.
382
00:24:13,160 --> 00:24:14,320
[Sofie] Yeah.
383
00:24:14,400 --> 00:24:16,000
What do you have to say?
384
00:24:17,600 --> 00:24:18,840
Er...
385
00:24:19,480 --> 00:24:22,400
Well, on a personal level,
386
00:24:22,480 --> 00:24:28,400
I've been really good at steering
the company through modern times,
387
00:24:28,480 --> 00:24:31,960
lying to myself
and going wherever the money is.
388
00:24:33,360 --> 00:24:34,880
To put it simply.
389
00:24:35,720 --> 00:24:37,320
[reporter 2 on radio] What do you mean?
390
00:24:37,400 --> 00:24:41,280
[Sofie on radio] Well, our entire society
is built on a very rational concept
391
00:24:41,360 --> 00:24:46,480
that financial profit
is supposed to be what matters most.
392
00:24:46,560 --> 00:24:49,600
And I, just like everybody else,
393
00:24:50,520 --> 00:24:54,280
am afraid of strong emotions
394
00:24:54,360 --> 00:24:56,840
that go in a different direction to that.
395
00:24:57,960 --> 00:24:59,240
For example...
396
00:24:59,800 --> 00:25:01,640
er, my dad died...
397
00:25:02,760 --> 00:25:03,800
quite recently.
398
00:25:05,680 --> 00:25:07,400
And I haven't even...
399
00:25:09,040 --> 00:25:10,120
mourned.
400
00:25:11,120 --> 00:25:12,280
[Sofie on radio] Erm...
401
00:25:13,120 --> 00:25:18,920
But there are other values in life,
as my dad used to say. He was a socialist.
402
00:25:20,200 --> 00:25:23,000
I used to say to him,
"Be that if you want."
403
00:25:23,600 --> 00:25:28,800
"But to be part of the modern world,
you have to be a realist."
404
00:25:30,680 --> 00:25:34,160
Well, in line with
that completely logical conclusion,
405
00:25:34,240 --> 00:25:40,440
it would be a given for me as CEO
to take full credit for this Nobel Prize,
406
00:25:40,520 --> 00:25:44,520
even though I had nothing to do with it,
whatsoever.
407
00:25:45,120 --> 00:25:51,160
The problem with that is that life
becomes so incredibly fucking boring
408
00:25:51,240 --> 00:25:53,960
if you have to be tactical all the time.
409
00:25:55,120 --> 00:25:56,440
[Sofie on radio] So today,
410
00:25:56,520 --> 00:26:00,800
I'm choosing a completely different path,
411
00:26:00,880 --> 00:26:04,280
and telling it exactly like it is.
412
00:26:05,720 --> 00:26:07,680
And the truth is
413
00:26:07,760 --> 00:26:12,160
that if anyone in here
deserves full credit today,
414
00:26:12,720 --> 00:26:18,880
it's Vivianne's publisher, Friedrich,
and his label, Jägerstedt Publishing.
415
00:26:18,960 --> 00:26:21,480
Cheers to you, Friedrich,
416
00:26:21,560 --> 00:26:26,240
for believing in Vivianne
when the rest of us didn't.
417
00:26:27,160 --> 00:26:28,280
[shouts] Cheers!
418
00:26:28,360 --> 00:26:29,920
[everyone] Cheers!
419
00:26:30,000 --> 00:26:33,320
Tell us about
your relationship with Vivianne.
420
00:26:37,440 --> 00:26:38,440
Well...
421
00:26:40,040 --> 00:26:41,160
What can I say?
422
00:26:42,840 --> 00:26:44,600
Vivianne's books
423
00:26:44,680 --> 00:26:48,040
have meant a great deal to me
on a personal level.
424
00:26:49,640 --> 00:26:53,320
Way before I had the honor
of being her publisher.
425
00:26:56,320 --> 00:26:59,040
I consider Vivianne to be a champion
426
00:26:59,760 --> 00:27:00,960
of free thought.
427
00:27:01,640 --> 00:27:07,120
Her writing is both...
brutal... and sensitive.
428
00:27:07,200 --> 00:27:11,680
And it has... given my own life meaning.
429
00:27:12,600 --> 00:27:13,760
It's as simple as that.
430
00:27:15,400 --> 00:27:17,680
I couldn't ask for a better publisher.
431
00:27:18,680 --> 00:27:19,960
Friedrich is one of...
432
00:27:20,800 --> 00:27:25,200
the few left who has a genuine passion
for literature.
433
00:27:39,920 --> 00:27:43,040
What the hell?
434
00:27:45,520 --> 00:27:47,680
[mischievous music plays]
435
00:27:57,400 --> 00:28:01,760
I just want to say I'm really sorry
that we're out of glasses,
436
00:28:01,840 --> 00:28:03,520
but new ones are coming.
437
00:28:03,600 --> 00:28:04,600
Thank you.
438
00:28:06,280 --> 00:28:07,280
[door closes]
439
00:28:12,840 --> 00:28:16,640
[slow nostalgic music plays]
440
00:28:48,000 --> 00:28:50,440
[music fades out]
441
00:28:52,120 --> 00:28:54,320
What the hell are you doing?
442
00:28:54,400 --> 00:28:56,480
I have to go buy more glasses.
443
00:28:57,640 --> 00:29:01,200
[slow uplifting music plays]
444
00:29:25,640 --> 00:29:28,080
[music fades out]
445
00:29:28,160 --> 00:29:34,840
STOP BUYING AND SELLING!
446
00:29:45,520 --> 00:29:47,760
Mom, what does that mean?
447
00:29:48,280 --> 00:29:51,320
- Why shouldn't you buy and sell things?
- [mother] Come on.
448
00:29:55,400 --> 00:29:56,640
What are you doing?
449
00:29:58,760 --> 00:30:00,120
Do you have a permit?
450
00:30:03,000 --> 00:30:04,640
You'd better come with me.
451
00:30:04,720 --> 00:30:06,840
If you touch me, I'll scream.
452
00:30:12,920 --> 00:30:14,640
- [radio static]
- By the entrance.
453
00:30:17,440 --> 00:30:18,520
[guard] I don't know...
454
00:30:26,000 --> 00:30:28,840
[slow emotional music plays]
455
00:31:02,600 --> 00:31:06,240
["Roam" by The B-52's plays]
456
00:31:10,080 --> 00:31:12,280
♪ Boy Mercury ♪
457
00:31:12,360 --> 00:31:16,520
♪ Shooting through every degree ♪
458
00:31:16,600 --> 00:31:23,440
♪ Oh girl dancing down
Those dirty and dusty trails ♪
459
00:31:23,520 --> 00:31:25,200
♪ Take it hip to hip ♪
460
00:31:25,280 --> 00:31:30,600
♪ Rocket through the wilderness ♪
461
00:31:30,680 --> 00:31:32,360
♪ Around the world ♪
462
00:31:32,440 --> 00:31:38,120
♪ The trip begins with a kiss ♪
463
00:31:38,200 --> 00:31:41,280
[song continues]
464
00:32:46,160 --> 00:32:51,160
Subtitle translation by:
Josephine Roos Henriksson
33760
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.