All language subtitles for Love & Anarchy - 02x02 - Jägerstedt Publishing.NF.WEBRip.x264-KOGi+ION10+NTb.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:08,880 A NETFLIX SERIES 2 00:00:09,920 --> 00:00:12,280 [low murmuring] 3 00:00:13,440 --> 00:00:17,440 - [Barbro] You've done a great job. - Thanks, Barbro. 4 00:00:18,040 --> 00:00:20,440 [Barbro] I know this must be hard for you. 5 00:00:20,520 --> 00:00:22,440 Lars was always so healthy. 6 00:00:22,520 --> 00:00:26,480 But they say a heart attack is the best way to go. 7 00:00:27,480 --> 00:00:30,600 No prolonged suffering, it's quick and... 8 00:00:30,680 --> 00:00:33,480 - [Sofie] Would you like some coffee? - Please. Thank you. 9 00:00:33,560 --> 00:00:35,480 [Sofie] Can you make coffee for Barbro? 10 00:00:35,560 --> 00:00:38,400 There's cake as well. There's... 11 00:00:38,480 --> 00:00:43,680 There's blueberry, there's chocolate and there's raspberry. 12 00:00:44,600 --> 00:00:46,640 And... There's supposed to be... 13 00:00:47,640 --> 00:00:49,560 Shouldn't there be a lemon cake? 14 00:00:49,640 --> 00:00:53,400 [Barbro] Don't worry. There's plenty of tasty things to eat. 15 00:00:53,480 --> 00:00:56,240 - I can't see it. - [Barbro] Thank you. 16 00:00:57,240 --> 00:00:59,800 Sofie, hey... Why don't you sit down? 17 00:00:59,880 --> 00:01:03,120 But... Fuck, the caterer forgot the lemon cake. 18 00:01:03,200 --> 00:01:06,040 - What? - The caterer forgot the lemon cake. 19 00:01:06,120 --> 00:01:07,880 The yellow one over there? 20 00:01:10,000 --> 00:01:13,120 For fuck's sake! It shouldn't be here. 21 00:01:16,720 --> 00:01:21,280 There's plenty of lemon cake left. If you want some, just help yourself. 22 00:01:27,080 --> 00:01:32,320 [rock music plays] 23 00:01:42,240 --> 00:01:46,600 Without art, there's no room to contemplate what's important. 24 00:01:46,680 --> 00:01:51,120 Where we come from, where we're going, that's what art revolves around. 25 00:01:51,200 --> 00:01:56,000 And to connect to those big questions, and the small ones. 26 00:01:56,080 --> 00:02:00,600 Now you've lost the attention of real people again. I'm just... 27 00:02:00,680 --> 00:02:01,520 You're wrong! 28 00:02:01,600 --> 00:02:06,480 You're a part of society. I see myself as being outside society. 29 00:02:06,560 --> 00:02:09,560 [man 1] I have to congratulate you on your new job. 30 00:02:09,640 --> 00:02:11,360 Thank you. 31 00:02:11,440 --> 00:02:14,639 It's a role that suits me well, if I do say so myself. 32 00:02:14,720 --> 00:02:17,000 [woman 1] So what do you like to read? 33 00:02:18,240 --> 00:02:20,480 Me? I... 34 00:02:21,680 --> 00:02:25,760 I... I like all sorts of things, really. 35 00:02:25,840 --> 00:02:28,040 But it's a team effort, of course. 36 00:02:28,120 --> 00:02:33,320 Then we also have the new owners and the new financial plan to consider... 37 00:02:33,400 --> 00:02:35,040 The new financial plan? 38 00:02:35,120 --> 00:02:37,880 We're going to give the authors the opportunity 39 00:02:37,960 --> 00:02:41,440 to invest in their own authorship. 40 00:02:41,520 --> 00:02:43,960 - It's very exciting. - Wait a minute. 41 00:02:44,040 --> 00:02:46,200 You're going to charge the authors? 42 00:02:46,960 --> 00:02:48,800 No, yes... No. 43 00:02:48,880 --> 00:02:52,160 It's an investment in... in literature. 44 00:02:52,240 --> 00:02:54,640 It's a future... thing. 45 00:02:54,720 --> 00:02:55,960 Yeah... 46 00:02:56,040 --> 00:02:57,240 Ch... Cheers. 47 00:02:58,200 --> 00:03:00,440 - [daughter] You lost all of them! - [son] I'm playing! 48 00:03:00,520 --> 00:03:04,440 [daughter] So? My phone died just as I was about to check something! 49 00:03:04,520 --> 00:03:07,760 - [son] I'm still playing. - [daughter] I'll just take it, then! 50 00:03:07,840 --> 00:03:09,440 - [son] What the hell! - [daughter] Yeah! 51 00:03:09,480 --> 00:03:10,920 - [son] I... - [daughter] It was you. 52 00:03:10,960 --> 00:03:12,760 - [son] I'm taking it. - [daughter] Seriously! 53 00:03:12,800 --> 00:03:14,440 - [son] You're so... - [daughter] Stop it! 54 00:03:14,480 --> 00:03:17,960 - [son] You're so stupid. - [daughter] You've lost three chargers. 55 00:03:18,040 --> 00:03:21,120 - [son]They're not lost. - [daughter] No, they're at Dad's! 56 00:03:21,200 --> 00:03:24,280 But you... I can't use them! 57 00:03:25,320 --> 00:03:28,400 [laughter and conversation] 58 00:03:28,480 --> 00:03:31,640 - Hi! Is this where you're hiding? - Hey. 59 00:03:31,720 --> 00:03:33,840 Huh? How are you? 60 00:03:33,920 --> 00:03:36,000 - It's been a while. - I'm just fine. 61 00:03:38,280 --> 00:03:41,120 Hey, there's a rumor going around, 62 00:03:41,200 --> 00:03:44,480 that Lund & Lagerstedt is becoming a hybrid publisher. 63 00:03:44,560 --> 00:03:46,880 I've got nothing to do with that. 64 00:03:47,560 --> 00:03:51,600 I've got my own la... my own imprint. Jägerstedt Publishing. 65 00:03:51,680 --> 00:03:53,240 That sounds good. 66 00:03:53,760 --> 00:03:58,120 And you? Are you here to listen to a particular author? 67 00:03:58,200 --> 00:03:59,920 Yeah. Vivianne. 68 00:04:03,680 --> 00:04:04,680 Vivianne? 69 00:04:05,080 --> 00:04:06,280 She wasn't on the... 70 00:04:07,080 --> 00:04:07,920 list. 71 00:04:08,000 --> 00:04:10,080 No, she's the evening's surprise. 72 00:04:10,160 --> 00:04:13,440 Most people don't even know that she's back in Stockholm. 73 00:04:14,640 --> 00:04:19,120 - Was it '96 that you two...? - Yeah. 74 00:04:19,200 --> 00:04:21,120 But we've occasionally bumped into each other 75 00:04:21,680 --> 00:04:24,079 over the years. 76 00:04:27,480 --> 00:04:30,040 She's not a woman you forget easily. 77 00:04:33,760 --> 00:04:36,160 [laughter] 78 00:04:37,520 --> 00:04:42,560 Singing in the shower isn't the same as singing at La Scala 79 00:04:42,640 --> 00:04:45,760 and writing a shopping list isn't the same as writing. 80 00:04:46,920 --> 00:04:48,840 Did you tell him that? 81 00:04:48,920 --> 00:04:50,240 Of course I did. 82 00:04:50,320 --> 00:04:52,760 [laughter] 83 00:04:54,640 --> 00:04:55,960 Friedrich! 84 00:04:59,080 --> 00:05:00,080 Hi! 85 00:05:04,920 --> 00:05:08,880 Did you know I was coming? It was supposed to be a surprise. 86 00:05:10,040 --> 00:05:10,960 It really was. 87 00:05:11,040 --> 00:05:14,680 I heard you were in Stockholm to finish a novel. 88 00:05:14,760 --> 00:05:16,680 A collection of short stories. 89 00:05:16,760 --> 00:05:19,680 The stories take place in various European cities 90 00:05:19,760 --> 00:05:23,200 and are conversations with a woman who symbolizes the city. 91 00:05:24,200 --> 00:05:25,880 I saved Stockholm for last. 92 00:05:29,720 --> 00:05:31,320 That sounds amazing. 93 00:05:32,360 --> 00:05:36,200 I have my own imprint, Jägerstedt Publishing. 94 00:05:36,280 --> 00:05:37,120 Okay. 95 00:05:37,200 --> 00:05:43,000 I focus entirely on books that are of the highest quality, and... 96 00:05:43,080 --> 00:05:44,680 We have to go. 97 00:05:45,240 --> 00:05:50,000 Anna-Karin says I have to get ready. It was so nice seeing you. 98 00:05:50,080 --> 00:05:53,320 You, too. Maybe we... could... 99 00:05:54,640 --> 00:05:57,640 You might have thought the event was over, but no. 100 00:05:58,240 --> 00:06:00,560 We've saved a small surprise for last. 101 00:06:00,640 --> 00:06:02,600 Give a warm welcome to... 102 00:06:03,720 --> 00:06:05,280 Vivianne Ivarsen! 103 00:06:05,360 --> 00:06:09,640 [cheering and whooping] 104 00:06:18,720 --> 00:06:19,720 "Moscow." 105 00:06:20,640 --> 00:06:24,240 "You were so drunk that it had taken you an hour to realize 106 00:06:24,320 --> 00:06:28,040 that the woman you were flirting with was your own reflection." 107 00:06:28,640 --> 00:06:32,600 "The first time you caught her looking, you got annoyed." 108 00:06:32,680 --> 00:06:35,240 "The desperation in her eyes was..." 109 00:06:35,320 --> 00:06:37,760 What are you doing? Put that away. 110 00:06:38,800 --> 00:06:40,040 This is my job. 111 00:06:40,600 --> 00:06:41,840 "The pallid skin..." 112 00:06:41,920 --> 00:06:44,680 Your job? Taking selfies and posting on Insta? 113 00:06:44,760 --> 00:06:46,040 - Is that a job? - Mm. 114 00:06:47,040 --> 00:06:51,760 Mårten Fridman, Expressen. Yes, social media is part of my job. 115 00:06:52,720 --> 00:06:53,960 Jesus. 116 00:06:54,800 --> 00:06:56,600 Put the phone away and listen! 117 00:06:56,680 --> 00:07:01,120 We're getting an exclusive reading by the Nordic's biggest literary genius. 118 00:07:01,200 --> 00:07:02,760 It's a huge gift. 119 00:07:04,200 --> 00:07:05,200 [Mårten sighs] 120 00:07:06,040 --> 00:07:08,080 "You despised and desired." 121 00:07:08,720 --> 00:07:12,640 "'You self-conceited slut, ' I said, when you told me this story." 122 00:07:13,360 --> 00:07:17,360 "Mostly because I wanted to see if I could make you blush even more." 123 00:07:18,120 --> 00:07:19,920 "You were so beautiful then." 124 00:07:20,000 --> 00:07:24,880 [applause, cheering and whooping] 125 00:07:29,640 --> 00:07:31,000 I miss Grandpa. 126 00:07:32,960 --> 00:07:33,960 [Sofie] Hmm. 127 00:07:37,680 --> 00:07:39,440 Is Grandpa in heaven now? 128 00:07:41,120 --> 00:07:42,160 I don't know. 129 00:07:43,600 --> 00:07:44,920 What do you think? 130 00:07:46,160 --> 00:07:49,000 I think Grandpa is a small seed... 131 00:07:50,400 --> 00:07:51,400 in the earth. 132 00:07:52,960 --> 00:07:54,560 Then he'll become a flower. 133 00:07:56,520 --> 00:07:58,360 And then he'll become a tree. 134 00:08:00,240 --> 00:08:04,200 And then, when he's standing strong, he'll become a whole forest. 135 00:08:07,440 --> 00:08:11,920 [quiet, sad music plays] 136 00:08:15,600 --> 00:08:17,760 [Sofie sighs] 137 00:08:20,160 --> 00:08:21,680 [Sofie sighs] 138 00:08:28,080 --> 00:08:31,040 [rustling and thumping] 139 00:08:41,480 --> 00:08:42,320 [grunting] 140 00:08:42,400 --> 00:08:44,200 Oh... Oh, God. 141 00:08:44,919 --> 00:08:47,000 You scared the shit out of me, Dad! 142 00:08:47,080 --> 00:08:50,800 There's no problem getting a sofa bed in here. 143 00:08:51,360 --> 00:08:54,480 I slept on a sofa bed when you were little, 144 00:08:54,560 --> 00:08:58,160 but what I don't get is why you've bought a tumble dryer. 145 00:08:59,280 --> 00:09:01,280 Just put up a clothes line. 146 00:09:01,800 --> 00:09:04,720 - In the living room? - That's what I had. 147 00:09:04,800 --> 00:09:08,640 Hey, this thing... Oh, it's tasty. Have you tried it? 148 00:09:08,720 --> 00:09:11,560 No, I had other things to do, at your funeral. 149 00:09:11,640 --> 00:09:13,880 Yeah, I noticed that. 150 00:09:14,600 --> 00:09:17,840 Heart attack? Was that the best you could think of? 151 00:09:17,920 --> 00:09:18,760 What about, 152 00:09:18,840 --> 00:09:21,880 "He didn't want to see his grandkids grow up"? 153 00:09:25,400 --> 00:09:27,480 That's unfair. 154 00:09:28,240 --> 00:09:29,480 Am I being unfair? 155 00:09:29,560 --> 00:09:32,680 - You think so? - You look tired. Are you sleeping? 156 00:09:32,760 --> 00:09:33,760 [Sofie scoffs] 157 00:09:34,320 --> 00:09:37,880 You have to face the consequences of the choice you made. 158 00:09:37,960 --> 00:09:40,280 It's a bit fucking rich coming here 159 00:09:40,360 --> 00:09:45,120 and having opinions about me, my life, my apartment and how the hell I sleep. 160 00:09:45,200 --> 00:09:47,640 I sleep fine, thanks very fucking much! 161 00:09:57,360 --> 00:10:01,400 [melancholic music plays] 162 00:10:13,400 --> 00:10:14,400 Good morning! 163 00:10:14,960 --> 00:10:16,280 Good morning. 164 00:10:21,440 --> 00:10:23,440 You can't use the photocopier. 165 00:10:24,360 --> 00:10:27,200 - Why not? - It's broken. 166 00:10:36,960 --> 00:10:38,080 [Sofie] Hi. 167 00:10:39,240 --> 00:10:42,480 Well, the photocopier is broken. 168 00:10:42,560 --> 00:10:46,320 You'll have to look at my papers for now. There... 169 00:10:47,440 --> 00:10:51,520 Here I've divided the authors into two teams, 170 00:10:51,600 --> 00:10:54,840 A-Team and B-Team, 171 00:10:54,920 --> 00:10:57,880 and B-Team will be paying for their own publishing. 172 00:10:57,960 --> 00:11:01,320 See if you think someone's ended up in the wrong team. 173 00:11:01,400 --> 00:11:03,720 So... Er... 174 00:11:03,800 --> 00:11:07,760 Something happened at the social at Rönnells last night. 175 00:11:09,840 --> 00:11:11,120 - What? - [Sofie] What? 176 00:11:11,600 --> 00:11:17,200 I may have accidentally said something about our new direction. 177 00:11:17,280 --> 00:11:20,040 - What the hell, Ronny! - Ronny! 178 00:11:20,120 --> 00:11:24,840 I don't think anyone noticed... No one noticed, I'm sure of it. 179 00:11:25,680 --> 00:11:31,400 - So, do you like the allotment? - Are you kidding? I love that place. 180 00:11:32,160 --> 00:11:33,320 Thanks again. 181 00:11:34,720 --> 00:11:35,840 [giggles nervously] 182 00:11:35,920 --> 00:11:38,120 - Can you hand me a screwdriver? - Yeah. 183 00:11:40,160 --> 00:11:43,640 - It'd be nice to see how you're doing. - Sure, just swing by. 184 00:11:44,800 --> 00:11:48,160 - Okay, I think this is the problem. - Yay. 185 00:12:15,920 --> 00:12:17,840 - Hi. - [Max] Hi. 186 00:12:18,920 --> 00:12:20,720 Is the photocopier fixed? 187 00:12:21,320 --> 00:12:24,080 - Yes, the photocopier is fixed. - That's great. 188 00:12:24,680 --> 00:12:27,120 I need to... need to make some copies. 189 00:12:27,200 --> 00:12:29,000 - Now you can do that. - [Sofie] Hmm. 190 00:12:30,720 --> 00:12:32,400 That's great. 191 00:12:33,440 --> 00:12:34,440 Anything else? 192 00:12:37,120 --> 00:12:38,520 Well... 193 00:12:41,160 --> 00:12:42,680 Regardless of... 194 00:12:43,360 --> 00:12:48,280 You and I need to be able to have a professional relationship at work. 195 00:12:48,360 --> 00:12:50,600 You asked me and I answered you. 196 00:12:50,680 --> 00:12:52,880 Isn't that... professional? 197 00:12:56,320 --> 00:12:58,640 - Yeah, absolutely. - Yeah. 198 00:13:01,280 --> 00:13:02,640 Anything else? 199 00:13:03,640 --> 00:13:05,400 What about those shorts? 200 00:13:05,920 --> 00:13:07,800 What's wrong with these? 201 00:13:07,880 --> 00:13:10,400 Would you call those professional? 202 00:13:11,680 --> 00:13:15,800 You're by the elevator. Your shorts are the first thing people see. 203 00:13:15,880 --> 00:13:18,800 This is not a beach bar. We're not in Pattaya. 204 00:13:18,880 --> 00:13:21,600 No, what the hell are you doing? Stop! 205 00:13:21,680 --> 00:13:23,840 [Max] I'll tell you what, take them. 206 00:13:25,640 --> 00:13:27,760 [clears throat] 207 00:13:28,600 --> 00:13:32,680 [mischievous music plays] 208 00:13:45,280 --> 00:13:46,400 [Friedrich] Max? 209 00:13:47,160 --> 00:13:51,760 I thought I'd put a sign on my door, since I have my own label now. 210 00:13:51,840 --> 00:13:52,960 What do you think? 211 00:13:53,800 --> 00:13:55,840 Jägerstedt Publishing. 212 00:13:59,160 --> 00:14:03,720 - Do you think it's silly? - No... It's super nice, really. 213 00:14:03,800 --> 00:14:05,200 Yeah. Well... 214 00:14:05,800 --> 00:14:08,520 Someone has to put it up. Can you help me? 215 00:14:08,600 --> 00:14:10,040 - No, sorry. - What? 216 00:14:10,120 --> 00:14:12,720 I've... I've got shin splints, so I... 217 00:14:12,800 --> 00:14:16,960 - I can't walk. - [Friedrich] And how long will that last? 218 00:14:17,560 --> 00:14:18,760 I don't know. 219 00:14:18,840 --> 00:14:22,680 [Friedrich] Well, if you can't move, I'll have to put it up myself. 220 00:14:22,760 --> 00:14:24,280 Where is that drill? 221 00:14:26,480 --> 00:14:30,480 - Alright! How hard can it be? - It's really powerful, Friedrich. 222 00:14:30,560 --> 00:14:32,400 - Try it in the air first. - [Friedrich] Yeah. 223 00:14:32,480 --> 00:14:35,600 - [Caroline] You can't move? What happened? - Um... 224 00:14:37,360 --> 00:14:40,920 [Friedrich breathes heavily] 225 00:14:43,040 --> 00:14:44,040 [drill whirs loudly] 226 00:14:44,080 --> 00:14:45,480 - [bang] - [Friedrich screams] 227 00:14:45,560 --> 00:14:47,520 [drill continues to whir] 228 00:14:47,600 --> 00:14:49,920 - [Max] Release the button! - [Friedrich] Help! 229 00:14:50,000 --> 00:14:52,760 - Release the button, Friedrich! - Help me! 230 00:14:52,840 --> 00:14:53,960 Help! 231 00:14:56,080 --> 00:14:57,920 - [Caroline yelps] - [Friedrich] Help me! 232 00:14:58,000 --> 00:14:59,720 [drill stops whirring] 233 00:15:01,120 --> 00:15:04,360 [Friedrich breathes heavily] 234 00:15:07,240 --> 00:15:08,280 [Max] The sign. 235 00:15:14,520 --> 00:15:16,440 [drill whirs loudly] 236 00:15:26,760 --> 00:15:29,240 - There. - Yeah... 237 00:15:29,880 --> 00:15:33,400 - Isn't...? Isn't it a bit crooked? - No, it's perfect. 238 00:15:36,200 --> 00:15:37,520 [Caroline giggles] 239 00:15:39,360 --> 00:15:40,840 [Friedrich puffs air out] 240 00:15:56,720 --> 00:15:58,120 [Denise laughs] 241 00:15:59,920 --> 00:16:00,960 What is it? 242 00:16:04,800 --> 00:16:06,560 Oh, that idiot. 243 00:16:07,320 --> 00:16:11,160 He was at Rönnells yesterday. Do you know what he did? 244 00:16:11,240 --> 00:16:15,080 He was tapping away on his phone throughout the reading. 245 00:16:15,160 --> 00:16:16,960 - Tap, tap, tap... - [Denise laughs] 246 00:16:17,040 --> 00:16:20,440 He must've heard something. The column is about Vivianne. 247 00:16:20,520 --> 00:16:21,520 What does it say? 248 00:16:22,120 --> 00:16:27,880 "No one embodies the cultural elite's disdain towards normal people 249 00:16:27,960 --> 00:16:31,240 more than the Danish author Vivianne Ivarsen." 250 00:16:31,320 --> 00:16:34,800 Vivianne demands a lot from everyone, no least from herself. 251 00:16:35,320 --> 00:16:40,400 - It's not disdain. It's an esthetic ideal. - Wait, it gets better. 252 00:16:41,480 --> 00:16:46,240 "Now her crusade against so-called political correctness 253 00:16:46,320 --> 00:16:48,040 has reached Stockholm." 254 00:16:48,120 --> 00:16:53,640 "To the joy of no one, except the sad excuse of a corduroy jacket 255 00:16:53,720 --> 00:16:59,680 who shouted that Vivianne's writing was a gift to mankind." 256 00:16:59,760 --> 00:17:05,920 "Well, here you have one person who wonders if that gift is refundable." 257 00:17:07,080 --> 00:17:08,560 I'm posting this. 258 00:17:12,480 --> 00:17:13,480 Your pain meds... 259 00:17:17,760 --> 00:17:21,440 [muffled female voice] You mean that? One of the country's leading cultural...? 260 00:17:21,520 --> 00:17:23,640 You are uninterested in my work. 261 00:17:23,720 --> 00:17:26,880 You don't take me seriously. You want me to... 262 00:17:26,960 --> 00:17:28,079 Like some whore? 263 00:17:32,400 --> 00:17:35,520 Yeah, hi. Is Vivianne...? 264 00:17:35,600 --> 00:17:36,800 [stutters] 265 00:17:36,880 --> 00:17:39,840 - I can come back later. - Yes, that would be better. 266 00:17:39,920 --> 00:17:41,280 [Vivianne] Who is it? 267 00:17:42,040 --> 00:17:43,080 It's Friedrich. 268 00:17:43,160 --> 00:17:45,480 [Vivianne] Let him in, for Christ's sake! 269 00:17:46,040 --> 00:17:49,880 I hate the Swedish cultural life! Why should I read for cavemen? 270 00:17:49,960 --> 00:17:51,400 It's not that bad. It... 271 00:17:51,480 --> 00:17:55,360 That's great. Tell me, was the column about you? 272 00:17:55,440 --> 00:17:56,560 - No, but... - [Vivianne] No. 273 00:17:56,640 --> 00:17:59,640 So maybe you're not one to be critiquing my writing. 274 00:17:59,720 --> 00:18:01,040 You can go now. 275 00:18:02,040 --> 00:18:03,040 I mean it. 276 00:18:07,360 --> 00:18:11,080 Friedrich! What a pleasant surprise. 277 00:18:12,320 --> 00:18:14,720 - Are those for me? - Yes. 278 00:18:14,800 --> 00:18:17,320 Oh. They're really nice. 279 00:18:17,920 --> 00:18:19,280 [groans happily] 280 00:18:19,360 --> 00:18:22,960 You shouldn't care about what they write in Expressen. 281 00:18:23,040 --> 00:18:26,080 [laughs] I don't give a damn about that populist rag. 282 00:18:27,240 --> 00:18:30,000 - You're... not angry? - No. 283 00:18:30,080 --> 00:18:32,920 It's funny when Anna-Karin thinks I am. Sit down. 284 00:18:33,000 --> 00:18:35,760 Yes... No, I should go. You need to write. 285 00:18:35,840 --> 00:18:38,880 Are you hungry? I'm starving. 286 00:18:38,960 --> 00:18:42,720 Let's order room service. You can tell me about your imprint. 287 00:18:42,800 --> 00:18:44,520 Jägerstedt Publishing, right? 288 00:18:46,440 --> 00:18:49,080 What do you say? It's been a long time. 289 00:18:51,040 --> 00:18:53,280 - When did I see you last? - Louisiana. 290 00:18:54,640 --> 00:18:59,400 In 2019. It was raining. We were waiting for Michel Houellebecq. 291 00:19:01,000 --> 00:19:04,080 - He never showed up. - [laughing] Right, that was it! 292 00:19:04,160 --> 00:19:07,080 [mischievous music plays] 293 00:19:08,080 --> 00:19:09,760 - [Friedrich] Drop everything. - What? 294 00:19:10,640 --> 00:19:11,640 This is big. 295 00:19:12,120 --> 00:19:17,440 Jägerstedt Publishing has just added Vivianne Ivarsen to its ranks. 296 00:19:18,400 --> 00:19:21,240 Come on! We have to publicize this, right away! 297 00:19:24,720 --> 00:19:26,920 - Hi. - Hi. Maria Hamdin. 298 00:19:27,000 --> 00:19:28,760 Maria, hi. 299 00:19:28,840 --> 00:19:31,920 - Lawyer at the Writer's Union. - Yes... 300 00:19:32,000 --> 00:19:35,640 - Thanks for seeing me on short notice. - No worries. 301 00:19:36,920 --> 00:19:38,040 Er... 302 00:19:41,080 --> 00:19:42,440 Do you want coffee? 303 00:19:42,520 --> 00:19:43,600 - Yes, please. - Yes? 304 00:19:43,680 --> 00:19:46,840 - With oat milk, if you have it. - Let me just... 305 00:19:50,400 --> 00:19:51,400 [titters] 306 00:20:03,720 --> 00:20:06,120 - [whispering] Put these on! - Why? 307 00:20:07,960 --> 00:20:12,760 - [whispering] Did you invite the union? - Yes. They were keen on seeing you, so... 308 00:20:17,280 --> 00:20:20,920 Right! Two coffees. One of them with oat milk. 309 00:20:25,840 --> 00:20:29,160 Caroline... I'll get the coffee. It's... 310 00:20:29,240 --> 00:20:31,400 - [Caroline] Are you sure? - [Max] Yes, absolutely. 311 00:20:31,480 --> 00:20:32,520 [Sofie clears throat] 312 00:20:32,600 --> 00:20:34,720 So, we received a call this morning 313 00:20:34,800 --> 00:20:39,120 from some of our members who went to an author's talk last night. 314 00:20:39,200 --> 00:20:43,400 The thing is, we have a new literary director. 315 00:20:43,480 --> 00:20:46,160 He's still learning how we communicate here. 316 00:20:46,240 --> 00:20:49,120 So there's no truth to these rumors... 317 00:20:50,160 --> 00:20:53,200 that you're going to start charging authors? 318 00:20:53,280 --> 00:20:57,280 We're always looking at ways to secure stable financing, 319 00:20:57,360 --> 00:21:00,240 but this isn't something we're prepared to announce. 320 00:21:00,320 --> 00:21:01,360 [door opens] 321 00:21:02,680 --> 00:21:05,800 Here, coffee with oat milk. 322 00:21:05,880 --> 00:21:09,160 And regular coffee for the CEO. 323 00:21:10,200 --> 00:21:11,680 [Sofie] Thank you, Max. 324 00:21:12,200 --> 00:21:14,640 - Anything else? - No, you can go now. 325 00:21:19,560 --> 00:21:20,840 - [Maria] Well. - [Sofie] Hmm? 326 00:21:20,920 --> 00:21:25,920 So... Lund & Lagerstedt have a long tradition of siding with authors. 327 00:21:26,600 --> 00:21:28,640 We've always had a great relationship. 328 00:21:28,720 --> 00:21:30,880 I'LL PUT MY SHORTS ON IF YOU DRIBBLE 329 00:21:30,960 --> 00:21:34,480 It would be a shame if the new management didn't continue 330 00:21:34,560 --> 00:21:39,880 in the same good spirit of cooperation and mutual respect. 331 00:21:43,240 --> 00:21:44,080 Yes, exactly. 332 00:21:44,160 --> 00:21:50,560 If we go through with these plans, we wouldn't charge all authors. 333 00:21:50,640 --> 00:21:55,120 On the contrary, we would be able to invest more in authors 334 00:21:55,200 --> 00:21:57,760 that we want to invest even more in. 335 00:21:57,840 --> 00:22:01,400 That would be like dividing them into an A-Team and a B-Team. 336 00:22:01,920 --> 00:22:05,920 I can guarantee you that no one here uses such terms. 337 00:22:06,000 --> 00:22:11,080 It doesn't matter what terms you use. That's still the outcome, isn't it? 338 00:22:19,080 --> 00:22:20,920 [Max laughs] 339 00:22:22,440 --> 00:22:27,320 I have to remind you about the agreement Lund & Lagerstedt signed with the union, 340 00:22:29,120 --> 00:22:31,720 regarding minimum royalty rates. 341 00:22:33,440 --> 00:22:37,960 And... nowhere in that agreement does it say that you have the right to... 342 00:22:45,240 --> 00:22:48,960 Should I interpret this as you deciding to cancel the agreement? 343 00:22:50,240 --> 00:22:54,720 From our perspective, I'd say that the agreement is now moot. 344 00:22:54,800 --> 00:22:57,120 This will have consequences. 345 00:22:58,920 --> 00:23:00,160 [door opens] 346 00:23:01,400 --> 00:23:03,000 [door slams] 347 00:23:08,000 --> 00:23:09,640 [Sofie giggles] 348 00:23:15,960 --> 00:23:17,000 Anna-Karin! 349 00:23:18,160 --> 00:23:20,920 These are Vivianne's current projects. 350 00:23:21,000 --> 00:23:23,800 - Apparently you're supposed to have them. - [Friedrich] Yes. 351 00:23:23,880 --> 00:23:28,800 This isn't personal. I have all respect in the world for you. 352 00:23:28,880 --> 00:23:30,840 For 20 years, Friedrich... 353 00:23:31,600 --> 00:23:34,440 For 20 years, I've been Vivianne's publisher. 354 00:23:34,520 --> 00:23:37,440 - Do you know how this feels? - I can imagine. 355 00:23:37,520 --> 00:23:38,640 The relief! 356 00:23:40,040 --> 00:23:42,280 - What? - Thank you, Friedrich! 357 00:23:43,040 --> 00:23:46,040 Thank you for relieving me of that horrible woman. 358 00:23:46,120 --> 00:23:48,320 [Friedrich] It can't be that bad. 359 00:23:50,160 --> 00:23:53,320 A word of advice, don't make the same mistake I did. 360 00:23:54,320 --> 00:23:55,800 Don't sleep with her. 361 00:24:01,800 --> 00:24:07,200 JÄGERSTEDT PUBLISHING 362 00:24:07,280 --> 00:24:11,160 [smooth music plays] 363 00:24:34,400 --> 00:24:35,400 [Caroline] Hello! 364 00:24:38,400 --> 00:24:40,440 - [Max] Hey. - Hi. 365 00:24:40,520 --> 00:24:42,520 - I only get cold water here. - [Caroline] Oh. 366 00:24:42,600 --> 00:24:45,040 - Was the bike ride alright? - Yeah, great. 367 00:24:45,560 --> 00:24:47,680 I live in Örnsberg, super close. 368 00:24:47,760 --> 00:24:50,080 - I'll just put something on. - Okay. 369 00:24:58,920 --> 00:25:00,600 - [Max] Hey. - [Caroline] Hi. 370 00:25:01,000 --> 00:25:02,000 [Max] What's this? 371 00:25:02,040 --> 00:25:05,680 Housewarming gifts. It's nothing special. 372 00:25:05,760 --> 00:25:06,760 Cuttings? 373 00:25:07,440 --> 00:25:09,880 They're from my mom's garden. 374 00:25:09,960 --> 00:25:10,840 Thank you. 375 00:25:10,920 --> 00:25:12,520 - It's... - Thank you so much. 376 00:25:13,760 --> 00:25:16,600 - Okay, how about a little tour? - Yeah, of course. 377 00:25:18,040 --> 00:25:19,360 Let's go over here. 378 00:25:20,280 --> 00:25:22,840 And this is where I sleep. 379 00:25:23,640 --> 00:25:24,880 [awkward laughter] 380 00:25:24,960 --> 00:25:28,920 Wow, Sofie! It's really... really charming. 381 00:25:29,000 --> 00:25:30,440 [laughs awkwardly] It really is. 382 00:25:37,120 --> 00:25:41,360 It's a bit small, but the most important thing 383 00:25:41,440 --> 00:25:44,280 was for the kids to be close to Johan and school. 384 00:25:44,360 --> 00:25:45,600 Of course, yeah. 385 00:25:45,680 --> 00:25:48,920 - Who wants wine? Yes! - [cheering] 386 00:25:49,000 --> 00:25:51,720 - [cork pops] - [slow ballad music playing] 387 00:25:53,200 --> 00:25:54,760 - There you go. - Thank you. 388 00:26:00,960 --> 00:26:05,080 - Have you changed things around? - I did some clearing up. 389 00:26:05,160 --> 00:26:07,360 To bring out what was already here. 390 00:26:07,440 --> 00:26:09,200 It was pretty overgrown. 391 00:26:09,280 --> 00:26:12,480 But those green ones by the wall, I planted those. 392 00:26:13,440 --> 00:26:14,760 You know so much. 393 00:26:14,840 --> 00:26:17,240 Plants are easy to understand. 394 00:26:18,080 --> 00:26:19,080 Not like humans. 395 00:26:23,120 --> 00:26:24,400 Since you started... 396 00:26:26,440 --> 00:26:28,320 work has been wonderful. 397 00:26:30,520 --> 00:26:31,840 Because you're there. 398 00:26:32,960 --> 00:26:34,240 [Max laughs] 399 00:26:36,240 --> 00:26:37,240 Er... 400 00:26:38,360 --> 00:26:39,800 That's... That's great. 401 00:26:40,520 --> 00:26:41,720 Erm... 402 00:26:42,600 --> 00:26:43,880 Well, ch... Cheers. 403 00:26:44,840 --> 00:26:45,840 Cheers. 404 00:26:47,960 --> 00:26:50,680 - Cheers! - Cheers! 405 00:26:50,760 --> 00:26:52,880 [upbeat pop music playing] 406 00:26:52,960 --> 00:26:55,360 Hey, have you started dating? 407 00:26:55,440 --> 00:26:57,840 God, no. 408 00:26:57,920 --> 00:27:00,320 It's the last thing on my mind. 409 00:27:00,400 --> 00:27:04,160 - You haven't been on Tinder? - Tinder? No... 410 00:27:04,240 --> 00:27:07,080 - No, Sofie is not going on Tinder! - [friend 1] Why not? 411 00:27:07,160 --> 00:27:10,840 - [friend 2] Do you get to decide that? - Yeah, why not? Why wouldn't I? 412 00:27:10,920 --> 00:27:14,040 No, listen. We're going to find you someone. 413 00:27:14,120 --> 00:27:16,120 You can have my husband, for free. 414 00:27:18,800 --> 00:27:22,880 - Have you seen the quality on Tinder? - No, have you? 415 00:27:22,960 --> 00:27:25,160 - [friend 2] Busted. - I mean... No, God. 416 00:27:25,240 --> 00:27:28,880 I love Nille, but I have to stay up-to-date for my podcast. 417 00:27:31,520 --> 00:27:33,760 - [friend 1] So I'll get a raincoat. - [Sofie] Boo! 418 00:27:35,920 --> 00:27:36,760 Murderer. 419 00:27:36,840 --> 00:27:39,160 [laughter] 420 00:27:39,240 --> 00:27:40,400 [friend 1] Oh, look! 421 00:27:40,480 --> 00:27:44,480 If you get rid of the guy, at least the dog is really cute. 422 00:27:44,560 --> 00:27:46,240 So, left or right? 423 00:27:46,320 --> 00:27:48,040 - Left. - [Sofie] It's a no for me. 424 00:27:48,120 --> 00:27:50,480 [friend 2] Left for the guy, right for the dog. 425 00:27:50,560 --> 00:27:52,680 [laughter] 426 00:27:52,760 --> 00:27:55,240 - No, I don't want to! - [friend 2] But it... 427 00:27:55,320 --> 00:27:59,320 [friend 1] What's wrong with these people? They look totally uneducated! 428 00:27:59,400 --> 00:28:00,400 [laughter] 429 00:28:00,480 --> 00:28:04,400 No, what's up with the fish? Stop! 430 00:28:06,560 --> 00:28:09,840 - [friend 3] What's with this picture? - [friend 2] Yeah... 431 00:28:10,560 --> 00:28:13,760 - [Sofie] God, what a... - [friend 1] Come to mama! 432 00:28:13,840 --> 00:28:18,000 - This is something to feast you eyes on. - [friend 3] Yeah, and he's new to Tinder. 433 00:28:18,080 --> 00:28:21,280 - Take the chance while you can, Sofie. - [friend 1] No! 434 00:28:21,360 --> 00:28:24,640 I don't think Sofie is the least bit interested 435 00:28:24,720 --> 00:28:28,720 in a 22-year old garden gnome with... zits. 436 00:28:28,800 --> 00:28:31,280 [friend 2] Those aren't zits. Those are nipples. 437 00:28:34,600 --> 00:28:36,480 - Moving on. - [friend 3] Is he any better? 438 00:28:36,560 --> 00:28:38,600 "Hi, I'm Jesper. I'm a metalhead. 439 00:28:38,680 --> 00:28:42,200 I'll use all your shampoo because I've got such long hair." 440 00:28:43,240 --> 00:28:45,280 - [friend 1] Oh... - No! 441 00:28:45,360 --> 00:28:47,360 - No, what did you do? - [shrieking] 442 00:28:48,560 --> 00:28:51,840 - What did you do? - [friend 1] She swiped right. 443 00:28:51,920 --> 00:28:53,320 What does that mean? 444 00:28:53,400 --> 00:28:56,480 - [friend 2] It means you really like him. - [Sofie] Oh, God. 445 00:28:56,560 --> 00:28:58,320 - It's a match. - [Sofie] No... 446 00:28:58,400 --> 00:29:02,600 - [friend 3] Yes, congrats. - I told you it would end like this. 447 00:29:02,680 --> 00:29:04,040 [friend 3] Yes, congrats. 448 00:29:17,040 --> 00:29:20,840 You know these lotions only exist to rip people off, right? 449 00:29:21,880 --> 00:29:24,720 [sad piano music plays] 450 00:29:30,720 --> 00:29:32,480 [Dad shouting] Are you going to ignore me? 451 00:29:37,520 --> 00:29:38,520 [shouting] Huh? 452 00:29:40,240 --> 00:29:41,240 [cell phone dings] 453 00:29:43,360 --> 00:29:44,400 [Dad] Sofie? 454 00:29:46,720 --> 00:29:48,320 [music intensifies] 455 00:29:48,400 --> 00:29:50,640 Come here and let me talk to you. 456 00:29:54,600 --> 00:29:56,840 HI! WHAT ARE YOU UP TO? 457 00:29:58,240 --> 00:30:00,520 [banging on door] 458 00:30:01,040 --> 00:30:02,800 CAN WE MEET UP? 459 00:30:06,920 --> 00:30:07,960 I'M AT WORK 460 00:30:08,040 --> 00:30:09,040 [Dad] Sofie! 461 00:30:10,360 --> 00:30:13,320 - [banging on door] - [Dad] Come here! Let me talk to you! 462 00:30:13,400 --> 00:30:17,320 WHERE DO YOU WORK? 463 00:30:27,840 --> 00:30:30,760 [music fades out] 464 00:30:46,880 --> 00:30:47,880 Hey. 465 00:30:48,360 --> 00:30:49,360 That was quick. 466 00:30:51,240 --> 00:30:52,240 Welcome. 467 00:30:53,080 --> 00:30:54,080 Beer? 468 00:30:56,360 --> 00:30:57,760 We're working on this. 469 00:30:59,160 --> 00:31:00,520 That's almost finished. 470 00:31:02,240 --> 00:31:03,240 Nice. 471 00:31:03,720 --> 00:31:07,120 Watch your step, there's... shit everywhere. 472 00:31:10,760 --> 00:31:13,120 - [can opens] - I don't usually work this late. 473 00:31:14,080 --> 00:31:16,080 My kid was sick last week. 474 00:31:16,840 --> 00:31:19,560 The kids are with their mom this week. 475 00:31:21,600 --> 00:31:23,240 So I'm trying to catch up. 476 00:31:23,320 --> 00:31:24,760 I have two boys. 477 00:31:25,720 --> 00:31:28,360 One is seven and the other one is eleven. 478 00:31:29,360 --> 00:31:33,280 It feels just like yesterday that I was changing their diapers. 479 00:31:46,360 --> 00:31:48,640 ["It Must Have Been Love" by Roxette playing on radio] 480 00:31:48,720 --> 00:31:50,360 Oops. 481 00:31:52,000 --> 00:31:53,800 - I spilled some. - That's okay. 482 00:31:55,640 --> 00:31:56,680 I'm so sloppy. 483 00:31:57,680 --> 00:31:58,680 [mechanic] That's okay. 484 00:32:00,280 --> 00:32:02,120 Disobedient and sloppy. 485 00:32:03,400 --> 00:32:04,720 I need someone... 486 00:32:05,840 --> 00:32:08,440 to take charge and set me straight. 487 00:32:14,680 --> 00:32:20,000 ♪ Lay a whisper On my pillow ♪ 488 00:32:20,640 --> 00:32:26,480 ♪ Leave the winter On the ground ♪ 489 00:32:26,560 --> 00:32:31,960 ♪ I wake up lonely There's air of silence ♪ 490 00:32:32,720 --> 00:32:37,440 ♪ In the bedroom And all around ♪ 491 00:32:37,520 --> 00:32:38,560 [song continues] 492 00:32:38,640 --> 00:32:41,000 No, that's empty. 493 00:32:41,960 --> 00:32:43,520 [Caroline] I should head home. 494 00:32:44,240 --> 00:32:47,480 Hey, it's been a... Thanks a lot for tonight. 495 00:32:47,560 --> 00:32:50,400 You're all right, easy to be around. 496 00:32:51,320 --> 00:32:56,440 You're easy to be around. You don't act out, like some other people. 497 00:32:57,160 --> 00:33:00,160 No, I'm not much for acting out. 498 00:33:01,760 --> 00:33:03,600 Do you have to go home... now? 499 00:33:03,680 --> 00:33:07,000 ♪ But it's over now ♪ 500 00:33:07,080 --> 00:33:08,560 No, not straight away. 501 00:33:09,800 --> 00:33:12,640 ♪ Till the time had run out ♪ 502 00:33:14,160 --> 00:33:19,600 ♪ Make believing We're together ♪ 503 00:33:20,160 --> 00:33:25,480 ♪ That I'm sheltered By your heart ♪ 504 00:33:25,960 --> 00:33:31,320 ♪ But in and outside I turned to water ♪ 505 00:33:32,080 --> 00:33:37,440 ♪ Like a teardrop In your palm ♪ 506 00:33:38,080 --> 00:33:43,400 ♪ And it's a hard Winter's day ♪ 507 00:33:44,200 --> 00:33:46,480 ♪ I dream away ♪ 508 00:33:49,040 --> 00:33:54,720 ♪ It must have been love But it's over now ♪ 509 00:33:54,800 --> 00:34:00,200 ♪ It was all that I wanted Now I'm living without ♪ 510 00:34:00,880 --> 00:34:06,640 ♪ It must have been love But it's over now ♪ 511 00:34:06,720 --> 00:34:10,720 [song continues] 512 00:34:31,560 --> 00:34:34,560 Subtitle translation by: Josephine Roos Henriksson 38609

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.