All language subtitles for Love & Anarchy - 02x01 - Everything Is Different Now.NF.WEBRip.x264-KOGi+ION10+NTb.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:08,920 A NETFLIX SERIES 2 00:00:09,760 --> 00:00:14,040 [heavy breathing] 3 00:00:20,400 --> 00:00:22,200 [Sofie moans] 4 00:00:30,600 --> 00:00:31,600 Okay. 5 00:00:37,759 --> 00:00:42,560 - I'll be kicked out of the commune soon. - Already? 6 00:00:42,640 --> 00:00:47,000 The new property owner is crazy, and we never had a proper contract. 7 00:00:47,080 --> 00:00:48,320 What a shame. 8 00:00:48,400 --> 00:00:51,480 - Yeah. - It's a bit early to move in with me. 9 00:00:53,480 --> 00:00:56,480 Yeah. I haven't even met your kids. 10 00:00:56,560 --> 00:00:58,320 [loud knocking on door] 11 00:01:00,760 --> 00:01:01,960 [Sofie sighs] 12 00:01:06,760 --> 00:01:07,760 I'm ready. 13 00:01:12,240 --> 00:01:15,600 I'd prefer a place outside the city. 14 00:01:16,360 --> 00:01:17,440 With a garden. 15 00:01:18,840 --> 00:01:21,200 You know, to grow things and... 16 00:01:21,280 --> 00:01:24,440 Can't you just rent an apartment? 17 00:01:25,080 --> 00:01:26,080 There aren't any. 18 00:01:27,320 --> 00:01:30,840 You have to be able to afford a co-op apartment to live in Stockholm. 19 00:01:33,240 --> 00:01:35,080 I agree with that guy. 20 00:01:35,160 --> 00:01:37,120 - Who? - [Max] The guy with the sign. 21 00:01:37,720 --> 00:01:39,280 "Stop buying and selling." 22 00:01:40,040 --> 00:01:41,320 So fucking good. 23 00:01:42,800 --> 00:01:45,240 I have to run. I have that job interview. 24 00:01:45,320 --> 00:01:46,920 - Okay. - I'll call you later. 25 00:01:54,680 --> 00:01:55,960 [cell phone rings] 26 00:01:57,440 --> 00:01:59,480 - Hello? - What are you up to, Dad? 27 00:01:59,560 --> 00:02:01,040 [Dad through phone] No, nothing. 28 00:02:01,120 --> 00:02:02,440 I'm sitting... 29 00:02:03,080 --> 00:02:07,160 - I'm having a cup of coffee at home. - [Sofie through phone] That's strange. 30 00:02:07,240 --> 00:02:10,000 - It sounds as if you're downtown. - No. 31 00:02:10,080 --> 00:02:12,720 It's the new headset you gave me. 32 00:02:12,800 --> 00:02:15,000 The connection is loose. 33 00:02:15,080 --> 00:02:16,240 [Dad] So that's why. 34 00:02:16,320 --> 00:02:20,040 Please, don't do anything too crazy. I don't have time for that. 35 00:02:20,120 --> 00:02:22,560 Why would I do that? I'm sitting here, 36 00:02:22,640 --> 00:02:26,640 trying to get to grips with reality. 37 00:02:26,720 --> 00:02:33,000 [rock music plays] 38 00:02:33,680 --> 00:02:36,800 - Sofie, I have to admit, I'm impressed. - That's great! 39 00:02:36,880 --> 00:02:38,320 I think you're so... 40 00:02:38,400 --> 00:02:39,400 awesome. 41 00:02:39,800 --> 00:02:40,960 Thanks. Likewise. 42 00:02:41,680 --> 00:02:46,320 Your background as a consultant and all this updated digital experience... 43 00:02:46,400 --> 00:02:49,520 - It's great. - That's great! Good to hear. 44 00:02:49,600 --> 00:02:53,960 I think everyone here at Bright Futures will agree. 45 00:02:54,640 --> 00:02:56,200 - Great. - [woman 1] Hi. 46 00:02:56,280 --> 00:02:57,440 - Hi! - I'm sorry. 47 00:02:57,520 --> 00:02:59,600 - No worries. - I wanted to say hi. 48 00:02:59,680 --> 00:03:00,560 Yeah, hi! 49 00:03:00,640 --> 00:03:01,680 This is Sofie. 50 00:03:01,760 --> 00:03:03,440 Yeah. Oh, God. It's you! 51 00:03:03,520 --> 00:03:06,760 - Yes! Sorry, I don't... - [woman 1] I didn't pick up on the name. 52 00:03:06,840 --> 00:03:09,880 You were married to Johan Rydman, right? 53 00:03:09,960 --> 00:03:11,880 - Yes, exactly. - [woman 1] Yeah. 54 00:03:12,880 --> 00:03:15,880 Yeah, we're separated now. 55 00:03:15,960 --> 00:03:17,840 Yeah, I... I heard. 56 00:03:17,920 --> 00:03:19,480 [woman 2] Wait, Johan Rydman? 57 00:03:19,560 --> 00:03:23,080 - The guy who did the American Apparel job? - Yeah. 58 00:03:23,160 --> 00:03:25,160 That was a huge success! 59 00:03:25,240 --> 00:03:26,960 Hmm. That's great. 60 00:03:27,040 --> 00:03:28,760 Johan's wonderful. 61 00:03:28,840 --> 00:03:30,840 That must be really hard for you. 62 00:03:30,920 --> 00:03:31,920 Er... 63 00:03:32,400 --> 00:03:34,960 Well, it works really well with... 64 00:03:35,040 --> 00:03:39,880 We have the kids every other week, so... So there are... 65 00:03:39,960 --> 00:03:41,280 There are no problems. 66 00:03:43,240 --> 00:03:45,880 Good to hear that it feels a bit better now. 67 00:03:48,160 --> 00:03:50,680 Yeah, that's really... 68 00:03:51,600 --> 00:03:52,600 Really great. 69 00:03:53,040 --> 00:03:57,240 [melancholic music plays] 70 00:04:17,680 --> 00:04:20,520 LUND & LAGERSTEDT PUBLISHING HOUSE 71 00:04:23,920 --> 00:04:24,959 Hello! 72 00:04:25,800 --> 00:04:27,120 - Hi! - Hi! 73 00:04:27,640 --> 00:04:29,960 - I thought you quit. - I was in the area. 74 00:04:30,040 --> 00:04:34,560 I thought I'd see how you're doing and if anyone would be up for lunch. 75 00:04:34,640 --> 00:04:37,240 - Hi, Max! - Hi, Sofie. 76 00:04:37,320 --> 00:04:41,360 Hi, how are you? Did you have a nice summer? 77 00:04:41,440 --> 00:04:44,680 Yes, thank you for asking. I've had an amazing summer. 78 00:04:44,760 --> 00:04:46,160 - Wow! - [Max] Yeah. 79 00:04:46,240 --> 00:04:48,360 - [Sofie] Wonderful! What have you...? - Sofie! 80 00:04:48,440 --> 00:04:50,480 - Hi! Hey! - [Denise] Hi! 81 00:04:50,560 --> 00:04:53,040 - Damn, it's good to see you. - [Sofie] You, too. 82 00:04:53,120 --> 00:04:58,480 - I wanted to see how you're doing. - Things are going south as usual. 83 00:04:58,560 --> 00:05:03,400 But great timing. I was going to call you. We're having a meeting, can you join us? 84 00:05:03,480 --> 00:05:04,600 Er... 85 00:05:05,520 --> 00:05:06,760 Yes. 86 00:05:14,960 --> 00:05:17,800 We have to get into digital audio. 87 00:05:17,880 --> 00:05:20,320 Otherwise we'll have to start firing people. 88 00:05:20,880 --> 00:05:23,440 We only have my publishing podcast. 89 00:05:23,520 --> 00:05:28,200 It's our most successful product. Tons of people have been listening to it. 90 00:05:28,800 --> 00:05:31,400 They should be reading, not listening. 91 00:05:31,480 --> 00:05:34,320 People want to feel close to others. 92 00:05:34,400 --> 00:05:35,840 It's lonely reading. 93 00:05:35,920 --> 00:05:41,760 So let's arrange a literary evening, so people can get together in real life. 94 00:05:41,840 --> 00:05:46,720 I re-read Proust this summer. We could have a Proust night. 95 00:05:46,800 --> 00:05:48,280 It sounds exciting. 96 00:05:48,360 --> 00:05:50,400 - Which one? - Both of them. 97 00:05:52,000 --> 00:05:53,080 Say something. 98 00:05:54,080 --> 00:05:56,000 I don't mean to sound harsh, 99 00:05:56,080 --> 00:06:00,000 but you'll need an investor regardless of what you choose to do. 100 00:06:00,880 --> 00:06:02,720 You should look around a bit. 101 00:06:02,800 --> 00:06:07,800 Petter Stordalen, The Konsum Group... They've shown interest in the book world. 102 00:06:07,880 --> 00:06:13,680 I heard about a shoe company working on developing audio content for jogging. 103 00:06:13,760 --> 00:06:15,720 - Hmm? Super exciting. - Wow! 104 00:06:15,800 --> 00:06:17,760 I can look around for you. 105 00:06:17,840 --> 00:06:21,040 There are investors who stay out of the core business. 106 00:06:21,120 --> 00:06:24,920 But you need someone who sees you as an investment for the future. 107 00:06:25,000 --> 00:06:29,960 That's what I think. I... I have to go now, but I'll... 108 00:06:30,840 --> 00:06:32,920 - I'll get back to you. - Thanks, Sofie. 109 00:06:33,000 --> 00:06:34,120 - [Ronny] Bye. - [Sofie] Bye. 110 00:06:36,520 --> 00:06:38,840 Let me treat you to something nice. 111 00:06:49,200 --> 00:06:51,040 - Bye. - Bye. 112 00:06:54,120 --> 00:06:57,080 I mean, if they only knew... They'd die. 113 00:07:03,680 --> 00:07:04,840 [knock on door] 114 00:07:07,040 --> 00:07:08,240 - Hi. - Hi. 115 00:07:09,200 --> 00:07:13,200 Why is Friedrich here? You said you'd fire him before the summer. 116 00:07:13,280 --> 00:07:18,120 Yeah, but I didn't want to bother him during his vacation. 117 00:07:18,200 --> 00:07:19,400 Okay. So do it now. 118 00:07:19,480 --> 00:07:22,360 - Now? - Yes, he's opposing any development. 119 00:07:22,440 --> 00:07:24,600 He'll ruin us all. 120 00:07:24,680 --> 00:07:26,200 - Yeah... - Fire him. 121 00:07:26,280 --> 00:07:30,920 - Yeah, but just doing it might... - Why not? Tear off the band-aid! 122 00:07:32,320 --> 00:07:35,800 - Tear off the band-aid, Ronny! Now! - Yes. [clears throat] 123 00:07:37,040 --> 00:07:38,320 Hi, Friedrich! 124 00:07:39,760 --> 00:07:42,840 Just a quick chat. 125 00:07:42,920 --> 00:07:43,920 [clears throat] 126 00:07:47,080 --> 00:07:51,800 Yeah, well... The business has been going in different directions. 127 00:07:51,880 --> 00:07:56,160 And that can... It can put a strain on development. 128 00:07:56,240 --> 00:08:00,760 I think many people feel that we're sending out mixed messages. 129 00:08:00,840 --> 00:08:02,200 Yeah, I know. 130 00:08:02,280 --> 00:08:03,560 It's not working. 131 00:08:03,640 --> 00:08:06,360 - No. - I can't work under these circumstances. 132 00:08:08,560 --> 00:08:10,760 I guess that's how we feel. 133 00:08:11,680 --> 00:08:14,120 - All of us. - I've been thinking. 134 00:08:14,200 --> 00:08:16,480 What I need is my own imprint. 135 00:08:17,840 --> 00:08:20,240 - What? - My own imprint. 136 00:08:20,320 --> 00:08:23,680 - Your own label? - Call it what you want. I... 137 00:08:23,760 --> 00:08:27,280 I have to be able to work without constantly being opposed. 138 00:08:27,360 --> 00:08:30,160 I'll take responsibility for my own label, 139 00:08:30,240 --> 00:08:33,440 and you can do whatever you want with the rest. 140 00:08:35,120 --> 00:08:40,640 - What do you say? - That's one idea, but I was thinking... 141 00:08:40,720 --> 00:08:42,400 Is that a yes? 142 00:08:43,360 --> 00:08:44,360 [awkward sigh] 143 00:08:44,400 --> 00:08:46,919 [laughing] Ronny! 144 00:08:47,559 --> 00:08:52,560 - It's going to... It's going to be great! - Great... 145 00:08:52,640 --> 00:08:55,720 - [Friedrich chuckles] - [Ronny laughs awkwardly] 146 00:08:55,800 --> 00:08:57,800 [Friedrich] I knew you'd come to your senses. 147 00:09:07,680 --> 00:09:11,480 - Are you out of your fucking mind? - Denise... 148 00:09:11,560 --> 00:09:14,200 - This way it solves itself. - Oh? 149 00:09:14,280 --> 00:09:17,840 He'll get his own finances that he'll run into the ground. 150 00:09:17,920 --> 00:09:20,080 Then we can fire him 151 00:09:20,160 --> 00:09:23,520 without having to fight with the worker's union. 152 00:09:29,040 --> 00:09:30,360 - [door slams] - [Denise shouts] 153 00:09:30,440 --> 00:09:31,520 [Ronny] No, but... 154 00:09:32,200 --> 00:09:34,480 Ah, she's too emotional. 155 00:09:44,920 --> 00:09:49,640 [cell phone rings] 156 00:09:51,320 --> 00:09:53,880 - Hi, Dad! - [Dad through phone] Hi! 157 00:09:53,960 --> 00:09:57,040 I just wanted to see how you're doing in the new apartment. 158 00:09:57,120 --> 00:09:58,600 Yeah! 159 00:09:59,320 --> 00:10:00,320 Here. 160 00:10:00,400 --> 00:10:02,920 - Nice, huh? - Yes, indeed. 161 00:10:04,560 --> 00:10:05,640 How are you? 162 00:10:06,720 --> 00:10:10,840 I'm alright, there's just so much going on. 163 00:10:10,920 --> 00:10:14,160 There's just so much that should be different. 164 00:10:14,800 --> 00:10:15,640 Like what? 165 00:10:15,720 --> 00:10:19,480 The privatization of the welfare system? What is up with that? 166 00:10:19,560 --> 00:10:23,520 You have the refugee crisis. You have climate change. 167 00:10:23,600 --> 00:10:27,160 I can't for the life of me comprehend why no one does anything. 168 00:10:27,240 --> 00:10:29,920 No... No, it's tricky. 169 00:10:30,520 --> 00:10:35,200 - But you'll never be able to solve that. - No... 170 00:10:35,960 --> 00:10:39,160 It sounds as if you're thinking about things too much again. 171 00:10:39,960 --> 00:10:42,680 Why don't you just relax and take... 172 00:10:43,360 --> 00:10:47,280 Go out for a walk in the park. Can't you come by here someday? 173 00:10:48,200 --> 00:10:50,400 - I'd love to come over. - Yeah. 174 00:10:50,480 --> 00:10:51,960 - Great. - [doorbell rings] 175 00:10:53,400 --> 00:10:55,600 - The kids are here. - Hey, I... 176 00:10:55,680 --> 00:10:58,480 - I love you. - I love you, too. Bye! 177 00:10:58,560 --> 00:10:59,560 I love you! 178 00:11:01,120 --> 00:11:02,960 Hi! 179 00:11:03,600 --> 00:11:07,280 - [son] Hi. - What, not even a hello? Hi! 180 00:11:10,400 --> 00:11:11,400 [Sofie] Hi. 181 00:11:12,640 --> 00:11:13,640 Nice. 182 00:11:16,440 --> 00:11:18,040 Super cozy. 183 00:11:20,040 --> 00:11:21,320 Where are our rooms? 184 00:11:21,400 --> 00:11:22,560 - In there. - Yes! 185 00:11:27,280 --> 00:11:28,280 Yeah... 186 00:11:32,080 --> 00:11:32,920 Nice kitchen. 187 00:11:33,000 --> 00:11:37,800 - We can share this. Right, Frank? - But where am I going to play? 188 00:11:45,000 --> 00:11:46,160 Is this a fucking joke? 189 00:11:46,760 --> 00:11:50,880 I'm shocked. Why don't you just let me buy you an apartment? 190 00:11:50,960 --> 00:11:53,480 Because I don't want your money, Johan. 191 00:11:54,000 --> 00:11:55,240 I don't want it. 192 00:11:56,160 --> 00:12:00,080 I might buy a sofa bed and sleep in... 193 00:12:00,160 --> 00:12:01,600 Wait... What did you say? 194 00:12:01,680 --> 00:12:03,960 - A sofa bed in the living room? - Yes. 195 00:12:04,040 --> 00:12:09,080 Having to share a fucking closet is terrible for the kids' development. 196 00:12:09,160 --> 00:12:11,720 And they have to see their mom sleep around. 197 00:12:11,800 --> 00:12:12,800 Enough! 198 00:12:13,200 --> 00:12:14,200 That's enough. 199 00:12:14,280 --> 00:12:15,280 - Really? - Mm. 200 00:12:15,720 --> 00:12:17,440 You're so fucking weird. 201 00:12:17,520 --> 00:12:19,480 Everyone thinks so. 202 00:12:19,560 --> 00:12:21,720 Everyone? Who's everyone? 203 00:12:21,800 --> 00:12:23,600 Get your life together. 204 00:12:23,680 --> 00:12:27,160 Get a real fucking job, not some storytelling bullshit! 205 00:12:27,240 --> 00:12:31,880 I don't get why artsy-type idiots are the hottest thing right now. 206 00:12:31,960 --> 00:12:34,120 Nille is investing in that now too. 207 00:12:34,640 --> 00:12:36,320 "Cultural content". 208 00:12:36,400 --> 00:12:38,080 - Is he? - What? 209 00:12:38,880 --> 00:12:40,080 Nille? 210 00:12:40,920 --> 00:12:42,840 Hi, Elin. It's Sofie. 211 00:12:43,560 --> 00:12:46,040 Hi. Yes, it's been ages. 212 00:12:46,120 --> 00:12:48,800 We just think it might be good 213 00:12:48,880 --> 00:12:53,040 to not get carried away by all the emotions. 214 00:12:53,120 --> 00:12:55,720 Instead, try to think logistically. 215 00:12:55,800 --> 00:12:58,160 - Like, what's good for the kids? - Yeah. 216 00:12:58,240 --> 00:13:00,280 [Elin] Do you even have a job right now? 217 00:13:00,360 --> 00:13:04,800 - Johan said you were unemployed. - [Sofie] No, I have quite a few options. 218 00:13:04,880 --> 00:13:09,560 And it's been a bit sad leaving the publishing business. 219 00:13:09,640 --> 00:13:14,560 Storytelling has a huge potential for the future. 220 00:13:14,640 --> 00:13:17,200 It's interesting that you mention that. 221 00:13:17,280 --> 00:13:21,480 Because we've started investing in cultural content and storytelling. 222 00:13:21,560 --> 00:13:23,800 - Really, is that so? - Yeah, for sure. 223 00:13:23,880 --> 00:13:24,920 [Sofie] That's crazy! 224 00:13:25,000 --> 00:13:29,040 With the proper development, it could explode into new markets. 225 00:13:29,120 --> 00:13:32,280 We invested in an art gallery last week. 226 00:13:32,360 --> 00:13:34,560 Really? My God! 227 00:13:34,640 --> 00:13:39,360 The book industry is going through an interesting development right now. 228 00:13:39,440 --> 00:13:41,560 I know, right? 229 00:13:41,640 --> 00:13:46,200 - That's so funny. - What a coincidence. That's amazing! 230 00:13:47,080 --> 00:13:50,560 Let me start by saying that I'm very excited for this. 231 00:13:50,640 --> 00:13:51,680 Yes. 232 00:13:51,760 --> 00:13:52,880 Me too. 233 00:13:52,960 --> 00:13:57,880 I'm mostly here as an intermediary, so I'll hand this over to Denise. 234 00:13:58,720 --> 00:14:00,600 Okay. Shoot, Denise. 235 00:14:00,680 --> 00:14:04,640 Yes! We consist of, so to speak, stories. 236 00:14:04,720 --> 00:14:09,160 If there's something the digital market is really crying out for it's content, 237 00:14:09,240 --> 00:14:10,840 in all its forms. 238 00:14:10,920 --> 00:14:16,000 The audio medium, especially, has completely exploded lately. 239 00:14:16,080 --> 00:14:18,320 - Just the past years. - It's crazy. 240 00:14:18,400 --> 00:14:21,480 Everyone has something in their ear. 241 00:14:21,560 --> 00:14:24,880 - Elin is always listening to audiobooks. - [Denise] Yeah. 242 00:14:24,960 --> 00:14:29,080 My wife, too. It's Jens Lapidus, Hans Rosenfeldt, and... 243 00:14:29,160 --> 00:14:33,960 And this Norwegian guy, do you have him? He writes very candidly about his wife. 244 00:14:34,040 --> 00:14:35,360 You mean Knausgård? 245 00:14:35,440 --> 00:14:36,800 - Knausgård. - Right. 246 00:14:37,400 --> 00:14:39,840 No, he's not with Lund & Lagerstedt. 247 00:14:39,920 --> 00:14:43,840 But he's definitely someone we're having conversations with. 248 00:14:43,920 --> 00:14:48,160 Jonas Hassan Khemiri is another author that I... 249 00:14:48,240 --> 00:14:50,080 Let's see... Who's that again? 250 00:14:50,160 --> 00:14:53,440 He's written about the hood, but he's not from there. 251 00:14:53,520 --> 00:14:55,720 - Our kids go to the same daycare. - Okay. 252 00:14:56,240 --> 00:14:59,480 - I thought Jonas was with Nordstedts. - Norstedts. 253 00:14:59,560 --> 00:15:05,840 Anyway, we're having conversations with several authors about the future. 254 00:15:05,920 --> 00:15:09,680 - It's an ongoing process. - So, which famous authors do you have? 255 00:15:09,760 --> 00:15:13,800 Who could work in the audio medium and be a big market hit? 256 00:15:18,000 --> 00:15:23,240 Sofie, you initiated this meeting. What would you do with this publisher? 257 00:15:23,320 --> 00:15:24,320 - Me? - [Nille] Yes. 258 00:15:25,200 --> 00:15:27,520 If you were given free rein. 259 00:15:27,600 --> 00:15:32,320 You've had insight into this business and you say that you see opportunities. 260 00:15:34,160 --> 00:15:37,920 I've always thought that authors who don't turn a profit 261 00:15:38,000 --> 00:15:40,040 should pay for their own publishing. 262 00:15:40,120 --> 00:15:41,160 Okay. 263 00:15:41,240 --> 00:15:45,520 Why not just fire them and replace them with best-selling authors instead? 264 00:15:45,600 --> 00:15:48,440 Because they are extremely expensive. 265 00:15:48,520 --> 00:15:51,840 Lund & Lagerstedt can't afford to acquire them right now. 266 00:15:51,920 --> 00:15:54,280 But also to save the narrow literature. 267 00:15:54,360 --> 00:15:57,600 If the unprofitable authors pay for their publishing, 268 00:15:57,680 --> 00:15:59,920 the company can still publish them. 269 00:16:00,000 --> 00:16:04,680 They'd also be contributing an economic boom for the entire business. 270 00:16:05,200 --> 00:16:09,000 And the authors who are already generating a profit 271 00:16:09,080 --> 00:16:11,960 would not be affected by such a change. 272 00:16:12,040 --> 00:16:13,040 - Mm. - [Denise] Yeah. 273 00:16:13,080 --> 00:16:16,360 So that would divide them into an A team and a B team? 274 00:16:16,440 --> 00:16:17,760 Mm, exactly. 275 00:16:17,840 --> 00:16:21,120 I believe this is a good way forward, definitely. 276 00:16:21,200 --> 00:16:24,720 This kind of cooperation is at the heart of our business. 277 00:16:24,800 --> 00:16:28,880 It's time for the culture workforce to start contributing instead of just... 278 00:16:30,000 --> 00:16:32,440 - ...living on welfare. - [Denise laughs uncomfortably] 279 00:16:32,520 --> 00:16:35,920 Yeah, but the authors who don't profit off their books, 280 00:16:36,000 --> 00:16:39,880 how will they, all of a sudden, afford to pay to publish them? 281 00:16:39,960 --> 00:16:43,840 So... Excuse me. The beauty of this is that we have a bank. 282 00:16:44,400 --> 00:16:49,120 So we could offer favorable loans to the B authors who need it. 283 00:16:49,200 --> 00:16:51,800 - Oh. - That would be a win-win for everyone. 284 00:16:51,880 --> 00:16:53,040 - That's great. - [Denise] Mm. 285 00:16:53,080 --> 00:16:56,280 But it would be a scandal if the media got wind of it. 286 00:16:56,360 --> 00:16:59,360 Yeah, you have to phrase it in a good way. 287 00:17:00,080 --> 00:17:02,400 Why don't you run this, Sofie? 288 00:17:05,480 --> 00:17:09,079 - No, I don't work here anymore. - So start working here. 289 00:17:09,160 --> 00:17:11,720 You have full insight. It was your proposal. 290 00:17:11,800 --> 00:17:15,640 I've known Sofie a long time, and I know what she's capable of. 291 00:17:17,040 --> 00:17:20,599 - If you become CEO, we'll run with it. - But... 292 00:17:22,920 --> 00:17:24,160 Erm... 293 00:17:28,319 --> 00:17:32,000 The publishing house has had a really rough time lately, 294 00:17:32,079 --> 00:17:36,120 but we have good news to share - 295 00:17:36,200 --> 00:17:39,440 the publishing house has found new investors. 296 00:17:39,520 --> 00:17:43,480 That means that we'll be able to keep our full workforce. 297 00:17:43,560 --> 00:17:47,640 No one has to be let go, which is a big relief for all of us. 298 00:17:47,720 --> 00:17:51,960 However, we want to present some changes in management. 299 00:17:52,040 --> 00:17:55,520 To begin with, Friedrich now has his own label, 300 00:17:56,040 --> 00:18:01,040 as most of you know, where he'll manage his own publishing. 301 00:18:02,320 --> 00:18:05,320 It'll be very exciting to see what happens with that. 302 00:18:05,920 --> 00:18:10,240 This means we have a brand new literary director - 303 00:18:11,080 --> 00:18:12,560 - Ronny. - [Ronny chuckles] 304 00:18:13,080 --> 00:18:14,080 Thank you. 305 00:18:16,080 --> 00:18:22,160 And the new CEO of Lund & Lagerstedt is Sofie Rydman. 306 00:18:22,240 --> 00:18:23,480 [Max cheers] 307 00:18:28,960 --> 00:18:30,880 So, literary director. 308 00:18:30,960 --> 00:18:32,080 - Mm. - Yeah. 309 00:18:32,160 --> 00:18:33,160 How does it feel? 310 00:18:33,840 --> 00:18:35,680 So good. 311 00:18:36,280 --> 00:18:37,280 Being CEO is... 312 00:18:37,360 --> 00:18:40,320 - There are so many decisions to make. - [champagne cork pops] 313 00:18:40,400 --> 00:18:46,160 Everyone is mad at you, constantly, all the time. 314 00:18:46,680 --> 00:18:50,480 I'm looking forward to diving deep into literature. 315 00:18:51,480 --> 00:18:53,640 I've actually never read that much. 316 00:18:53,720 --> 00:18:57,640 You might not know this, I come from a working-class background. 317 00:18:57,720 --> 00:18:58,720 - Yeah. - Yes. 318 00:19:03,840 --> 00:19:05,080 - [Max] Hey. - Hi. 319 00:19:05,160 --> 00:19:06,920 - Congratulations. - Thank you. 320 00:19:07,000 --> 00:19:08,680 - Cheers. - Cheers. 321 00:19:09,200 --> 00:19:11,800 Now we'll see each other every day at work. 322 00:19:11,880 --> 00:19:13,440 Will that be hard for you? 323 00:19:15,320 --> 00:19:16,360 Oh, yes. 324 00:19:17,840 --> 00:19:19,880 You're sexy when you're bossy. 325 00:19:24,120 --> 00:19:26,440 [slow rock music playing] 326 00:19:28,000 --> 00:19:32,040 Maja's Dad met a new girl right after he got divorced. 327 00:19:32,120 --> 00:19:34,160 - Oh my. - Can you promise me that? 328 00:19:35,280 --> 00:19:38,880 - What? - That you won't just meet someone new. 329 00:19:39,640 --> 00:19:44,800 Maja hates her new stepmom. And I'd die if you did that. 330 00:19:50,080 --> 00:19:51,360 - Yeah... - [doorbell rings] 331 00:19:52,720 --> 00:19:53,960 [daughter] Who's that? 332 00:19:54,040 --> 00:19:56,080 - [doorbell rings] - No idea. 333 00:19:56,160 --> 00:19:59,080 - Should I get it? - Yeah, go see who it is. 334 00:20:02,520 --> 00:20:05,360 Hi. I... I work with your mom. 335 00:20:06,280 --> 00:20:09,760 - Okay... - I thought I'd check how she... 336 00:20:09,840 --> 00:20:12,920 I mean, how you're doing in your new apartment. 337 00:20:13,000 --> 00:20:14,000 Mom! 338 00:20:16,000 --> 00:20:19,600 - Oh, hi, Max! - Hi. 339 00:20:19,680 --> 00:20:20,760 Hi. 340 00:20:21,480 --> 00:20:25,680 - How nice of you to... - Yeah, I was just passing by. So... 341 00:20:26,200 --> 00:20:31,200 - Yeah, I brought this. - Yes. How nice. Thank you. 342 00:20:31,960 --> 00:20:35,680 - We're just about to have dinner. - Ah, okay. 343 00:20:35,760 --> 00:20:39,560 - [Sofie] If you want some dinner... - [Max] Only if it's not too much trouble. 344 00:20:39,640 --> 00:20:41,520 [Sofie] No. God, no. 345 00:20:41,600 --> 00:20:43,040 - Hi. - Hey. 346 00:20:44,440 --> 00:20:45,720 - Max. - Hi. 347 00:20:49,400 --> 00:20:50,960 - Can I try? - Yeah. 348 00:20:51,960 --> 00:20:52,840 How does it work? 349 00:20:52,920 --> 00:20:57,160 [son] You go forwards, backwards and then if you press that it does that. 350 00:20:57,240 --> 00:20:58,400 [Max] Oh, like this? 351 00:20:59,120 --> 00:21:00,120 Who is he? 352 00:21:01,040 --> 00:21:04,560 He's someone from my work, a colleague. 353 00:21:05,200 --> 00:21:07,240 - Whoa! - [Max laughs] 354 00:21:07,320 --> 00:21:08,920 He's cute. How old is he? 355 00:21:10,600 --> 00:21:11,600 He's... 356 00:21:12,360 --> 00:21:13,920 older than you'd think. 357 00:21:15,360 --> 00:21:18,160 At least 30, perhaps even older. 358 00:21:18,240 --> 00:21:20,560 - Hey, can you make the salad? - Yeah, sure. 359 00:21:25,800 --> 00:21:28,480 - [son] Can I have a go? - [Max] Yes, of course. 360 00:21:28,560 --> 00:21:33,840 - I like P.E. I find it hard to sit still. - I get that. I have the same problem. 361 00:21:33,920 --> 00:21:35,600 [son] I'm the fastest in my class. 362 00:21:35,680 --> 00:21:39,480 I can climb up and down a wall bar before you've even blinked. 363 00:21:39,560 --> 00:21:40,560 Wow! 364 00:21:41,560 --> 00:21:42,920 I've never heard that. 365 00:21:43,000 --> 00:21:45,320 - It's true! - Yes, of course it's true. 366 00:21:45,400 --> 00:21:46,960 - I believe you. - It's true. 367 00:21:49,360 --> 00:21:51,280 - So P.E. is your favorite? - Yes. 368 00:21:51,360 --> 00:21:54,040 [Max] I also liked P.E. Do you do any sports? 369 00:21:54,120 --> 00:21:55,840 - Yeah, quite a lot. - [Max] Really? 370 00:21:55,920 --> 00:21:59,360 [son] I play a lot of football and even more ice hockey. 371 00:21:59,440 --> 00:22:00,920 Yeah, that's fun. 372 00:22:01,000 --> 00:22:03,040 [cell phone rings] 373 00:22:04,320 --> 00:22:07,560 - [Max] What else do you like in school? - [son] Art and... 374 00:22:07,640 --> 00:22:08,640 This is Sofie. 375 00:22:11,080 --> 00:22:12,480 Mm. Yes, this is she. 376 00:22:14,560 --> 00:22:17,400 [dinner conversation continues in background] 377 00:22:17,480 --> 00:22:18,600 What's happened? 378 00:22:25,440 --> 00:22:27,880 [sombre music plays] 379 00:22:36,040 --> 00:22:38,080 [dinner conversation continues] 380 00:22:41,640 --> 00:22:42,640 What is it? 381 00:22:45,760 --> 00:22:46,760 No, nothing. 382 00:22:47,320 --> 00:22:48,480 Who was it? 383 00:22:55,880 --> 00:22:56,880 Mom? 384 00:22:59,920 --> 00:23:00,920 Nothing. 385 00:23:05,880 --> 00:23:06,880 It was nothing. 386 00:23:08,760 --> 00:23:10,600 [Max] ...at your mom's work. 387 00:23:11,640 --> 00:23:12,920 I think it's... 388 00:23:13,720 --> 00:23:15,280 time to wrap things up. 389 00:23:15,360 --> 00:23:16,600 [daughter] What is it, Mom? 390 00:23:16,680 --> 00:23:19,000 It's getting late. It's time for bed. 391 00:23:19,080 --> 00:23:22,880 - I'm not tired! - It's only 8 p.m. And we bought dessert. 392 00:23:22,960 --> 00:23:26,800 You always got to bed too late. Let's wrap things up, so... 393 00:23:26,880 --> 00:23:28,680 Yeah. Erm... 394 00:23:29,720 --> 00:23:30,720 I'll be off. 395 00:23:32,680 --> 00:23:35,240 It was great meeting you both. 396 00:23:40,320 --> 00:23:45,640 - Thanks for the food. It was really good. - Good to hear. Thank you. Bye. 397 00:23:52,040 --> 00:23:53,040 Yeah... 398 00:23:53,880 --> 00:23:54,880 Bye. 399 00:23:59,680 --> 00:24:00,680 Yeah... 400 00:24:01,440 --> 00:24:06,400 Put your pajamas on and brush your teeth. It's important to stick to a routine. 401 00:24:27,880 --> 00:24:30,680 [melodic sad music plays] 402 00:24:59,680 --> 00:25:01,480 [melodic sad music fades out] 403 00:25:10,000 --> 00:25:11,520 [rustling] 404 00:25:12,360 --> 00:25:13,600 [footsteps] 405 00:25:15,360 --> 00:25:16,360 [small thud] 406 00:25:18,200 --> 00:25:19,360 [thud] 407 00:25:27,080 --> 00:25:28,000 Hi, Dad. 408 00:25:28,080 --> 00:25:29,280 Darling... 409 00:25:33,320 --> 00:25:38,320 - What are you doing? - I'm looking for the nail clippers. 410 00:25:39,080 --> 00:25:40,080 - Right. - Yeah. 411 00:25:42,040 --> 00:25:43,040 Yeah... 412 00:25:45,520 --> 00:25:46,520 There they are. 413 00:25:47,160 --> 00:25:48,160 Thanks a lot. 414 00:26:13,280 --> 00:26:14,680 - Dad... - Yeah. 415 00:26:15,520 --> 00:26:18,960 It's not for your toenails that you want to be remembered. 416 00:26:19,040 --> 00:26:20,560 [chuckles] 417 00:26:23,440 --> 00:26:24,560 What have you done? 418 00:26:25,280 --> 00:26:27,000 [Dad] Look, that's better. 419 00:26:33,560 --> 00:26:36,280 You know I haven't been feeling well. 420 00:26:36,360 --> 00:26:37,720 [Sofie holds back tears] 421 00:26:38,840 --> 00:26:39,840 But you... 422 00:26:41,440 --> 00:26:43,480 But you can't just... just go. 423 00:26:46,680 --> 00:26:47,680 [sighs sadly] 424 00:26:50,080 --> 00:26:53,720 - Why didn't you say anything? - [Dad] It's not like it was planned. 425 00:26:53,800 --> 00:26:56,200 It hits you in waves. 426 00:26:57,160 --> 00:26:59,560 It's like big, black waves. 427 00:27:00,400 --> 00:27:02,040 This time one of them... 428 00:27:02,800 --> 00:27:03,800 Well... 429 00:27:05,480 --> 00:27:07,160 It just swept me away. 430 00:27:08,880 --> 00:27:11,000 And I didn't want to bother you. 431 00:27:11,080 --> 00:27:13,640 No, Dad. No... 432 00:27:16,840 --> 00:27:19,040 - You didn't want to bother me? - No. 433 00:27:20,000 --> 00:27:24,280 Do you know what bothers me? That you won't be around anymore. 434 00:27:25,160 --> 00:27:26,320 [Dad] I'm sorry. 435 00:27:27,120 --> 00:27:29,640 Forgive me. 436 00:27:31,120 --> 00:27:35,200 There were too many thoughts going in too many different directions. 437 00:27:35,280 --> 00:27:38,440 And finally it broke, my brain broke! 438 00:27:41,120 --> 00:27:43,600 I couldn't go through it one more time. 439 00:27:44,520 --> 00:27:46,080 I couldn't. I'm sorry. 440 00:27:47,920 --> 00:27:49,120 You couldn't? 441 00:27:52,840 --> 00:27:54,720 But we're supposed to? 442 00:27:57,360 --> 00:28:01,680 What am I supposed to tell the kids? How am I supposed to think? 443 00:28:14,880 --> 00:28:16,040 [elevator dings] 444 00:28:19,120 --> 00:28:20,120 - Hi! - [Max] Hey. 445 00:28:20,160 --> 00:28:22,200 - You're early. - Yeah, I had... 446 00:28:23,000 --> 00:28:27,880 - I had some things to do, so... - You're looking for a place, right? 447 00:28:27,960 --> 00:28:30,440 - Yes. - [Caroline] I felt a bit sorry for you. 448 00:28:30,520 --> 00:28:33,680 I posted on Facebook. I might have found something. 449 00:28:34,280 --> 00:28:38,000 - Seriously? - My old classmate's aunt has an allotment. 450 00:28:38,080 --> 00:28:40,800 - She wants to rent it out. - Allotment? 451 00:28:40,880 --> 00:28:44,400 - I sent it on Facebook. Have a look. - Yeah, of course. 452 00:28:53,000 --> 00:28:55,360 - [Caroline] Good morning. - [Ronny] Good morning! 453 00:28:55,440 --> 00:28:59,840 It's time to throw ourselves into the dark chasm of literature again. 454 00:28:59,920 --> 00:29:01,120 Onward, soldiers! 455 00:29:03,640 --> 00:29:07,840 - You could grow stuff here. - Exactly. You could grow a bunch. 456 00:29:07,920 --> 00:29:11,560 It looks absolutely incredible. It's amaz... Thanks, Caroline. 457 00:29:11,640 --> 00:29:13,360 It was nothing, really. 458 00:29:14,840 --> 00:29:16,120 I'm happy to help. 459 00:29:20,120 --> 00:29:22,200 - Good morning. - Good morning. 460 00:29:22,280 --> 00:29:23,280 Good morning. 461 00:29:29,720 --> 00:29:31,000 We need to take that. 462 00:29:32,400 --> 00:29:34,240 Yeah. Sure, sorry. 463 00:29:47,600 --> 00:29:48,760 How are you? 464 00:29:50,280 --> 00:29:53,440 I'm fine. I think it's best that I'm alone today. 465 00:29:53,520 --> 00:29:56,840 I'll go through the numbers. We can have a chat tomorrow. 466 00:29:56,920 --> 00:29:57,920 - Yeah? - [Denise] Sure. 467 00:30:06,480 --> 00:30:07,480 [elevator dings] 468 00:30:11,000 --> 00:30:13,520 - Hello, I'm looking for Sofie. - Hi. Over there. 469 00:30:26,040 --> 00:30:28,000 I've been trying to call you. 470 00:30:28,920 --> 00:30:32,080 - Why aren't you answering? - I don't know. 471 00:30:32,160 --> 00:30:33,440 The hospital called. 472 00:30:34,480 --> 00:30:37,560 - What have you told the kids? - Nothing. 473 00:30:40,320 --> 00:30:41,400 They don't know. 474 00:30:43,320 --> 00:30:47,880 They can't know. They can't know that he killed himself. 475 00:30:51,280 --> 00:30:52,480 No. 476 00:30:52,560 --> 00:30:54,720 We'll say it was a heart attack. 477 00:30:55,360 --> 00:30:57,160 We'll never tell them. 478 00:30:57,760 --> 00:30:58,760 Or anyone. 479 00:31:01,760 --> 00:31:02,760 No. 480 00:31:04,760 --> 00:31:05,760 No one. 481 00:31:12,040 --> 00:31:13,520 I don't know how... 482 00:31:15,000 --> 00:31:16,720 I don't know what to think. 483 00:31:18,520 --> 00:31:22,120 - Just don't go off the rails. - Okay. 484 00:31:22,200 --> 00:31:25,200 What's most important is that you keep your shit together. 485 00:31:30,040 --> 00:31:32,400 - I can't lose control. - No. 486 00:31:41,440 --> 00:31:42,520 [door slams] 487 00:31:43,520 --> 00:31:44,520 [Max] Sofie? 488 00:31:46,920 --> 00:31:48,320 What's going on? 489 00:31:48,400 --> 00:31:49,720 What do you mean? 490 00:31:49,800 --> 00:31:51,720 - What was he doing here? - Who? 491 00:31:52,240 --> 00:31:53,800 Well, your ex. 492 00:31:55,360 --> 00:31:56,360 Oh. 493 00:31:57,320 --> 00:31:58,320 He... 494 00:32:02,440 --> 00:32:08,200 - I can't do this. I have to get some rest. - Sofie, you can't just stop talking to me. 495 00:32:09,720 --> 00:32:13,240 Maybe you don't have to talk about everything all the time. 496 00:32:13,320 --> 00:32:15,720 Okay... What? 497 00:32:20,680 --> 00:32:22,400 I can't do this right now. 498 00:32:26,360 --> 00:32:28,440 Because you're the boss now, or...? 499 00:32:28,520 --> 00:32:31,760 Yes, exactly. Because I'm the boss. 500 00:32:33,360 --> 00:32:35,240 We'll let this go now, so... 501 00:32:36,480 --> 00:32:37,840 It's best for everyone. 502 00:32:39,240 --> 00:32:41,360 Seriously, what can I say? 503 00:32:41,440 --> 00:32:44,840 It would never have worked out between us. 504 00:32:48,800 --> 00:32:50,560 Deep down, we both know that. 505 00:32:50,640 --> 00:32:53,440 ["Crash" by The Primitives playing] 506 00:32:53,520 --> 00:32:59,360 ♪ Here you go, way too fast Don't slow down, you're gonna crash ♪ 507 00:32:59,440 --> 00:33:05,080 ♪ You should watch, watch your step Don't look out, gonna break your neck ♪ 508 00:33:05,640 --> 00:33:08,000 [music continues] 509 00:33:16,880 --> 00:33:19,920 Subtitle translation by: Josephine Roos Henriksson 38172

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.