All language subtitles for Lost In LA s01e03 Hollywood Sign
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,320 --> 00:00:08,220
You know that plant is dead as shit,
right?
2
00:00:08,980 --> 00:00:13,420
He could totally bounce back. I mean, we
all get second chances in this life.
3
00:00:13,660 --> 00:00:14,660
You need to get laid.
4
00:00:15,740 --> 00:00:18,980
Whoa! You can totally see the Hollywood
signs for the trees today!
5
00:00:19,320 --> 00:00:20,099
Oh my god!
6
00:00:20,100 --> 00:00:21,300
Oh, you totally can!
7
00:00:21,880 --> 00:00:24,400
That's awesome! Oh look, you can see the
wood at the end of Holly.
8
00:00:24,640 --> 00:00:26,960
But you can't see Holly because of that
building.
9
00:00:27,300 --> 00:00:29,520
Without those trees, it would be like a
super amazing view.
10
00:00:30,400 --> 00:00:31,400
You know what?
11
00:00:31,740 --> 00:00:33,080
I'm a hundred short of the rent.
12
00:00:34,040 --> 00:00:35,040
What?
13
00:00:35,370 --> 00:00:36,370
I know.
14
00:00:37,430 --> 00:00:38,710
Oh, so am I.
15
00:00:39,190 --> 00:00:40,190
Oh, God.
16
00:00:40,210 --> 00:00:44,130
Why are we always fucking broke? I don't
know. I mean, honestly, we're the only
17
00:00:44,130 --> 00:00:46,650
ones at the restaurant without another
job, though. Maybe it's that. Maybe we
18
00:00:46,650 --> 00:00:47,650
need another job.
19
00:00:47,670 --> 00:00:50,490
But if we get a second job, we need to,
like, do something different. Like, we
20
00:00:50,490 --> 00:00:53,230
need something to do with Hollywood.
Like, not just being a waitress. Yeah.
21
00:00:53,430 --> 00:00:54,730
Like, we're mingling with people.
22
00:00:55,150 --> 00:00:56,150
Yeah.
23
00:00:57,430 --> 00:01:00,590
Mingling. I know, right? Like, we're in
the heart of the action. When people go
24
00:01:00,590 --> 00:01:01,650
out, they go in the red carpet.
25
00:01:01,910 --> 00:01:04,379
Yeah, like, people are out. Yeah! Yes!
26
00:01:04,580 --> 00:01:08,180
That sounds so great! Oh my god,
Hollywood Boulevard. We could totally
27
00:01:08,180 --> 00:01:09,180
as superheroes.
28
00:01:09,340 --> 00:01:11,660
What? That is such a good idea!
29
00:01:11,880 --> 00:01:13,960
Oh my god, I can't believe we never
thought of that before!
30
00:01:14,500 --> 00:01:18,940
Oh my god! That's so great. We would
make so much bank. I heard Iron Man, he
31
00:01:18,940 --> 00:01:21,960
makes like 300 a day doing that shit.
Um, where did you even hear that?
32
00:01:22,180 --> 00:01:23,260
I waited on Tinkerbell.
33
00:01:24,120 --> 00:01:26,980
Signed from the universe much? I know,
right?
34
00:01:28,810 --> 00:01:29,810
This is so awesome.
35
00:01:30,190 --> 00:01:31,210
Who are we going to be?
36
00:01:31,410 --> 00:01:35,230
I just don't think we should overthink
this. Because if we overthink it, we're
37
00:01:35,230 --> 00:01:38,790
just not going to do it. I think we
should just go out there, pick
38
00:01:39,110 --> 00:01:40,110
and do it.
39
00:01:40,270 --> 00:01:41,270
No thinking.
40
00:01:41,430 --> 00:01:42,430
Yeah. Yay!
41
00:01:43,090 --> 00:01:44,150
Oh, shit.
42
00:01:44,790 --> 00:01:45,790
I'm trying.
3089
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.